Marrón

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Marrón

Marrones.png
Variedad de marrones:

  • pardo / ocre / chocolate
  • castaña / herrumbre / canela
  • marrón dorado / marrón / café
Coordenadas de color
HTML #8D4925
RGB (r,g,b)B (141, 73, 37)
HSV (h, s, v) (21°, 74 %, 55 %)
Referencia Color canela[1]
B) Normalizado con rango [ 0 – 255 ] (byte)
[editar datos en Wikidata]

En general, se llama marrón, pardo, castaño, canelo, café, carmelita o chocolate a los colores rojo naranjas a amarillo naranjas, oscuros y poco saturados, semejantes a la coloración más característica de la madera, de la tierra o del pelaje del oso pardo.[2]

Nombres del color marrón[editar]

La manera de designar a este color se encuentra regionalizada. Dependiendo de la adjetivación cromática habitual en su región de origen, cada hispanohablante se referirá al color como «marrón», «pardo», «castaño», «café», «carmelita» o «chocolate» sin que la preferencia por un vocablo u otro denote un tono particular de marrón. Por el contrario, «canelo» denota una coloración más específica, similar a la de la canela.

Pardo[editar]

Pardo
(estándar)[1]

Pardo (del latín pardus y del griego párdos, ‘leopardo’[3] ) designaba originariamente al color predominante del pelaje del leopardo (Panthera pardus)[1] [2] y es, de esta lista, probablemente el vocablo más antiguo. En idioma castellano aparece en el siglo X.[3]

De una manera general e inespecífica, «pardo» alude a las coloraciones rojas a amarillo anaranjadas, medias a oscuras y de saturación moderada a muy débil. También se puede decir «pardo» por ocre, ocre claro, ocre oscuro, castaño, grisáceo, gris, desaturado, sucio, oscuro u opaco.[4]

A un nivel más técnico podemos referirnos al color pardo estándar, es decir al que se encuentra normalizado y aparece en catálogos y guías de colores. En este contexto, la denominación de color «pardo» incluye a un conjunto de tonalidades parecidas al estándar, llamadas parduscas, pardiscas, parduzcas, amarronadas o marronáceas.[4]

Castaño y castaña[editar]

Castaña
(estándar)[1]

Castaño (del latín castanĕa, ‘castaña’)[5] se dice generalmente al color castaña, que corresponde a la pigmentación de la cáscara del fruto del castaño.[1] [6] En Argentina, España y Uruguay, donde se lo sustituye frecuentemente por el galicismo marrón, se usa sin embargo castaño para denotar un color de cabello y de ojos, lo mismo que en Chile y ocasionalmente en Panamá.[7] También se ha usado para indicar el color del pelaje de los animales y el color de la tierra.[4] Un color también puede llamarse acastañado para indicar que es próximo al castaño.[1]

Marrón[editar]

Marrón
(inespecífico)[1]

Marrón, del francés marron (‘castaña comestible, color castaño’),[8] es un galicismo por castaño que se usa en Argentina, España, Uruguay y, menos frecuentemente, en Chile;[7] también se usa en Bolivia y Venezuela.[cita requerida] El marrón se origina en el castaño, pero es inespecífico, es decir que ya no guarda fidelidad a su referente original.[1]

Nótese que en francés al color marrón se le llama en general brun, aunque también se utiliza marron.

Café[editar]

Café
(específico de la bebida homónima)[1]
Marrón café
(específico de las semillas del cafeto tostadas)[1]

Café (del italiano caffe, este del turco kahve, y este del árabe clásico qahwah )[9] se basa en el color de la bebida homónima o en el de las semillas tostadas del cafeto (Coffea sp.).[1] Se usa en varios países de Hispanoamérica: Bolivia, Colombia, Guatemala, El Salvador, Honduras,[cita requerida] México, Chile, Ecuador y Uruguay.[7] [9]

Carmelita[editar]

Carmelita (del italiano carmelita, derivado de Carmelo, monte de Israel) se emplea en Cuba, en alusión al color del hábito de los monjes de la orden de los Carmelitas.[10] Esta coloración puede ser clara, acanelada, pardo bermejiza o pardusca.[4] En Colombia a veces se dice carmelito.[cita requerida]

Chocolate[editar]

Chocolate
(estándar)[1]

Chocolate (posiblemente del náhuatl xocoatl, de xoco, ‘amargo’, y atl, ‘agua’[11] ) se emplea en Panamá para designar al marrón, en alusión al color del llamado chocolate negro. Los vocablos marrón, pardo, café, canela y castaño —mas no carmelita— son entendidos por el hispanohablante panameño, aunque no utilizados frecuentemente.

En cuanto al color chocolate que se encuentra estandarizado, también llamado «marrón chocolate», es un rojo oscuro y profundo; sus coloraciones derivadas se denominan achocolatadas.[4]

Fuera del contexto lingüístico regional de Panamá, la adjetivación cromática «chocolate» designa a un marrón muy oscuro o a tonalidades achocolatadas.[4]

Canela o canelo[editar]

Canela
(estándar)[1]
Canela
(específico)[12]

Canelo es la adjetivación común del color canela (del francés antiguo canele, y este del italiano cannella, diminutivo de canna, ‘caña’).[13] Originariamente se refería al color rojizo que toma al secarse la capa blanca de la corteza del canelo de Ceilán, que es el color de la canela ya preparada para usar. Actualmente se encuentra estandarizado, y la denominación «canela» incluye a un conjunto de coloraciones parecidas al estándar, acaneladas.[1] Se usa en el sur de España[cita requerida] y se aplica sobre todo al pelaje del caballo y del perro.[13]

Otros ejemplos y tipos de marrón[editar]

Nombre Muestra HTML RGB HSV
Ante[1] #BA7C45 186 124 69 28° 63% 73%
Barbecho[14] o almendra[15] #C19A6B 193 154 107 33° 45% 76%
Beis[1] #E8C39E 232 195 158 30° 32% 91%
Bisonte[15] #6C541E 108 84 30 42° 72% 42%
Bistre marrón[16] #967117 150 113 23 43° 85% 59%
Bronce[17] #CD7F32 205 127 50 30° 76% 80%
Café[18] #3F2212 63 34 18 21° 75% 25%
Camello[19] #c19a6b 193 154 107 33° 45% 76%
Canela[12] #bd8a3e 189 138 62 36° 67% 74%
Caoba[20] #C04000 192 64 0 20° 100% 75%
Caramelo[15] #A67B5B 166 123 91 26° 45% 65%
Cobre[21] #cb6e51 203 110 81 14° 60% 80%
Cobre[22] #B87333 184 115 51 29° 72% 72%
Chocolate[23] #592E0B 89 46 11 27° 88% 35%
Gamuza[4] #E6B57E 230 181 126 32° 45% 90%
Herrumbre[1] #A2522B 162 82 43 20° 73% 64%
Latón[15] #AB9144 171 145 68 45° 60% 67%
León[1] #BC8648 188 134 72 32° 62% 74%
Marrón o café[24] [25] #6f4e37 111 78 55 25° 50% 44%
Marrón[26] #804000 128 64 0 30° 100% 50%
Ocre[1] #B9935A 185 147 90 36° 51% 73%
Ocre rojo[1] #7D3F32 125 63 50 10° 60% 49%
Marrón dorado[27] #996515 153 101 21 36° 86% 60%
Pardo ocre[28] #955F20 149 95 32 32° 79% 58%
Pardo verdoso[28] #826C34 130 108 52 43° 60% 51%
Rojo indio[29] #882D17 136 45 23 12° 83% 53%
Secuoya[1] #8A5754 138 87 84 39% 54%
Sepia[1] #663B2A 102 59 42 17° 59% 40%
Siena[1] #C58A3E 197 138 62 34° 69% 77%

Síntesis del color marrón[editar]

En los sistemas de cromosíntesis (obtención de colores por mezcla), el color marrón es generalmente terciario, es decir que para conseguirlo es necesario mezclar los tres colores primarios. Sin embargo, si mezclamos los tres primarios en la misma proporción obtendremos una coloración grisácea; para conseguir marrón debemos mantener la proporción de cian y de azul relativamente baja. Cuando se usa verde, también se lo debe reducir un poco, aunque no tanto como al azul.

Una manera de lograr tonos marrones sin recurrir a más de dos primarios es prescindir del cian o del azul, y llevar la mezcla de los dos primarios restantes a un valor más bajo mediante la adición de negro o la reducción de la luminosidad.

  • Partiendo de los primarios sustractivos (CMY) con negro: magenta + amarillo + negro = marrón
  • Partiendo de los primarios sustractivos pictóricos (RYB) con negro: rojo + amarillo + negro = marrón
  • Partiendo de los primarios aditivos (RGB): rojo + poco verde + reducción de luminosidad = marrón

Usos[editar]

Heráldica[editar]

En heráldica, el color marrón o pardo se utiliza generalmente en los casos en que el blasonado indica la inclusión de alguna figura que es naturalmente de ese color: por ejemplo, un árbol «al natural» suele representarse con el tronco marrón. En estos casos, sin embargo, el color marrón no es tratado como un esmalte tradicional, ni recibe nombre alguno; simplemente es el color natural de lo representado.

Como esmalte heráldico propiamente dicho, el color pardo es extremadamente raro; existe en la heráldica europea continental, pero no en la inglesa. En inglés y en francés se denomina brunâtre.[30] Un ejemplo notable del uso de este esmalte son las armas de Caracas (ciudad capital de Venezuela), concedidas en 1591, cuya descripción menciona «un león de color pardo, puesto en pie».[31] Otro ejemplo destacable lo constituye el escudo de la Orden de los Carmelitas, que se desarrolló durante el siglo XVI, adoptando su forma actual hacia 1595.[32]

Otro esmalte poco utilizado, el leonado, puede representarse con un tinte amarronado, especialmente en la heráldica continental europea, ya que en la heráldica de los países anglófonos tiende a ser anaranjado.[30] [33] Debajo puede verse el escudo de la población y comuna francesa de Maruéjols-lès-Gardon, cuyo campo se blasona como leonado (tenné).

Vexilología[editar]

El color marrón se ha utilizado poco en banderas. Se encuentra con más frecuencia en banderas de provincias, municipios y localidades menores.

Bajo estas líneas: la bandera de la Jutlandia danesa (parte de la península de Jutlandia que pertenece a Dinamarca); la bandera del municipio puertorriqueño de Utuado; y la bandera de la provincia isleña de Manus, en Papúa Nueva Guinea. En el caso de la bandera de Jutlandia, el marrón se describe como «marrón rojizo» y representa los brezales de la región; en la bandera de Utuado, la franja marrón alude a la riqueza de la tierra.[34]

El color marrón es relativamente común en las banderas municipales de Colombia, donde representa la producción local de café.

Marrón político[editar]

Véase colores políticos: marrón político.

Galería[editar]

Ejemplos de tipos de marrones:

Colores web[editar]

Marrón o pardo puede traducirse en inglés como brown, en este sentido se consideran marrones las siguientes coloraciones web:

Nombre HTML Código hex
R  G  B
Código decimal
R  G  B
Cornsilk FFF8DC 255 248 220
BlanchedAlmond FFEBCD 255 235 205
Bisque FFE4C4 255 228 196
NavajoWhite FFDEAD 255 222 173
Wheat F5DEB3 245 222 179
BurlyWood DEB887 222 184 135
Tan D2B48C 210 180 140
DarkSalmon E9967A 233 150 122
RosyBrown BC8F8F 188 143 143
SandyBrown F4A460 244 164 96
Goldenrod DAA520 218 165 32
DarkGoldenrod B8860B 184 134 11
Peru CD853F 205 133 63
Chocolate D2691E 210 105 30
SaddleBrown 8B4513 139 69 19
Sienna A0522D 160 82 45
Brown A52A2A 165 42 42
Maroon 800000 128 0 0

Véase también[editar]

Referencias[editar]

  1. a b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v Gallego, Rosa; Sanz, Juan Carlos (2005). Guía de coloraciones. Madrid: H. Blume. ISBN 84-89840-31-8. 
  2. a b Real Academia Española (2014). «pardo». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Madrid: Espasa. Consultado el 15 de agosto de 2012. 
  3. a b «pardo», Breve diccionario etimológico de la lengua castellana, Joan Corominas, 2011, consultado el 10 de enero de 2013.
  4. a b c d e f g Gallego, Rosa; Sanz, Juan Carlos (2001). Diccionario Akal del color. Akal. ISBN 978-84-460-1083-8. 
  5. Real Academia Española (2014). «castaña». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Madrid: Espasa. Consultado el 12 de mayo de 2012. 
  6. Real Academia Española (2014). «castaño». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Madrid: Espasa. Consultado el 12 de mayo de 2012. 
  7. a b c Valencia, Alba (2010). «Léxico del color en Santiago de Chile». RLA. Revista de lingüística teórica y aplicada (Concepción: Universidad de Concepción. Facultad de Humanidades y Arte) 48 (2): 141–161. doi:10.4067/S0718-48832010000200007. ISSN 0718-4883. Consultado el 2 de junio de 2012. 
  8. Real Academia Española (2014). «marrón». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Madrid: Espasa. Consultado el 12 de mayo de 2012. 
  9. a b Real Academia Española (2014). «café». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Madrid: Espasa. Consultado el 12 de mayo de 2012. 
  10. Real Academia Española (2014). «carmelita». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Madrid: Espasa. Consultado el 12 de mayo de 2012. 
  11. Real Academia Española (2014). «chocolate». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Madrid: Espasa. Consultado el 12 de octubre de 2012. 
  12. a b Canela en ISCC-NBS Dictionary of Colo(u)r Names (1955) Cinnamon, muestra #58
  13. a b Real Academia Española (2014). «canela». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Madrid: Espasa. Consultado el 12 de mayo de 2012. 
  14. ISCC-NBS Dictionary of Color Names (1955) - Color dictionary used by stamp collectors to identify the colors of stamps—See sample of the color Fallow (color sample #76) displayed on indicated page.
  15. a b c d Plochere Color System 1976, NBS/ISCC P
  16. ISCC-NBS #94 Bistre brown
  17. Maerz and Paul A Dictionary of Color New York:1930 McGraw-Hill; the color bronze is displayed on page 51 Plate 14, Color Sample L9. [1]
  18. Coffee Brown 94 Spray Paints 2007-2016 Art-Paints.com
  19. ISCC-NBS Dictionary of Colo(u)r Names (1955) Camel, N° 76, & http://www.colorhexa.com/c19a6b
  20. Maerz and Paul A Dictionary of Color New York:1930 McGraw-Hill; the color mahogany is displayed on page 37, Plate 7, Color Sample J10.
  21. ISCC-NBS Dictionary of Colo(u)r Names (1955) copper (P, T) Nº37
  22. color Copper Maerz and Paul A Dictionary of Color New York:1930 McGraw-Hill; the color copper is displayed on page 31 Plate 4, Color Sample I11
  23. Chocolate Artist Acrylic Paints 2007-2016 Art-Paints.com
  24. Marrón o café en ISCC-NBS Dictionary of Colo(u)r Names (1955) N°58
  25. Coffee, Tuscan brown http://encycolorpedia.es/6f4e37
  26. Marrón con saturación al 100% http://encycolorpedia.es/804000
  27. ISCC-NBS Dictionary of Color Names (1955)-Color Sample of golden brown (color sample #74)(matches color called golden brown in A Dictionary of Color by Maerz and Paul)
  28. a b RAL
  29. Maerz and Paul 1930-1950, Dictionary of Color. Transcrito en color indian red(M-6L12) #40, ISCC-NBS Dictionary of Colo(u)r Names (1955)
  30. a b Fox-Davies, Arthur C. (1909). A Complete Guide to Heraldry (en inglés). Londres, Edimburgo: T.C. & E.C. Jack. p. 73–74. Consultado el 16 de agosto de 2012. 
  31. Oviedo y Baños, José (2004). «VIII: Continúase la materia del pasado: viene Juan de Salas de la Margarita en ayuda de Losada, y saquean los ingleses la ciudad de Coro». En Tomás Eloy Martínez. Historia de la conquista y población de la Provincia de Venezuela. Caracas: Biblioteca Ayacucho. p. 311. ISBN 980-276-377-2. Consultado el 15 de agosto de 2012. 
  32. Antonio Ruiz (2013). «La Orden de los Carmelitas: Signos y símbolos carmelitas». La Orden de los Carmelitas. Consultado el 24 de enero de 2013. 
  33. Berry, William (1828?-40?). Encyclopaedia Heraldica; or, Complete Dictionary of Heraldry, Vol. 1 (en inglés). Londres: Sherwood, Gilbert and Piper. Consultado el 16 de agosto de 2012. 
  34. «Utuado». Publicaciones CD, Inc. y Club de LexJuris de P.R. 1997–2009. Consultado el 15 de agosto de 2012.