María Reimóndez

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
María Reimóndez Meilán
María Reimóndez (AELG)-1.jpg
Información personal
Nacimiento 1975 Ver y modificar los datos en Wikidata
Lugo, España Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Española Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Traductora y escritora Ver y modificar los datos en Wikidata
[editar datos en Wikidata]

María Reimóndez Meilán (Lugo, 1975) es una escritora, feminista y doctora en traducción e interpretación española.[1]​ Cultiva tanto la narrativa y la poesía como el ensayo y el teatro.

Es también fundadora de la organización de cooperación internacional Implicadas/os no Desenvolvemento, de la que fue presidenta hasta 2013, además de fundadora de la Asociación Galega de Profesionais da Tradución e da Interpretación, siendo ella misma traductora e intérprete de profesión.

Trayectoria[editar]

María Reimóndez escribe desde los seis años, aunque su primer libro publicado es de 2002 (Moda Galega). En su juventud fue ganadora de varios premios, como el Rúa Nueva o el Minerva. También colaboró con O son das buguinas, un libro y DVD solidarios promovidos por Implicadas/os no Desenvolvemento, organización no gubernamental de la que fue fundadora.

Colaboró con artículos de opinión en la plataforma digital Vieiros y en el periódico A Nosa Terra. Además, forma parte del grupo de investigaciónFeminario de Investigación: Feminismos e Resistencias (Teorías e Prácticas) de la Universidad de Vigo, donde realiza una tesis sobre la interacción del feminismo, poscolonialismo y la traducción.

El 8 de marzo de 2017 recibió el I Premio Xohana Torres de ensayo y creación audiovisual, por el ensayo Rosalía de Castro, tradutora feminista, en diálogo con Erín Moure.[2]

Obra[editar]

Poesía[editar]

  • Moda galega (Positivas, 2002).
  • Kleinigkeiten/cousiñas (Fabulatorio, 2013).
  • Moda gallega reloaded (Positivas, 2013).
  • Presente continuo (Xerais, 2013).

Narrativa[editar]

  • O caderno de bitácora (Positivas, 2004). Novela.
  • O club da calceta (Xerais, 2006. Publicada en italiano, como Il club della calzetta, editorial Gran Via, 2007, en castellano, como El club de la calceta, editorial Algaida, 2008, y en francés, como Lee Club du tricot, en la editora Solanhets, 2015). Novela.
  • Pirata (Xerais, 2009). Novela.
  • En vías de extinción (Xerais, 2012). Novela.
  • Desde o conflicto (Xerais, 2014). Novela.
  • A música dos seres vivos (Xerais, 2015). Novela.
  • A dúbida (Xerais, 2016). Novela.

Literatura infantil-juvenil[editar]

Ensayo[editar]

  • A alternativa está aquí (Xerais, 2014).
  • Corpos exorbitantes. Rosalía de Castro, tradutora feminista, en diálogo con Erín Moure.(pendiente de publicación)

Traducciones[editar]

  • Entre o costume e a ruptura, de Rachna Mara (Xerais, 1998) del inglés.
  • Ionqui, de Melvin Burguess (Xerais, 1999) del inglés.
  • Ra e cerdo, de Max Velthuis (Xerais, 1999) del inglés.
  • Ra e lebre, de Max Velthuis (Xerais, 2000) del inglés.
  • Ra e pato, de Max Velthuis (Xerais, 2000) del inglés.
  • Ra e rata, de Max Velthuis (Xerais, 2000) del inglés.
  • Boas noites!, de Rotraut Susanne Berner (Xerais, 2001) del alemán.
  • Bos días!, de Rotraut Susanne Berner (Xerais, 2001) del alemán.
  • Orelliñas vai de compras, de Rotraut Susanne Berner (Xerais, 2001) del alemán.
  • As cousas de Berta, de Roger Collinson (Xerais, 2002) del inglés.
  • Onde está Orelliñas?, de Rotraut Susanne Berner (Xerais, 2002) del alemán.
  • Mitos e lendas hindús (Positivas, 2002) del inglés.
  • Os tres amigos, de Helme Heine (Xerais, 2002) del alemán.
  • O coche de carreiras, de Helme Heine (Xerais, 2003) del alemán.
  • Teatriños ou Aturuxos calados, de Erín Moure (Galaxia, 2007) del inglés.
  • A filla do filósofo, de Elena Poniatowska (Galaxia, 2009) del castellano.
  • Despois da medianoite, de Salma (Xerais, 2011).

Obras colectivas[editar]

Premios[editar]

  • Premio de Novela Mujeres Progresistas de Vigo en 2003, por la obra O Caderno de Bitácora.
  • Finalista del Premio Merlín 2005, con la novela juvenil Usha.
  • Finalista del Premio Xerais 2005, Arzobispo Xoán de Sano Clemente 2007, por la novela O Club da Calceta.
  • Premio Plácido Castro de traducción 2009, por la traducción de la obra Mary Prince, una esclava de las indias occidentales.
  • Premio Fervenzas Literarias al mejor libro de ensayo de 2013, por Feminismos, escrito con Olga Castro.
  • Premio Xerais 2014 con la novela Desde o conflicto.
  • Premio de Novela por Entregas de La Voz de Galicia en el 2014, por A Dúbida.
  • Premio Xosé María Álvarez Blázquez de la Asociación Galega de Editores al autor o autora más destacado de 2014.
  • I Premio Xohana Torres de ensayo y creación audiovisual, 8 de marzo de 2017, por Corpos exorbitantes. Rosalía de Castro, tradutora feminista, en diálogo con Erín Moure.

Referencias[editar]

  1. Editorial Xerais. «María Reimóndez Meilán». Consultado el 15 de octubre de 2016. 
  2. «Premio Xohana Torres». tm.santiagodecompostela.gal. Consultado el 15 de mayo de 2017. 

Enlaces externos[editar]