Que no muera la aspidistra

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Mantened la aspidistra izada»)
Saltar a: navegación, búsqueda
Que no muera la aspidistra
de George Orwell
Género Novela
Ambientada en Londres
Idioma Inglés
Editorial
Fecha de publicación 20 de abril de 1936
ISBN 0-15-646899-9
OCLC 1199526
[editar datos en Wikidata]

Que no muera la aspidistra (cuyo título original en inglés es Keep the Aspidistra Flying) es una novela del escritor británico George Orwell publicada en 1936. En algunas versiones en español, el título se tradujo como Venciste Rosemary.

Narra el proceso de autoexclusión social de un joven de 30 años, Gordon Comstock, que prefiere un trabajo mal remunerado de ayudante en una pequeña librería a ejercer de publicista en una importante firma con un buen sueldo. Sus ideales contra el universo del dinero, personificado como el El Diós Dinero, una figura que abarca la industria de la publicidad y el City,[1] le llevan poco a poco a la marginalidad en todos los aspectos de la vida, incluido el personal, ya que le resulta imposible casarse con su novia Rosemary «sin un buen trabajo». Hasta sus afanes por convertirse en poeta fracasan ante la imposibilidad de ser creativo sin unos mínimos recursos económicos.

Novela semiautobiográfica, Orwell basó la coprotagonista Rosemary en Sally Jerome, una artista a quien conoció en esa época.[2]

Sinopsis[editar]

En el Londrés de los años treinta, los burgueses solían adornar su hogar con una planta originaria de China, la aspidistra, símbolo de una existencia desahogada, agradable..., valores que, para Gordon Comstock, el protagonista de esta hilarante novela, no merecen sino desprecio. Gordon es un brillante redactor de eslóganes para una agencia de publicidad. Debería ser feliz: le gusta su trabajo y tiene una prometedora carrera por delante;Rosemary, su novia, le quiere y le admira. Sin embargo, a Gordon le acucia una secreta insatisfacción: en realidad, se siente poeta, y sabe que se está traicionando a sí mismo. Un día lo lanza todo por la borda: deja su trabajo, comienza a escribir un libro, vive al día y cultiva su vocación de artista... Pero las delicias de la vida bohemia pronto se transforman en las desventuras de la pobreza, pues, como poeta, es más bien mediocre, y los triunfos literarios se hacen esperar. Embarcado en una lucha personal contra la deshumanización de una sociedad basada en la explotación, Gordon se siente arrastrado hacia la soledad y ...sigue siéndole fiel[3]

Trama[editar]

Gordon Comstock, un frustrado poeta y brillante escritor de slogans publicitarios, le ha declarado la guerra al capitalismo y a la dependencia al dinero. Para ello, ha dejado un trabajo prometedor como redactor de la empresa publicitaria New Albion, y ha tomado uno en una librería destartalada como vendedor. Viniendo de una familia poco respetable, Gordon resiente tener que trabajar para vivir.

Vive sin lujos en un cuarto de Londrés. Su proyecto intermitente, que desarrolla en paralelo con su trabajo en la Librería, se llama Los Placeres de Londrés, de la cual no avanza nunca lo suficiente, lo cual lo frustra. Aunado al hecho de que solo ha publicado un libro de poesía, Ratones.

Gordon está obsesionado con el tema del dinero como punto determinante de las relaciones humanas, sintiendo que su novia Rosemary Waterlow (a quien conoció en el New Albion) no está del todo con el debido a su pobreza, sintiendo vergüenza de aceptar que le inviten sus conocidos o vecinos (como Flaxman) las bebidas.

Tiene un único amigo, Philip Ravleston, un marxista burgués que publica en la revista burguesa "Anticristo". En muchas ocasiones, le consuela y ayuda, aunque siempre discuten por el tema de la pobreza y el dinero. Sin embargo, tanto como él, como Rosemary y su hermana Julia, lo admiran.

Una tarde, después de días sin saber de ella, se encuentra con Rosemary. Se citan a un paseo, donde, tras gastar sus ahorros en una mala cena, Gordon intenta tener relaciones sexuales. Sin embargo, ella dice que no está lista, y Gordon acusa el rechazo a su pobreza.

Después de haber enviado un poema a una publicación estadounidense, recibe un cheque por 10 libras. A pesar de sus intenciones por pagarle los préstamos hechos por su hermana Julia (queriendo destinar 5 libras para ella), las malgasta en una borrachera y una juerga, quien empuja a su amigo Ravelston, quien sólo lo quiere ayudar.

A la mañana siguiente, se encuentra en una celda de policía, donde Ravelston le paga la multa y le deja vivir en su casa. Hasta que encuentra un trabajo mal pagado, deja la casa de Ravelston. Decide hundirse en la miseria, hasta que Rosemary, quien se embarazo de Gordon, lo hace volver al New Albion. Antes de esto, ella y Julia tratan de hacerle volver al buen camino.

Gordon elige la responsabilidad, trabajando por 4 libras a la semana, suficiente para vivir bien en lo que Rosemary tiene al bebe. Se casan y el renuncia a la poesía de forma definitiva. Poco a poco, cambia con respecto a su pensamiento original, demostrado en el hecho de que la Aspidistra, sea el nuevo adorno de su nueva morada. Planta que era como su enemiga.[4]

Recepción crítica[editar]

Aunque el propio Orwell despreció la obra –junto con A Clergyman's Daughter (1935)– como ejercicios que nunca deberían haber sido publicados y que los tuvo que publicar para poder comer,[5] incluso pidiendo que no se reeditaran en vida, las críticas literarias han sido, generalmente positivas. Así, Lionel Trilling lo consideró una «summa de todas las críticas de un civilización comercial.»[6]

El crítico Cyril Connolly escribió dos críticas de la novela[7] : para el Daily Telegraph, que se trataba de un «libro salvaje y amargo» y que «las verdades que exponen el autor son tan desagradables que uno acaba temiendo que mera mención de ellas».[8] En el New Statesman escribió que se trata de «una descripción cruda y angustiosa de la pobreza» escrita «de forma clara y violenta, a veces haciendo que el lector cree que está sentado en el sillón del dentista con el trono en marcha».[9]

En una entrevista con Melvyn Bragg, Norman Mailer dijo que la novela era «perfecta desde la primera página hasta la última».[10]

Un biográfo, Jeffrey Meyers, afirmó que, aunque defectuosa en cuanto a trama, estilo y caracterización, la novela era «conmovedora y patética... resultado del retrato perspicaz que Orwell hacía de la alienación y soledad provocada por la pobreza, y de la respuesta tierna de Rosemary a la miseria y tacañería de Gordon».[11]

Por otra parte, su amigo Tosco Fyvel escribió más tarde que, «a través de Gordon Comstock Orwell estaba expresando su desprecio por la vida agobiante de Londres y por la presencia masiva de la publicidad –un claro anticipo de 1984–». Así, referiéndose a la sonrisa que figura en un anuncio y, citando la novela «"Y qué hay detrás de esa sonrisa? Desolación, vacío. profecías de un destino funesto... No puedes no ver allí, si sabes mirar bien, ... las enormes ganas de morir de esto mundo moderno."[12] Y los retumbos de futuras guerras.»[13]

Huellas culturales[editar]

En la novela aparecen algunas frases destacables, como «Los principios están muy bien, siempre que no haya que ponerlos en práctica», y «Buenas noches, y buena suerte», frase que se haría famosa algunos años más tarde en boca del periodista Edward R. Murrow, en el contexto de los bombardeos de Londres durante la Segunda Guerra Mundial.[14]

Adaptación al cine[editar]

En 1997 se estrenó una adaptación al cine de la novela, A Merry War (en español: Una guerra feliz), dirigida por Robert Bierman y protagonizada por Richard E. Grant y Helena Bonham Carter.[15]

Referencias[editar]

  1. Colls, Robert (en inglés) George Orwell: English Rebel, pág. 37. Oxford University Press, 2013. En Google Books. Consultado el 12 de abril de 2015.
  2. (en inglés) «Sally Jerome.» The Guardian. Consultado el 12 de abril de 2015.
  3. «Que no muera la aspidistra». http://www.tusquetseditores.com/. Tusquets Editores. Consultado el 25 de noviembre de 2015, a la 1:16 a.m.. 
  4. «Keep the Aspidistra Flying». https://en.wikipedia.org (en inglés). 14 de julio de 2015. Consultado el 25 de noviembre de 2015. 
  5. Orwell, Sonia y Ian Angus (eds.). The Collected Essays, Journalism and Letters of George Orwell Volume 4: In Front of Your Nose (1945–1950) (Penguin)
  6. Stansky y Abrahams, Orwell:The Transformation, p. 109.
  7. Lewis, Jeremy. Cyril Connolly: A Life Jonathan Cape 1997.
  8. Daily Telegraph 21 de abril de 1936
  9. New Statesman 24 de abril de 1936
  10. Radio Times 9–15 de enero de 1971
  11. Meyers, Jeffrey. A Readers Guide to Orwell, p. 87.
  12. Morris, John (en inglés) Exploring Stereotyped Images in Victorian and Twentieth-century Literature and Society, pp. 264-5. Edwin Mellen Press, 1993. En Google Books. Consultado el 12 de abril de 2015.
  13. Fyvel, T. R. Orwell: A Personal Memoir, p. 56.
  14. «Good Night, And Good Luck». https://www.youtube.com/ (en inglés). 11 de abril de 2006. Consultado el 25 de noviembre de 2015, a las 1:19 a.m.. 
  15. «Keep The Aspidistra Flying (Film)». https://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page (en inglés). 13 de noviembre de 2015 (última modificación). Consultado el 25 de noviembre de 2015. 

Enlaces externos[editar]