Lete

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

En la mitología griega, Lete[1]  (griego antiguo: Λήθη[2]romanización: Lḗthēpronunciación: clásica, lɛː́tʰɛː koiné, lˈeːtʰeː bizantina, lˈiθi, literalmente: «olvido») o también Leteo[3] (del latín Lethæus)[4] es uno de los ríos del Hades. Beber de sus aguas provocaba un olvido completo. Algunos griegos antiguos creían que se hacía beber de este río a las almas antes de reencarnarlas, de forma que no recordasen sus vidas pasadas.

Lete era también una náyade, hija de Eris (‘Discordia’ en la Teogonía de Hesíodo), si bien probablemente sea un personificación separada del olvido más que una referencia al río que lleva su nombre.

Algunas religiones mistéricas privadas enseñaban la existencia de otro río, el Mnemósine, cuyas aguas al ser bebidas hacían recordar todo y alcanzar la omnisciencia. A los iniciados se enseñaba que se les daría a elegir de qué río beber tras la muerte y que debían beber del Mnemósine en lugar del Lete. Estos dos ríos aparecen en varios versos inscritos en placas de oro del siglo IV a. C. en adelante, halladas en Turios al sur de Italia y por todo el mundo griego.

Referencias posteriores[editar]

El mito de Er al final de la República de Platón cuenta que los muertos llegan a la «llanura de Lete», que es cruzada por el río Ameles (‘descuidado’).

Había dos ríos llamados Lete y Mnemósine en el altar de Trofonio en Beocia, de los que los adoradores bebían antes de hacer consultas oraculares con el dios.

Entre los autores antiguos se decía que el pequeño río Limia cerca de Ginzo de Limia (Orense) tenía las mismas propiedades de borrar la memoria que el legendario Lete. En 138 a. C., el general romano Décimo Junio Bruto Galaico intentó deshacer el mito, que dificultaba las campañas militares en la zona. Se dice que cruzó el Limia y entonces llamó a sus soldados desde el otro lado, uno a uno, por su nombre. Éstos, asombrados de que su general recordara sus nombres, cruzaron también el río sin temor, acabando así con su fama de peligroso.

En La divina comedia, la corriente del Lete fluye al centro de la tierra desde su superficie, pero su nacimiento está situado en el Paraíso Terrenal localizado en la cima de la montaña del Purgatorio.

Otra referencia en la literatura clásica, aparece en el elogio a la locura de Erasmo de Rotterdam en el capítulo XIII del mismo libro.

En la obra de teatro Eurídice de Sarah Ruhl, todas las sombras deben beber del Lete y convertirse en algo parecido a piedras, hablando en su inaudible lenguaje y olvidando todo lo del mundo. Este río es un tema central de la obra.

Asimismo, en Hamlet de William Shakespeare se hace mención al río Leteo.

En la ópera Idaspe de Riccardo Broschi (1698-1756), el personaje Darío (interpretado originalmente por el hermano del compositor, el castrato Carlo Broschi / Farinelli), canta una aria cuyo texto dice:

"Ombra fedele anch'io,
sul margine di Lete,
seguir vo' l'idol mio
che tanto adoro."


"También en forma de fiel espectro
deseo seguir por la orilla del Lete
a mi amado [lit:ídolo]
al que tanto adoro."

Más literalmente: "Yo también sombra fiel,/sobre el margen del Lete,/seguir quiero al ídolo mío/que tanto adoro"


El río Lete también es mencionado en el poema de Allen Ginsberg A Supermarket in California.

Se hace referencia a las aguas del río Lete en el poema número LXXVII Spleen de Las flores del mal de Charles Baudelaire.

En el poema "Segunda dedicatoria", de Poema sin Héroe, obra de la poeta rusa Anna Ajmátova, también aparece este río.

El inicio de la Oda a la Melancolía de John Keats también lo cita : No, no vayas hasta el Leteo, ni exprimas, de las fuertes raíces de la árnica, su venenoso vino;.

Borges lo menciona en su poema "Al vino": "Que otros en tu Leteo beban un triste olvido; yo busco en ti las fiestas del fervor compartido."

En la novela Hyperion de Dan Simmons, el capítulo que cuenta la historia del peregrino Sol Weintraub se titula «El Río Leteo sabe amargo».

En X-Men vol.1 #34 tres miembros de la Patrulla X quedan amnésicos tras oler los vapores del río Lete en las profundiades de la Tierra.

Notas y referencias[editar]

  1. Término como Lete:
  2. Georg Autenrieth, «Λήθη (en griego antiguo)» (en inglés), A Homeric Dictionary, http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0073%3Aentry%3Dlh%2Fqh, consultado el 5 de abril de 2012 
  3. Como Leteo:
  4. Pedro Felipe Monlau (1856). Diccionario etimológico de la lengua castellana. Universidad Complutense de Madrid: Imprenta y Estereotipia de M. Rivadeneyra. p. 316. http://books.google.es/books?id=lbJ7TahXEwUC&printsec=frontcover&q&f=false#v=onepage&q=%22lete%20%C3%B3%20Leteo%22&f=false. 

Véase también[editar]