León Felipe

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
León Felipe
Leon Felipe (1963)-Monochrome representation.jpg
Información personal
Nombre en español Felipe Camino Galicia de la Rosa Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacimiento 11 de abril de 1884
Tábara, Zamora, Bandera de España
Fallecimiento 18 de septiembre de 1968
Ciudad de México, Flag of Mexico.svg México, 84 años
Nacionalidad española
Familia
Padre Higinio Camino de la Rosa Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Poeta y escritor Ver y modificar los datos en Wikidata
Movimiento Generación del 27
Seudónimo León Felipe
Género Poesía y Teatro
Firma Firma de León Felipe.png

Felipe Camino Galicia de la Rosa, conocido como León Felipe (Tábara, provincia de Zamora, 11 de abril de 1884-Ciudad de México, 18 de septiembre de 1968) fue un poeta español. El nombre de León Felipe, con el que se ha consagrado como uno de los grandes poetas de lengua castellana, y por el que se le conoce universalmente lo utilizó por primera vez en 1919, cuando en Almonacid de Zorita concluyó la definitiva versión de su libro: “Versos y oraciones de caminante”. Aunque su estilo es personalísimo y difícil de encasillar, se le suele adscribir a la nómina de los poetas de la Generación del 27.

Infancia y juventud[editar]

Nació en una familia acomodada. Su padre, Higinio Camino de la Rosa, natural de Herrín de Campos, fue notario.[1]​ Pasó años de su infancia en Sequeros y en Santander, destinos de su padre. Tras licenciarse como farmacéutico para agradar a su padre, León Felipe inició una vida llena de peripecias, empezando por la regencia de varias farmacias en pueblos de España y recorriendo a la vez el país como cómico de una compañía de teatro.

Permaneció tres años en la cárcel de El Dueso (Santoña, Cantabria), convicto de desfalco ("Viví tres años en la cárcel.../ no como prisionero político,/ sino como delincuente vulgar...[2]​). Al salir de prisión en el año 1917, su cuñado Jesús Cadenas y Cadenas, que estaba casado con la hermana del poeta, Consuelo y era secretario del Juzgado de Valmaseda, facilitó que León Felipe regentara una farmacia en la villa encartada, y residió en ella junto a su familia durante un par de años. Allí compuso entre otros un poema titulado "Valmaseda" (Es un gris y adusto pueblo vizcaíno / donde eternamente cae el agua a manta. / Un pueblo que firmes sus muros levanta / sobre el opulento río cristalino...). Allí conoció a la peruana de origen valmasedano, Irene Lambarri, que pasaba largas temporadas en Valmaseda. Su vida bohemia le sumió en una situación económicamente complicada hacia 1919, cuando iniciaba su obra poética en Madrid.

He dormido en el estiércol de las cuadras,en los bancos municipales,

he recostado mi cabeza en la soga de los mendigos

y me ha dado limosna -Dios se lo pague-

una prostituta callejera...[2]

Poeta y republicano[editar]

II Congreso internacional de escritores para la defensa de la cultura.

Después de tres años de estancia en Guinea Ecuatorial[3]​, en aquellos años colonia española, trabajando como administrador de hospitales, viajó a México en 1922 con una carta de Alfonso Reyes que le abriría las puertas del ambiente intelectual mexicano.

Trabajó como bibliotecario en Veracruz, y como profesor de literatura española en la Universidad Cornell, Estados Unidos. Contrajo un segundo matrimonio con Berta Gamboa, también profesora.

Volvió a España poco antes de iniciarse la guerra civil, y vivió como militante republicano hasta 1938, año en que se exilia definitivamente a México, donde pasó a ser agregado cultural de la embajada de la República española en el exilio, única reconocida entonces por el Gobierno de Cárdenas. Nadie mejor que él mismo para describir su estancia en este país:

"Llegué a México (por primera vez) montado en la cola de la revolución. Corría el año de 1923. Después, aquí he vivido por muchos años: Aquí he gritado, he sufrido, he protestado, he blasfemado, me he llenado de asombro..."[4]

Murió en el país que lo acogió, en la Ciudad de México el 18 de septiembre de 1968.

Obras[editar]

Su obra suele asociarse a la de Walt Whitman, del que fue traductor. Comparte con él el tono enérgico, de proclama y arenga casi religiosa, y el impaciente canto a la libertad.

Tras celebrar en 2004 el centésimo vigésimo aniversario de su nacimiento, sigue habiendo partidarios de que se reivindique a León Felipe como un poeta mayor, de modo que se superen las dificultades que en vida le depararon su independencia de todas las corrientes literarias de la época y su condición de exiliado.

Poesía[editar]

Homenaje en el centenario de su nacimiento (Zamora, España, 1984); escultura de Baltasar Lobo.
  • Versos y oraciones de caminante (1920 y 1929).
  • Drop a Star (1933).
  • Vendrá una espada de luz. Poema anónimo. (1933).
  • La insignia. Poesía revolucionaria (1937).
  • La insignia. Alocución poemática (1937).
  • El payaso de las bofetadas y el Pescador de caña: poema trágico español (1938).
  • El hacha (1939).
  • Español del éxodo y del llanto (1939).
  • El gran responsable (1940).
  • Los lagartos (1941).
  • El poeta prometeico (1942).
  • Ganarás la luz (1943).
  • Parábola y poesía (1944).
  • " Antologìa Rota " (1947).
  • Llamadme publicano (1950). publicado bajo este título por el editor Almendros y Cía. Editores, S.A., México, ya que el autor lo había titulado Versos y Blasfemias del caminante
  • El ciervo (1958).
  • Cuatro poemas con epígrafe (1958).
  • Como tú... (1962).
  • ¿Qué se hizo del rey don Juan? (1962).
  • ¡Oh, este viejo y roto violín! (1966).
  • Israel, Discurso poemático pronunciado el 31 de julio de 1967 y publicado posteriormente en 1970 Finisterre, México D. F.
  • Oh el barro, el barro (1967).
  • Versos del merolico o del sacamuelas (1967).
  • Carta a mi hermana Salud (1968).
  • Rocinante (1968).
  • Puesto ya el pie en el estribo y otros poemas (1983).

Traducciones en verso[editar]

Teatro[editar]

Monumento en Tábara, su pueblo.

Obras originales:

  • La Manzana (1951).
  • El Juglarón (1961).

Adaptaciones de obras de Shakespeare:

  • Macbeth o el asesino del sueño (1954).
  • Otelo o El pañuelo encantado
  • No es cordero... que es cordera (basada en Twelfth Night)

Las traducciones de León Felipe fueron muy abundantes, sobre todo en teatro renacentista inglés. Se desconocen a la fecha varias de ellas pero existe una desaparecida "No quemen a la dama" del original inglés "The lady is not for burning" entre varias más. Actualmente la mayor parte de su extraordinaria obra de traductor y adaptador está perdida.

Bibliografía[editar]

  • José Ángel Ascunce: La poesía profética de León Felipe. Universidad de Deusto - San Sebastián, 1987.
  • Juan Frau: La teoría literaria de León Felipe. Universidad de Sevilla, 2002.
  • Jesús Cadenas Coronado: Balmaseda hace un siglo. Crónicas del semanario El Cadagua, Editorial Harresi Kulturala, 2017

Véase[editar]

Referencias[editar]

  1. Biografía de León Felipe, CEIP León Felipe.
  2. a b Felipe, León (2004). Poesías completas. Madrid: Visor Libros. p. 872. ISBN 84-7522-932-8. 
  3. Vicente Granados (1988). «LEÓN FELIPE, EN GUINEA ECUATORIAL». UNED. 
  4. Instituto Nacional de Migración/ Centro de estudios migratorios., ed. (2010). 200 Mexicanos que nos Heredó el Mundo. Paralelo 21. p. 259. ISBN 978 607 7891 02 4. «Las 200 personalidades incluidas aquí destacaron por sus notables contribuciones a México. Todas ellas nacieron en el exterior y se arraigaron en el país por diversos motivos y razones....» 

Enlaces externos[editar]