La paloma (canción)

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

La paloma es una canción compuesta y escrita por el compositor español Sebastián de Iradier y Salaverri (Lanciego, Álava, 20 de enero de 1809 - Vitoria, Álava, 6 de diciembre de 1865) hacia 1863. Es una de las canciones más populares que se han escrito, ya que ha sido producida e interpretada en diversas culturas, escenarios, arreglos y grabaciones durante los últimos 140 años.

Partitura

El motivo[editar]

El tema de la canción, "Válgame Dios, Gonzalo es La Paloma", puede tener sus orígenes en un episodio que ocurrió en 492 a. C., antes de la invasión de Darío I a Grecia, una época en la que la paloma blanca no era conocida en Europa.[1]

La tropa persa bajo el mando de Mardonio fue atrapada en una tormenta al pie del Monte Athos y fue destruida cuando los griegos observaron las palomas blancas que escapaban de las naves persas que se hundían. Esto inspiró la noción de que esas aves traían a casa el mensaje de amor de un marinero que está perdido en el mar. Este motivo de un último vínculo de amor que supera a la muerte y a la separación se refleja en La paloma. A pesar de que la letra no siempre sea fiel a la original, el espíritu de la canción parece sobrevivir todos los intentos de reinterpretarla en cualquier nueva forma que pueda haber y es capaz de expresar la tensión entre la separación con soledad, incluso muerte y el amor.

Origen de la obra[editar]

Iradier se encontraba de viaje por Cuba cuando compuso la canción en ritmo de "habanera". La habanera es un género musical originado en Cuba en la primera mitad del siglo XIX. Hay que recordar que Cuba seguía siendo una colonia española y el intercambio con la metrópoli era constante, sobretodo de marinos y aventureros. La primera habanera documentada es "El amor en el baile", aparecida en una publicación de La Habana. La canción fue registrada en Madrid en 1859 como "canción americana con acompañamiento de piano".[2]​ La canción se volvió popular a raíz de un viaje de Iradier a México, que conincidió con la interverción francesa a México, volviéndose inmediatamente un éxito de la época. Los republicanos hicieron suya esta canción, adaptándole letra nacionalista.

Popularidad y errónea atribución a México[editar]

La Paloma fue una de las canciones más interpretadas en los escenarios teatrales durante el imperio de Maximiliano y Carlota. Concha Méndez, cantante muy estimada por la emperatriz, popularizó la canción a petición de esta, ganándose el gusto del público. Los liberales en cambio, popularizaron "Adiós Mamá Carlota" de Vicente Riva Palacio, burlándose de la emperatriz.

En los meses anteriores de la caída del segundo imperio, los republicanos habían desvirtuado por completo la letra de La paloma a sabiendas de que era del agrado de Carlota. La letra modificada decía:

"Si a tu ventana llega un burro flaco;

trátalo con desprecio que es un austriaco;

Ni siquiera lo mires por tu ventana,

porque no quiere gringos la mexicana"".

Se dice que cuando el régimen cayó a Méndez se le pidió, en una presentación, entonar los versos arreglados a lo cual esta se negó, no sin la protesta del público

Iradier murió en 1865 sin saborear el éxito de su composición, nada más que una década después, de su composición es citada en la novela El Crimen del Padre Amaro, escrita en 1871 por el portugués Eça de Queiroz, se cita como "a Chiquita, una vieja canción mexicana."

Muchas fuentes, por años,- y en muchos países hasta la actualidad- se consideró a "La Paloma" como canción mexicana- mito que aún prevalece en el mismo México.

Récord de grabaciones para una canción[editar]

El Libro Guinness de los récords coloca Yesterday, de The Beatles, como la canción más grabada con alrededor de 1.600 grabaciones.[3]​ Sin embargo, existen estimaciones de que "La Paloma" ha sido grabada más de 2.000,[4]​ incluso tal vez más de 5.000 veces.[5]

Eventos notables[editar]

La leyenda, popularizada por la película Juárez, que Maximiliano pidió que tocaran la canción antes de su ejecución es equivocada.

Letra[editar]

Sebastián de Iradier y Salaverri (Dominio público)

1.
Cuando salí de la Habana,
¡Válgame Dios!
Nadie me ha visto salir
si no fui yo,
y una linda Guachinanga
Sí, allá voy yo,
que se vino tras de mí,
¡Que sí, señor!
Coro:
Si a tu ventana llega
una Paloma,
trátala con cariño
que es mi persona.
Cuéntale tus amores,
bien de mi vida,
corónala de flores
que es cosa mía.
¡Ay! ¡Chinita que sí!
¡Ay! ¡Que dame tu amor!
¡Ay! Que vente conmigo,
chinita, a donde vivo yo!
2.
El día que nos casemos
¡Válgame Dios!
En la semana que hay ir,
me hace reír,
desde la Iglesia juntitos,
que sí señor,
nos iremos a dormir.
Allá voy yo.
(Coro)
3.
Cuando el curita nos eche
la bendición
en la iglesia Catedral
allá voy yo,
yo te daré la manita
con mucho amor
y el cura dos hisopazos.
¡Que sí, señor!
(Coro)
4.
Cuando haya pasado tiempo
¡Válgame Dios!
De que estemos casaditos
pues sí señor,
lo menos tendremos siete,
¡Y que furor!
O quince guachinanguitos…
¡Allá voy yo!

Intérpretes famosos[editar]

Entre los intérpretes más famosos están:

Películas[editar]

La paloma es utilizada en las bandas sonoras de las siguientes películas:

Se espera la salida de una película documental sobre la canción en 2007: La paloma[7]

Desafortunadamente es sólo un rumor que la canción también fue interpretada en la película Casablanca, una versión bailable durante una escena en un club nocturno en París, cuando realmente fue el bolero Perfidia.

Referencias[editar]

  1. Pankraz, Marcel Proust und das ewige Lied "La Paloma" (German)[1]
  2. 1916-2008., Fuld, James J., (2000). The book of world-famous music : classical, popular, and folk (5th ed., rev. and enl edición). Dover Publications. ISBN 0486414752. OCLC 44094056. 
  3. Guinness World Records: most recorded song[2]
  4. History of the song by trikont[3]
  5. La Paloma - Das Seemannslied (German)[4]
  6. Video Event 2004
  7. 2007 Movie: La Paloma

Enlaces externos[editar]