La carga del hombre blanco

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
The white man's burden, dibujo satírico en la revista Life, 1899.
Publicidad del afamado jabón Pears de la década de 1890, que incita a los «blancos» a enseñar la virtud de la limpieza a las demás razas. El hombre es el almirante George Dewey.

«La carga del hombre blanco» (en idioma inglés «The White Man's Burden») es un poema de Rudyard Kipling, publicado originalmente en la revista popular McClure's en 1899, con el subtítulo «The United States and the Philippine Islands» («Los Estados Unidos y las Islas Filipinas»).[1]​ Aunque el poema tiene matices más profundos,[2]​ se popularizó una lectura directa desde los puntos de vista dominantes en la época (racista, eurocéntrico, imperialista o jingoísta), justificando como una noble empresa, una ingrata y altruista obligación (incluso una sagrada misión en el sentido misionero), el dominio del "hombre blanco" sobre las definidas como "razas inferiores".[3][4][5][6][7]

El poema fue escrito originalmente para el Jubileo de Diamantes de la reina Victoria (Diamond Jubilee, 20 de junio de 1897), pero el autor cambió el texto para reflejar un nuevo tema: la colonización estadounidense de las Filipinas tras su victoria en la Guerra Hispano-Norteamericana de 1898.[8]

Métricamente consiste en siete estancias que siguen un esquema de rima regular.

Aparentemente, en una lectura superficial, el tema es un mandato retórico al hombre blanco para que colonice a las demás razas en beneficio de estas mismas, siendo su "carga" tanto la tarea como los propios pueblos a colonizar. A causa de este tema, así como de lo rotundo de su título, se convirtió enseguida en un emblema del dominio colonial y del eurocentrismo.[9][10][11]

Abundan tanto las parodias como las obras críticas que utilizan motivos o citas literales (directas o parafraseadas) provenientes del poema. Ejemplos tempranos de ello son el poema «The Brown Man's Burden» de Henry Labouchère (1899),[12]​ un artículo del periodista británico Edmund Morel sobre las prácticas coloniales en el Estado Libre del Congo (1903),[13]​ y el poema de Ernest Crosby «The Real White Man’s Burden» (1902).[14]

Interpretación[editar]

El escritor estadounidense Mark Twain respondió al imperialismo que Kipling propugnaba en "La carga del hombre blanco" con el ensayo satírico "A la persona sentada en la oscuridad" (1901), sobre la rebelión antiimperialista de los bóxers (1899) en China.

La interpretación imperialista de «La carga del hombre blanco» (1899) propone que la raza blanca está moralmente obligada a civilizar a los pueblos no blancos de la Tierra y a fomentar su progreso (económico, social y cultural) mediante el colonialismo:[15]

La implicación, por supuesto, era que el Imperio existía no para el beneficio —económico o estratégico o de otro tipo— de la Gran Bretaña, sino para que los pueblos primitivos, incapaces de autogobernarse, pudieran, con la guía británica, llegar a ser civilizados (y cristianizados). [16]

Kipling representa de manera positiva al imperialismo como la carga moral de la raza blanca, que está divinamente destinada a «civilizar» al Otro bruto y no blanco que habita en las partes bárbaras del mundo; a saber, los versos séptimo y octavo de la primera estrofa dan una falsa imagen de los filipinos como "gentes recién capturadas y hoscas, mitad diablo y mitad niño".[17]​ A pesar del nacionalismo chovinista que servía de soporte al imperialismo occidental en el siglo XIX, la oposición moral pública a la inadecuada representación racialista de Kipling sobre la explotación colonial del trabajo en "La carga del hombre blanco" dio como resultado el ensayo satírico «To the Person Sitting in Darkness» (A la persona sentada en la oscuridad; 1901), de Mark Twain, que cataloga las atrocidades militares occidentales de venganza cometidas contra el pueblo chino por su rebelión anticolonial de los bóxers (1899-1901) contra abusivos empresarios occidentales y misioneros cristianos.[18]

Desde el punto de vista político, Kipling ofreció el poema al gobernador de Nueva York, Theodore Roosevelt (r. 1899-1900), para que le ayudara a convencer a estadounidenses antiimperialistas de que aceptaran la anexión territorial de las islas Filipinas a Estados Unidos.[19][20][21][22]​ En septiembre de 1898, la reputación literaria de Kipling en los Estados Unidos le permitió promover el imperio estadounidenses ante el gobernador Roosevelt:

Ahora, entre y ponga todo el peso de su influencia en aferrarse, permanentemente, a todas las Filipinas. Los Estados Unidos han clavado un pico en los cimientos de una casa podrida, y están moralmente obligados a construir la casa de nuevo, desde los cimientos, o dejarla caer de sus orejas. [23]

Como poesía imperial victoriana, «La carga del hombre blanco» correspondía temáticamente a la creencia de Kipling de que el Imperio Británico era la «carga divina de reinar el Imperio de Dios en la Tierra" de los ingleses,[24]​ y celebra el colonialismo británico como una misión civilizadora que eventualmente beneficiaría a los nativos colonizados.[25][26]​Roosevelt le envió el poema al senador estadounidense Henry Cabot Lodge para que diera su opinión y coincidieron en que tenía «bastante sentido desde el punto de vista de la expansión» para el imperio estadounidense.[27]​ Desde finales del siglo XIX, «La carga del hombre blanco» ha servido a los argumentos y contraargumentos de los partidarios y los detractores del imperialismo y la supremacía blanca.[27]

Otras obras con el mismo título[editar]

Véase también[editar]

Notas[editar]

  1. "The White Man's Burden." McClure's Magazine 12 (Feb. 1899).
  2. Kipling celebró el heroísmo de una labor civilizadora en la que creía sinceramente, sin excluir los aspectos más oscuros, como el racismo inherente a una ideología que consideraba la sagrada misión del hombre blanco como un deber y una carga. (Rudyard Kipling, una forma de felicidad Ignacio F. Garmendia). La oda, se interpreta no obstante como una forma de alertar «a los británicos contra el orgullo imperialista» e instar «a los Estados Unidos a asumir la tarea de ayudar a los países subdesarrollados» (Breve biografía por Eduardo Alonso, misma web).
  3. Zwick, Jim (16 de diciembre de 2005). Anti-Imperialism in the United States, 1898-1935 (Uso incorrecto de la plantilla enlace roto (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).). 
  4. Miller, Stuart Creighton (1982). Benevolent Assimilation: The American Conquest of the Philippines, 1899-1903. Yale University Press. ISBN 0-300-03081-9.  p. 5: "...imperialist editors came out in favor of retaining the entire archipelago (using) higher-sounding justifications related to the "white man's burden."
  5. Judd, Denis (junio de 1997). «Diamonds are forever: Kipling's imperialism; poems of Rudyard Kipling». History Today 47 (6): 37. : "Theodore Roosevelt...thought the verses 'rather poor poetry, but good sense from the expansionist stand-point'. Henry Cabot Lodge told Roosevelt in turn: 'I like it. I think it is better poetry than you say'."
  6. Examples of justification for imperialism based on Kipling's poem include the following (originally published 1899-1902):
  7. Pimentel, Benjamin (26 de octubre de 2003). The Philippines; "Liberator" Was Really a Colonizer; Bush's revisionist history. The San Francisco Chronicle. p. D3. Archivado desde el original el 29 de junio de 2011. Consultado el 14 de octubre de 2017. : charactizing the poem as a "call to imperial conquest".
  8. Stephen Greenblatt (ed.), Norton Anthology of English Literature, New York 2006 ISBN 0-393-92532-3.
  9. "Eurocentrism". In Encyclopedia of the Developing World. Ed. Thomas M. Leonard, Taylor & Francis, 2006, ISBN 0-415-97662-6, p. 636.
  10. Chisholm, Michael (1982). Modern World Development: A Geographical Perspective. Rowman & Littlefield, 1982, ISBN 0-389-20320-3, p.12.
  11. Mama, Amina (1995). Beyond the Masks: Race, Gender, and Subjectivity. Routledge, 1995, ISBN 0-415-03544-9, p. 39.
  12. Labouchère, Henry (1899). "The Brown Man's Burden" an anti-imperialist parody of Kipling's poem.
  13. Morel, Edmund (1903). The Black Man's Burden. Fordham University.
  14. Crosby, Ernest (1902). The Real White Man’s Burden. Funk and Wagnalls Company. pp. 32-35.  Published online by History Matters, American Social History Project, CUNY and George Mason University.
  15. The Oxford Companion to English Literature 6th Edition (2006) p. 808.
  16. David Cody, "The growth of the British Empire", VictorianWeb, (Paragraph 4)
  17. Benét's Reader's Encyclopedia, Fourth Edition (1996) pp. 1,111–1.112
  18. John V. Denson (1999). The Costs of War: America's Pyrrhic Victories. Transaction Publishers. pp. [1]. ISBN 978-0-7658-0487-7(note ff. 28 & 33). 
  19. Judd, Denis (June 1997). «Diamonds Are Forever: Kipling's Imperialism; poems of Rudyard Kipling». History Today 47 (6): 37. : "Theodore Roosevelt . . . thought the verses 'rather poor poetry, but good sense, from the expansionist stand-point'. Henry Cabot Lodge told Roosevelt, in turn: 'I like it. I think it is better poetry than you say.' "
  20. Greenblatt, Stephen. Norton Anthology of English Literature, New York 2006 ISBN 0-393-92532-3.
  21. Wolpert, Stanley (2006)
  22. Brantlinger, Patrick (2007). "Kipling's 'The White Man's Burden' and its Afterlives", English Literature in Transition 1880–1920, 50.2, pp. 172–191.
  23. Kipling, Rudyard (1990) The Letters of Rudyard Kipling, Thomas Pinney, Editor. London, Macmillan, Vol II, p. 350.
  24. Greenblatt, Stephen, Norton Anthology of English Literature, New York, 2006 ISBN 0-393-92532-3, p. 000.
  25. Langer, William (1935). A Critique of Imperialism. New York: Council on Foreign Relations, Inc. p. 6. 
  26. Demkin, Stephen (1996). Manifest destiny–Lecture notes. USA: Delaware County Community College. 
  27. a b Brantlinger, Patrick (30 de enero de 2007). «Kipling's "The White Man's Burden" and Its Afterlives». English Literature in Transition, 1880–1920 (en inglés) 50 (2): 172-191. ISSN 1559-2715. S2CID 162945098. doi:10.1353/elt.2007.0017. 
  28. Pere Estupinyá Easterly vs Sachs: ¿sirve de algo la ayuda al desarrollo?
  29. Artículo aún no existente en la Wikipedia en español; véase en:White Man's Burden (film) en la Wikipedia en inglés

Referencias[editar]

  • A Companion to Victorian Poetry, Alison Chapman; Blackwell, Oxford, 2002.
  • Chisholm, Michael (1982). Modern World Development: A Geographical Perspective. Rowman & Littlefield, 1982, ISBN 0-389-20320-3.
  • Cody, David. The growth of the British Empire. The Victorian Web, University Scholars Program, National University of Singapore, November 2000.
  • Crosby, Ernest (1902). The Real White Man’s Burden. Funk and Wagnalls Company, 32-35.
  • Dixon, Thomas (1902). The Leopard's Spots - A Romance of the White Man's Burden 1865-1900.
  • Encyclopedia of India. Ed. Stanley Wolpert. Vol. 3. Detroit: charles Scribner's Sons, 2006, p. 35-36. 4 vols.
  • "Eurocentrism". In Encyclopedia of the Developing World. Ed. Thomas M. Leonard, Taylor & Francis, 2006, ISBN 0-415-97662-6.
  • Greenblatt, Stephen (ed.). Norton Anthology of English Literature, New York 2006 ISBN 0-393-92532-3
  • Kipling. Fordham University. Full text of the poem.
  • Labouchère, Henry (1899). "The Brown Man's Burden".
  • Mama, Amina (1995). Beyond the Masks: Race, Gender, and Subjectivity. Routledge, 1995, ISBN 0-415-03544-9.
  • Miller, Stuart Creighton (1982). Benevolent Assimilation: The American Conquest of the Philippines, 1899-1903. Yale University Press. ISBN 0-300-03081-9.
  • Pimentel, Benjamin (October 26, 2003). "The Philippines; "Liberator" Was Really a Colonizer; Bush's revisionist history". The San Francisco Chronicle: D3.
  • Sailer, Steve (2001). "What Will Happen In Afghanistan?". United Press International, 26 September 2001.
  • Snodgrass, Chris (2002). A Companion to Victorian Poetry. Blackwell, Oxford.
  • "The White Man's Burden." McClure's Magazine 12 (Feb. 1899).

Enlaces externos[editar]