José María Micó

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
José María Micó
Información personal
Nacimiento 1961 Ver y modificar los datos en Wikidata
Barcelona, España Ver y modificar los datos en Wikidata
Residencia Barcelona Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Española Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Traductor Ver y modificar los datos en Wikidata
Distinciones
Web
Sitio web

José María Micó Juan (Barcelona, 1961) es un poeta, filólogo, traductor y músico español, especializado en los clásicos de los Siglos de Oro y el Renacimiento italiano. Es catedrático de Literatura en la Universidad Pompeu Fabra.

Micó ha sido galardonado en 2006 con el Premio Nacional a la mejor traducción por su versión en verso del Orlando furioso de Ludovico Ariosto (1474-1533), que en Italia ha merecido también uno de los Premi Nazionali per la Traduzione 2007.

En noviembre de 2018 vio a la luz una nueva traducción de la Divina comedia para Editorial Acantilado, en una versión legible, cercana y fiel.[1][2]

Obra selecta[editar]

Poesía[editar]

  • La espera. Madrid: Hiperión, 1992. Premio Hiperión de poesía.
  • Recinto amurallado. Barcelona: Ediciones del Autor, 1995.
  • Letras para cantar. Pamplona: Pamiela, 1997.
  • Camino de ronda. Barcelona: Tusquets, 1998.
  • Verdades y milongas. Barcelona: DVD, 2002.
  • José María Micó [Antología]. Lérida: Universidad de Lérida, 2003.
  • La sangre de los fósiles. Barcelona: Tusquets, 2005.
  • Caleidoscopio. Madrid: Visor, 2014.

Ensayo y ediciones filológicas[editar]

  • Guzmán de Alfarache, de Mateo Alemán. Madrid: Cátedra, 1987.
  • Canciones y otros poemas en arte mayor, de Luis de Góngora. Madrid: Espasa-Calpe, 1990.
  • La fragua de las soledades: ensayos sobre Góngora. Barcelona: Sirmio, 1990.
  • De Góngora. Madrid: Biblioteca Nueva, 2001.
  • El "Polifemo" de Luis de Góngora: ensayo de crítica e historia literaria. Barcelona: Península, 2001.
  • Don Quijote en Barcelona, de Miguel de Cervantes. Barcelona: Península, 2004.
  • Poesía esencial, de Francisco de Quevedo. Barcelona: Grupo Hermes, 2004.
  • Las razones del poeta. Forma poética e historia literaria, de Dante a Borges. Madrid: Gredos, 2008.
  • Clásicos vividos. Barcelona: Acantilado, 2013.
  • Para entender a Góngora. Barcelona: Acantilado, 2015.

Traducciones[editar]

Referencias[editar]

  1. a b Geli, Carles (9 de noviembre de 2018). Una ‘Comedia’ más fiel: en verso, sin rima y sin ‘divina’. El País. Consultado el 9 de noviembre de 2018. 
  2. a b Abella, Anna (8 de noviembre de 2018). El Infierno universal de Dante resurge en una renovada traducción. El Periódico. Consultado el 9 de noviembre de 2018. 

Bibliografía[editar]

  • "Agustín García Calvo y José María Micó, Premios Nacionales de Traducción", La Vanguardia Digital, martes 14 de noviembre de 2006.

Enlaces externos[editar]