José (patriarca)
| José | ||
|---|---|---|
|
| ||
| Información personal | ||
| Nombre en hebreo | יוסף | |
| Nacimiento |
1562 a. C. Haran (Turquía) | |
| Fallecimiento |
c. siglo XIII a. C.[2] Antiguo Egipto (Egipto) | |
| Sepultura | Tumba de José y Tumba de los Patriarcas | |
| Residencia | Antiguo Egipto y Judea | |
| Nacionalidad | Sin nacionalidad | |
| Familia | ||
| Padres |
Jacob Raquel | |
| Cónyuge | Asenat | |
| Hijos |
Manasés Efraím | |
| Información profesional | ||
| Ocupación | Intérprete de los sueños y funcionario | |
| Cargos ocupados | ||
| Información religiosa | ||
| Festividad | 4 de septiembre | |
| Venerado en |
Judaísmo Cristianismo Islam | |
José (en hebreo: יוֹסֵף, romanizado: Yosef, lit. '«Dios añadirá» o «Dios aumentará»';[3] hebreo tiberiano Yôsēp̄; en árabe: يوسف, romanizado: Yūsuf o Yūsif; en griego antiguo: Ἰωσήφ, romanizado: Iōsēph; en latín: Iosephus o Ioseph) [4][8] era un intérprete de sueños y se le consideraba una importante figura hebrea en el Libro del Génesis de la Biblia, ancestro de dos tribus de Israel. Es el fundador de la tribu de José entre los israelitas.
Fue uno de los doce hijos de Jacob. Había nacido de Raquel, la esposa amada de Jacob y era el hijo preferido de su padre; sus hermanos, nacidos de Lea o de las concubinas de Jacob, lo envidiaban por eso, al punto de venderlo como esclavo. Fue llevado a Egipto donde, después de ser acusado injustamente de adulterio por su dueña, estuvo en prisión. Al interpretar un sueño profético del Faraón, fue liberado y elevado a la categoría de chaty, segundo al mando en Egipto y salva al país durante una hambruna. En tiempos de hambruna salvó al pueblo egipcio e hizo entrar en el país a su familia, perdonó a sus hermanos y les otorgó el país de Gosén, es gracias a él que se les concede permiso para establecerse en la tierra de Gosén (la parte oriental del delta del Nilo) donde se convertirían en el pueblo de Israel.
Sus hijos Efraín y Manasés, nacidos de la egipcia Asenat, constituyeron dos de las doce tribus de Israel, conocidas como Casa de José, que son las más importantes del Reino de Israel y ancestros de los actuales samaritanos. José es visto entre los musulmanes como un profeta de Dios.
La investigación histórica lo considera un héroe epónimo, cuya leyenda fue elaborada en forma de relato sapiencial. Los estudiosos tienen opiniones diferentes sobre el trasfondo histórico de la historia de José, así como sobre la fecha y el desarrollo de su composición.[9] Algunos estudiosos sugieren que la historia bíblica de José (Génesis 37-50) fue una obra multigeneracional con componentes tanto tempranos como tardíos.[10] Otros sostienen que la historia original de José era una novela de la diáspora judía del período persa contada desde la perspectiva de los judíos que vivían en Egipto.[11][12]
En la tradición judía, es el antepasado de un segundo Mesías llamado «Mashiach ben Yosef», que librará una guerra contra las fuerzas del mal junto a Mashiach ben David y morirá en combate contra los enemigos de Dios e Israel.[13] La tradición cristiana suele interpretarlo como un precursor tipológico de Jesús, haciendo hincapié en su virtud y sufrimiento. En el islam, José (Yusuf) es considerado un profeta, y el Corán relata su historia con algunas variaciones, como la curación de los ojos de Jacob. La fe Baháʼí también hace referencia a José de forma metafórica en relación con el reconocimiento de las manifestaciones de Dios. Más allá de los textos religiosos, la historia de José ha inspirado numerosas adaptaciones literarias, musicales, teatrales y cinematográficas, así como numerosas películas y series de televisión internacionales que relatan la historia.
Etimología
[editar]La Biblia ofrece dos explicaciones del nombre «Yosēf»: en primer lugar, se compara con el triliteral א־ס־ף (“'ʾ-s-p”'), que significa «reunir, quitar, llevarse»:[14] «Y ella concibió y dio a luz un hijo, y dijo: Dios ha quitado mi afrenta» (Génesis 30:23);[15] «Yosēf» se identifica entonces con la raíz similar יסף («y-s-p»), que significa «añadir»:[16] «Y ella le puso por nombre José, y dijo: El Señor me añadirá otro hijo». (Génesis 30:24).[17][18]
Nacimiento y juventud
[editar]
José fue el undécimo hijo de los doce que tuvo Jacob, su madre fue Raquel, quien el texto bíblico relata como la esposa más amada por Jacob, por esta razón, Jacob, también llamado Israel, lo amaba más que a sus otros hijos y eso produjo la envidia de sus hermanos. José tenía a su vez sueños en los que aparecía alzado por encima de éstos y prediciendo lo que iba a suceder en el futuro. Por ser el favorito y quien Jacob quería que fuese su sucesor, el tercer patriarca hebreo le elaboró una túnica de colores que lo distinguía, hecho que enfureció aún más a sus hermanos, quienes buscaron entonces una ocasión para vengarse. Un día sus hermanos llevaron a sus animales a pastar en un lugar lejano a sus tiendas.
Al pasar el tiempo y ver que no regresaban, Jacob envió a José a buscarlos y verificar que se encontraban bien. Sus hermanos, al ver desde lejos que venía José, planearon matarlo. Rubén, el mayor, intentó convencerlos de que no era buena idea, pero cuando José llegó lo arrojaron a un pozo de agua vacío y lo tuvieron atrapado hasta decidir qué hacer con él. Al día siguiente pasó por ese lugar una caravana de mercaderes que se dirigían a Egipto y los hermanos de José lo vendieron como esclavo. De regreso con Jacob, mintieron al patriarca diciendo que solo habían encontrado la túnica de José, la cual habían embebido en sangre de cordero para hacerle creer a Jacob que había sido atacado por un lobo, bestia que supuestamente lo había matado. Jacob lloró la muerte de su querido hijo desconsoladamente. Así fue como José partió de Canaán para llegar luego a Egipto.
Cuando José tenía diecisiete años, compartió con sus hermanos dos sueños que había tenido: en el primer sueño, José y sus hermanos recogían gavillas de trigo, y las que recogían sus hermanos se inclinaban ante las suyas. En el segundo sueño, el Sol (su padre), la Luna (su madre) y once estrellas (sus hermanos) se inclinaban ante el propio José. Estos sueños, que insinuaban su supremacía, enfurecieron a sus hermanos (37:1-11) y les llevaron a conspirar para acabar con él.
-
El sueño de José sobre el grano
-
El sueño de José sobre las estrellas
Conspiración contra José
[editar]
En Génesis 37, «Vayeshev», los medio hermanos de José sentían envidia de él. La mayoría de ellos conspiraron para matarlo en Dothan, excepto Rubén,[19] quien sugirió que arrojaran a José a una cisterna vacía; él tenía la intención de rescatar a José más tarde. Sin saber nada de este plan para rescatar a José, los demás estuvieron de acuerdo con Rubén.[20] Tras encarcelar a José, los hermanos vieron una caravana de camellos que llevaba especias y perfumes a Egipto, y vendieron a José a estos mercaderes.[21] Los hermanos culpables untaron sangre de cabra en el abrigo de José y se lo mostraron a Jacob, quien creyó que José había muerto.
Vida en Egipto
[editar]Esclavo de Putifar
[editar]Bajo la tradición que arranca de las obras de Josefo lo ubica en el llamado período de los hicsos, momento en que José fue vendido y llevado a la casa de un funcionario llamado Putifar. Este le confió la administración de su casa. Según el relato bíblico, la esposa de Putifar, Zulekha, intentó seducirlo, para lo cual lo llamó a su habitación y le propuso tener relaciones sexuales; el joven hebreo se resistió y salió de la habitación dejando su manto. La esposa de Potifar, al no lograr su objetivo, lo acusó de intentar aprovecharse de ella, mostrando como prueba el manto. Putifar, en consecuencia, lo envió a prisión. [22]
José en prisión
[editar]
El alcaide puso a José a cargo de los demás prisioneros y, poco después, el copero y el panadero jefe del faraón, que habían ofendido al faraón, fueron encarcelados. Ambos hombres tuvieron sueños y José, que era capaz de interpretar los sueños, les pidió que se los contaran.
El sueño del copero era sobre una vid con tres ramas que estaba brotando. Y mientras brotaba, sus flores salieron y produjeron uvas. El copero tomó esas uvas y las exprimió en la copa del faraón, y colocó la copa en la mano del faraón. José interpretó este sueño como que el copero sería restituido como copero del faraón en tres días.
El sueño del panadero era sobre tres cestas llenas de pan para el faraón, y unos pájaros se comían el pan de esas cestas. José interpretó este sueño como que el panadero sería ahorcado en tres días y los pájaros se comerían su carne.
José pidió al copero que le mencionara al faraón para asegurar su liberación de la prisión, pero el copero, reinstaurado en su cargo, se olvidó de José.
Después de dos años más, el faraón soñó con siete vacas flacas que devoraban a siete vacas gordas, y con siete espigas marchitas que devoraban a siete espigas gordas. Cuando los consejeros del faraón no lograron interpretar estos sueños, el copero se acordó de José. Entonces llamaron a José, quien interpretó el sueño como siete años de abundancia seguidos de siete años de hambruna, y aconsejó al faraón que almacenara el excedente de grano.
Interpretación de los sueños del copero y del panadero
[editar]En la cárcel, José se encontró con el copero y el panadero del Faraón (probablemente Amenemhat III).[23] Ambos habían tenido sueños misteriosos, y José les pidió que se los contasen porque él era capaz de interpretarlos.
El copero le contó que en su sueño exprimía tres racimos de uva en la copa del Faraón, lo cual José interpretó como que dentro de tres días sería declarado inocente, recuperando su puesto. En consecuencia, le solicitó que hablase a su favor con el monarca.
El panadero le pidió que también interpretara su sueño, en el cual las aves devoraban el contenido de tres canastas llenas de pan. José explicó que dentro de tres días el panadero sería ejecutado y los pájaros se comerían su cuerpo.
Tres días después fue el cumpleaños del faraón. Así que el faraón hizo un banquete para todos sus siervos, devolvió su puesto al jefe de los coperos pero hizo que colgaran al jefe de los panaderos.[24] Todo se cumplió según lo predicho por José. No obstante, al verse libre, el copero se olvidó de José.
Visir de Egipto
[editar]
Siguiendo la predicción, José se convirtió en visir, bajo el nombre de Zaphnath-Paaneah (hebreo: צָפְנַת פַּעְנֵחַ “'Ṣāp̄naṯ Paʿnēaḥ”'),[25][26] y se le concedió Asenat, la hija de Putifar, sacerdote de On,[27] para que fuera su esposa. Durante los siete años de abundancia, José se aseguró de que los almacenes estuvieran llenos y de que se pesaran todos los productos. En el sexto año, Asenat dio a luz a dos hijos de José: Manasés y Efraín. Cuando llegó la hambruna, fue tan grave que personas de las naciones vecinas acudieron a Egipto para comprar pan. La narración también indica que fueron directamente a José o fueron dirigidos a él, incluso por el propio faraón (41:37-57). Como último recurso, todos los habitantes de Egipto, excepto la clase sacerdotal egipcia, vendieron sus propiedades y más tarde se vendieron a sí mismos (como esclavos) a José a cambio de semillas; por lo que José estableció un mandato según el cual, dado que el pueblo sembraría y cosecharía semillas en propiedades del gobierno, una quinta parte de la producción debía ir al faraón. Este mandato se mantuvo hasta los días de Moisés(47:20-31).
Interpretación de los sueños del Faraón
[editar]


Al cabo de dos años, el Faraón soñó que se encontraba en las riberas del Nilo, y del agua subían siete vacas gordas que pacían en la orilla; a continuación subían del agua otras siete vacas flacas, y devoraban a las primeras, sin engordar por ello. El Faraón despertó entonces, pero al volver a dormirse soñó que de una caña de trigo brotaban siete espigas llenas de grano, pero tras ellas brotaban otras siete espigas, vacías y quemadas por el viento del desierto, que devoraban a las primeras. Al día siguiente, el Faraón se encontraba atormentado por sus sueños; consultados los sabios de Egipto, ninguno fue capaz de interpretarlos.
El copero se acordó entonces de José y le contó a Faraón lo ocurrido en la cárcel. Así pues, el Faraón mandó llamar a José a su presencia. Cuando sacaron a este de la cárcel, le cortaron el pelo y le dieron ropas nuevas antes de presentarse ante el Faraón. Este le dijo: "He tenido un sueño y no hay quien me lo interprete, y he oído hablar de ti, que en cuanto oyes un sueño lo interpretas". José respondió a su vez: "No yo; Dios será el que dé una respuesta favorable al Faraón". El Faraón dijo entonces a José: "Éste es mi sueño: estaba yo en la ribera del río, y vi subir del río siete vacas gordas y hermosas, que se pusieron a pacer en la verdura de la orilla, y he aquí que detrás de ellas suben otras siete vacas, malas, feas y flacas, como no las he visto de malas en toda la tierra de Egipto, y las vacas malas y feas se comieron a las primeras siete vacas gordas, que entraron en su vientre sin que se conociera que habían entrado, pues el aspecto de aquéllas siguió siendo tan malo como al principio. Y me desperté. Vi también en sueños que salían de una misma caña siete espigas granadas y hermosas, y que salían después de ellas siete espigas malas, secas y quemadas del viento solano, y las siete espigas secas devoraron a las siete hermosas. Se lo he contado a los adivinos, y no ha habido quien me lo explique".
José dijo al Faraón: "El sueño del Faraón es uno solo. Dios ha dado a conocer al Faraón lo que va a hacer. Las siete vacas hermosas son siete años, y las siete espigas hermosas son siete años de riqueza y abundancia. Las siete vacas flacas y malas que subían detrás de las otras son otros siete años, y las siete espigas secas y quemadas del viento solano son siete años de hambre. Es lo que he dicho al Faraón, que Dios le ha mostrado lo que hará. Vendrán siete años de gran abundancia en toda la tierra de Egipto, y detrás de ellos vendrán siete años de escasez, que harán que se olvide toda la abundancia en la tierra de Egipto, y el hambre consumirá la tierra. No se conocerá la abundancia en la tierra a causa de la escasez, porque ésta será muy grande. Cuanto a la repetición del sueño a Faraón por dos veces, es que el suceso está firmemente decretado por Dios y que Dios se apresurará a hacerlo. Ahora, pues, busque el Faraón un hombre inteligente y sabio, y póngalo al frente de la tierra de Egipto. Nombre el Faraón intendentes, que visiten la tierra y recojan el quinto de la cosecha de la tierra de Egipto en los años de abundancia; reúnan el producto de los años buenos que van a venir, y hagan acopio de trigo a disposición del Faraón, para mantenimiento de las ciudades, y consérvenlo para que sirva a la tierra de reserva para los siete años de hambre que vendrán sobre Egipto, y no perezca de hambre la tierra".
Todos parecieron conformes con las palabras de José, y el propio Faraón, impresionado por ello, dijo: "Tú serás quien gobierne mi casa, y todo mi pueblo te obedecerá; sólo por el trono seré mayor que tú". Dicho esto, el Faraón se quitó su anillo y se lo puso a José, mandó que lo vistieran con ropas blancas de lino, puso en su cuello un collar de oro y ordenó que, cuando José montase sobre el segundo de los carros del Faraón, se gritase ante él la expresión de reverencia abrek y que se le llamase Zafnat Paneaj, que significa aproximadamente "Dios habló y él vino a la vida". Finalmente, el Faraón le entregó por esposa a Asenat, hija de Potifera, sacerdote de On.
Pasó el tiempo, y antes de que llegasen los años de escasez José tuvo dos hijos varones con su esposa Asenat. Llamó al mayor Manasés, pues se dijo "Dios me ha hecho olvidar todas mis penas y toda la casa de mi padre", y al menor Efraín, pues decía: "Dios me ha dado fruto en la tierra de mi aflicción", pero jamás olvidó a su padre y hermanos, y nunca perdió la esperanza de volver a verlos.
El reencuentro con sus hermanos y su padre
[editar]
Al acabar los siete años de abundancia en Egipto, llegó el hambre, y el pueblo clamaba al Faraón, que les decía que fueran a José e hiciesen lo que él dijera. Mucha gente fue a comprarle trigo a José, no sólo de Egipto, sino también de otras tierras.
El hambre también golpeó las tierras de Canaán, y en especial Beerseba, donde vivía Jacob con su gente. Enterados de que en Egipto había trigo, envió a sus diez hijos mayores a Egipto dejando a Benjamín, el menor de todos, a su lado. Los diez hermanos llegaron hasta la corte del Faraón para pedir ayuda, y se presentaron ante José, al que no reconocieron porque estaba muy cambiado y además vestía como egipcio.
Pero José sí los reconoció a ellos, pero disimuló y les preguntó a través de un intérprete de dónde venían. Sus hermanos le contestaron que venían de Canaán para comprar alimentos, pero él los acusó de ser ladrones y espías. Ellos, consternados, le contestaron que todos eran hermanos, hijos de Jacob. José les replicó “¿Cómo puede ser un hombre tan rico en hijos?”, y ellos explicaron que en realidad eran once hermanos, pero que el menor de todos se había quedado con su padre. José mandó encerrar a sus hermanos en la cárcel durante tres días, y durante este período ellos reflexionaron sobre todo el mal que le habían hecho a José. Este, que los escuchaba, tuvo que retirarse debido a la emoción que le causaban sus palabras. Al cabo de los tres días, José los liberó y declaró que llevarían trigo a Canaán, pero, para demostrar la veracidad de sus palabras, deberían volver y traer consigo al hijo menor, Benjamín. Mientras tanto, tomó a Simeón como rehén y lo encerró. Además, metió en las alforjas de sus hermanos el dinero que ellos habían pagado por el trigo.
Cuando regresaron a Canaán, los hermanos quedaron consternados al ver en sus alforjas el dinero que habían pagado, y temieron que los egipcios pudiesen utilizar esta situación para convertirlos en esclavos y despojarlos de sus bienes. Le contaron todo lo sucedido a su padre, y Jacob se entristeció por Simeón, pero les contestó que no iban a volver a Egipto con Benjamín porque ya había perdido a José y no soportaría perder también a Benjamín, el único hijo que le quedaba. Pero la sequía y escasez continuaron y, tras mucho insistir, Rubén y Judá consiguieron que Jacob transigiera, y los hijos de Jacob volvieron a Egipto con Benjamín.
Al volver a Egipto, los hijos de Jacob fueron recibidos por el mayordomo de José, que les dijo que no debían preocuparse por el dinero y además los reunió con Simeón. Todos fueron invitados a la casa de José, a quien le dieron regalos de parte de su padre. José se alegró especialmente de ver a Benjamín después de tanto tiempo, hasta el punto de retirarse a sus habitaciones a llorar de la emoción. Tras recuperarse, José invitó a sus hermanos a un banquete, en el que los acomodó por orden de edad. Al ver esto, se sorprendieron mucho, pero el mayordomo de José les explicó que pudo adivinarlo gracias a su copa de plata, que era mágica. Todos comieron y bebieron felizmente; en especial Benjamín, que recibió más y mejor comida que sus hermanos.



Cuando los esclavos estaban llenando de trigo las alforjas de los hermanos, José decidió ponerlos a prueba e introdujo su copa de plata en las alforjas de Benjamín. Cuando los hermanos ya se marchaban de la ciudad, fueron alcanzados por los soldados, que los acusaron del robo de la copa. Estos negaron el hecho, pero los soldados revisaron las alforjas y, para sorpresa de los hijos de Jacob, la copa apareció en la de Benjamín. Entonces los soldados anunciaron que los demás podían seguir su camino, pero que el ladrón debía quedarse. Ninguno de sus hermanos quiso aceptar esto, y todos volvieron con José, quien les recriminó que defendiesen a un ladrón y los instó a volver a su tierra. Sin embargo, sus hermanos replicaron que preferían morir que ver sufrir nuevamente a su padre, quien ya había sufrido el dolor de la pérdida de un hijo predilecto y no podría volver a soportarlo.
Entonces, José expulsó a los soldados y a los esclavos y rompió a llorar a gritos, con tanta fuerza, que sus llantos se oyeron hasta en el palacio del Faraón. Al ver que habían cambiado y que estaban dispuestos a dar la vida por su hermano menor, José por fin se dio a conocer a sus hermanos. Estos enmudecieron de asombro y de miedo al pensar que, probablemente, querría vengarse de ellos, pero José los calmó, diciendo: “No os preocupéis, que todo fue obra de Dios, era necesario que yo viniese a Egipto para que nuestro pueblo, Israel, sobreviviera en este tiempo de escasez y hambruna”.
Al enterarse el Faraón de lo sucedido, mandó a decir a José que invitase a Egipto a Jacob y a su pueblo, pues deseaba regalarles tierras de cultivo en agradecimiento por cuanto José había hecho por los egipcios. Los hermanos de José volvieron a Canaán, cargados de regalos de Egipto, y le contaron todo a Jacob; este, lleno de alegría, partió con toda su familia rumbo a Egipto. Al encontrase padre e hijo, Jacob exclamó: “¡Agradezco infinitamente a Dios porque me ha dado por segunda vez a mi hijo querido, Él obra de manera misteriosa!”. José le pidió que se quedara a vivir sus últimos años con él y también que se quedase todo su pueblo. Él aceptó, con la condición de que sus restos mortales fuesen llevados nuevamente cuando el pueblo regresase a “Canaán, la tierra prometida”.
Jacob y su familia vivieron entonces en la tierra de Gosén, un lugar destinado al pastoreo del ganado en el Bajo Egipto, cerca de Avaris, ciudad que fuera la capital de las dinastías hicsas que dominaron Egipto durante el siglo XVII a. C.
La copa de plata
[editar]Los hermanos restantes regresaron con su padre a Canaán y le contaron todo lo que había sucedido en Egipto. También descubrieron que todas sus bolsas de dinero aún tenían dinero dentro, y se sintieron consternados. Entonces informaron a su padre de que el visir exigía que le llevaran a Benjamín ante él para demostrar que eran hombres honestos. Jacob se angustió mucho, sintiéndose privado de sus hijos sucesivos: José, Simeón y (posiblemente) Benjamín. Después de que consumieron todo el grano que trajeron de Egipto, Jacob les dijo a sus hijos que regresaran a Egipto por más grano. Con la insistencia de Rubén y Judá, convencieron a su padre de que dejara que Benjamín los acompañara por temor a la venganza egipcia.[34]

A su regreso a Egipto, el mayordomo de la casa de José recibió a los hermanos. Cuando los llevaron a la casa de José, estaban preocupados por el dinero devuelto en sus sacos. Pensaban que la transacción fallida se utilizaría de alguna manera en su contra para convertirlos en esclavos y confiscar sus posesiones. Así que inmediatamente informaron al mayordomo de lo que había sucedido. El mayordomo los tranquilizó, diciéndoles que no se preocuparan por el dinero, y trajo a su hermano Simeón. Luego llevó a los hermanos a la casa de José y los recibió hospitalariamente. Cuando apareció el visir (José), le entregaron los regalos de su padre. José lo vio y preguntó por Benjamín, y se sintió abrumado por la emoción, pero no lo demostró. Se retiró a sus aposentos y lloró. Cuando recuperó el control de sí mismo, regresó y ordenó que se sirviera una comida. Los egipcios no comían con los hebreos en la misma mesa, ya que hacerlo se consideraba repugnante, por lo que a los hijos de Israel se les sirvió en una mesa separada.[35]
Esa noche, José ordenó a su mayordomo que cargara los burros de los hermanos con comida y todo su dinero. El dinero que habían traído era el doble de lo que habían ofrecido en el primer viaje. Engañosamente, José también ordenó al mayordomo que pusiera su copa de plata en el saco de Benjamín. A la mañana siguiente, los hermanos emprendieron el viaje de regreso a Canaán. José ordenó al mayordomo que fuera tras ellos y les preguntara por la copa de plata «desaparecida». Cuando el mayordomo alcanzó a los hermanos, los detuvo y registró sus sacos. El mayordomo encontró la copa en el saco de Benjamín, tal y como la había colocado la noche anterior. Esto causó un gran revuelo entre los hermanos. Sin embargo, aceptaron que los escoltaran de vuelta a Egipto. Cuando el visir (José) los confrontó por la copa de plata, exigió que el que la tuviera en su bolsa se convirtiera en su esclavo. En respuesta, Judá suplicó al visir que permitiera a Benjamín regresar con su padre y que él mismo fuera retenido como esclavo en lugar de Benjamín.[36]
La familia reunida
[editar]
Judá suplicó al visir que liberara a Benjamín y que lo esclavizara a él en su lugar, debido a la copa de plata encontrada en el saco de Benjamín. El visir rompió a llorar. No pudo controlarse más y echó a los egipcios de la casa. Entonces reveló a los hebreos que él era, en realidad, su hermano José. Lloró tan fuerte que incluso los egipcios que estaban fuera lo oyeron. Los hermanos se quedaron paralizados y no pudieron articular palabra. Los acercó a él y les contó lo que había sucedido, diciéndoles que no temieran, que lo que ellos habían pretendido como mal, Dios lo había convertido en bien. Luego les ordenó que fueran a buscar a su padre y a toda su familia para que vinieran a vivir a Egipto, a la provincia de Gosén, porque aún quedaban cinco años de hambruna. Así que José les proporcionó carros de transporte egipcios, ropa nueva, dinero de plata y veinte burros adicionales que llevaban provisiones para el viaje.[37]
Así, Jacob (también conocido como Israel) y toda su casa de setenta personas[38] se reunieron con todo su ganado y comenzaron su viaje a Egipto. Al acercarse al territorio egipcio, Judá se adelantó para preguntarle a José dónde debía descargar la caravana. Se les indicó que se dirigieran a la provincia de Gosén y José preparó su carro para encontrarse allí con su padre.{{efn|Josefo cuenta que José se reunió con su padre Jacob en Heliópolis, una ciudad almacén junto con Pithom y Raamses, todas ellas situadas en la región egipcia de Gosén. Habían pasado más de veinte años desde la última vez que José había visto a su padre. Cuando se encontraron, se abrazaron y lloraron juntos durante un buen rato. Entonces su padre comentó: «Ahora puedo morir, ya que he visto tu rostro y sé que aún estás vivo.»[39]
Después, la familia de José se reunió personalmente con el faraón de Egipto. El faraón honró su estancia e incluso propuso que, si había algún hombre cualificado en su casa, pudieran elegir a un jefe de pastores para supervisar el ganado egipcio. Debido a que el faraón tenía en tan alta estima a José, prácticamente haciéndolo su igual,[40] había sido un honor conocer a su padre. Así, Israel pudo bendecir al faraón [41][42] La familia se estableció entonces en Gosén.
La bendición y el fallecimiento del padre
[editar]La casa de Israel adquirió muchas posesiones y se multiplicó enormemente durante el transcurso de diecisiete años, incluso durante lo peor de la hambruna de siete años. En ese momento, el padre de José tenía 147 años y estaba postrado en cama. Había enfermado y perdido casi toda su visión. José fue llamado a la casa de su padre e Israel le suplicó a su hijo que no lo enterrara en Egipto. Más bien, pidió que lo llevaran a la tierra de Canaán para ser enterrado con sus antepasados. José juró hacer lo que su padre le pedía.[43]
Más tarde, José fue a visitar a su padre con sus dos hijos, Efraín y Manasés. Israel declaró que ellos serían los herederos de la casa de Israel, como si fueran sus propios hijos, al igual que Rubén y Simeón. Entonces Israel puso su mano izquierda sobre la cabeza del mayor, Manasés, y su mano derecha sobre la cabeza del menor, Efraín, y bendijo a José. Sin embargo, a José le disgustó que la mano derecha de su padre no estuviera sobre la cabeza de su primogénito, por lo que cambió las manos de su padre. Pero Israel se negó diciendo: «Pero en verdad su hermano menor será más grande que él», una declaración que hizo tal y como él mismo había hecho con su hermano primogénito Esaú. A José le dio una porción mayor de la propiedad cananea que a sus otros hijos; tierra por la que luchó contra los amorreos.[44]
Entonces Israel llamó a todos sus hijos y profetizó sus bendiciones o maldiciones a los doce, en orden de edad. A José le dijo:
José es una rama fructífera, una rama fructífera junto a un pozo, cuyas ramas se extienden por encima del muro. Los arqueros le han causado gran dolor, le han disparado y le han odiado, pero su arco permaneció firme, y los brazos de sus manos se fortalecieron por las manos del Dios poderoso de Jacob (de allí es el Pastor, la Roca de Israel), incluso por el Dios de tu padre, que te ayudará, y por el Todopoderoso, que te bendecirá con bendiciones del cielo arriba, bendiciones de las profundidades que yacen debajo, bendiciones de los pechos y del vientre. Las bendiciones de tu padre han prevalecido sobre las bendiciones de mis progenitores hasta el límite extremo de las colinas eternas. Estarán sobre la cabeza de José, y sobre la coronilla de aquel que fue separado de sus hermanos.[45]
Después de transmitir sus profecías, Israel murió. La familia, incluidos los egipcios, lo lloró durante setenta días. José hizo embalsamar a su padre, un proceso que duró cuarenta días. Luego preparó un gran viaje ceremonial a Canaán, liderando a los siervos del faraón y a los ancianos de las casas de Israel y Egipto más allá del río Jordán. Se detuvieron en Atad, donde observaron siete días de luto. Allí, su lamentación fue tan grande que llamó la atención de los cananeos de los alrededores, quienes comentaron: «Este es un profundo luto de los egipcios». Así que llamaron a este lugar Abel Mizraim. Luego José enterró a Israel en la cueva de la Tumba de los Patriarcas, propiedad de Abraham cuando la compró a los hititas.[46]
Tras la muerte de su padre, los hermanos de José temían sufrir represalias por ser responsables de la entrega de José a Egipto como esclavo. José lloró mientras hablaban y les dijo que lo que había sucedido era el propósito de Dios para salvar vidas y las vidas de su familia. Los consoló y se reconciliaron.[47]
El entierro de José
[editar]
José vivió hasta los 110 años[48][49] y llegó a ver a sus bisnietos. Antes de morir, hizo jurar a los hijos de Israel que, cuando salieran de la tierra de Egipto, se llevarían sus huesos consigo, y a su muerte su cuerpo fue embalsamado y colocado en un ataúd en Egipto.[50]
Los hijos de Israel recordaron su juramento y, cuando salieron de Egipto durante el Éxodo, Moisés se llevó consigo los huesos de José.[51] Los huesos fueron enterrados en Siquem, en la parcela de tierra que Jacob compró a los hijos de Dina,[52] que tradicionalmente se ha identificado con el lugar de la tumba de José, antes de que Jacob y toda su familia se trasladaran a Egipto. Siquem se encontraba en la tierra que Josué asignó a la tribu de Efraín, una de las tribus de la casa de José, tras la conquista de Canaán.
Posteriormente, cuando el pueblo hebreo inició el Éxodo, y salió de Sucot, Egipto, Moisés ordenó llevarse los huesos de José con ellos.[53] Josué, más adelante, inhumó los huesos de José en Siquem, en la heredad de Jacob, y fue enterrado junto a su padre.[49] Muchos teólogos han asociado la figura de José con la de Jnumhotep II, (Khnumhotep) pues en su tumba hallada en el poblado beduino de Beni Hassan (Egipto) se encontraron pinturas con hombres barbados con túnicas de colores entrando a Egipto con sus familias y cabras. Todo esto en tiempos del faraón Sesostris II que fue cuando se construyó el canal de José llamado canal de Bahr Yussef el cual es una desviación del Nilo que corre hacia el oriente y creó el lago artificial del oasis de Al-Fayum.
Composición y motivos literarios
[editar]
En 1970, Donald B. Redford argumentó que la composición de la historia podía datarse entre el siglo VII a. C. y el tercer cuarto del siglo V a. C.[54] A principios de la década de 1990, la mayoría de los estudiosos modernos coincidían en que la historia de José era una novela de sabiduría construida por un solo autor y que alcanzó su forma actual como muy pronto en el siglo V a. C., con Soggin sugiriendo la posibilidad de una fecha del siglo I o principios del II a. C. [55] Algunos estudiosos sostienen que el núcleo de la historia se remonta al contexto del segundo milenio a. C.[56][57] Thomas Römer sostiene que «la fecha de la narración original puede ser el final del periodo persa y, aunque hay varios pasajes que encajan mejor en un contexto griego ptolemaico, la mayoría de ellos pertenecen a revisiones posteriores».[58]
El motivo de los sueños/interpretación de los sueños contribuye a crear una narrativa con un fuerte carácter narrativo.[59][60] La trama comienza mostrando a José como un soñador, lo que le acarrea problemas, ya que, movidos por la envidia, sus hermanos lo venden como esclavo. Los dos siguientes casos de interpretación de sueños consolidan su reputación como gran intérprete de sueños; primero, comienza en un lugar humilde, interpretando los sueños de los prisioneros. Luego, José es convocado para interpretar los sueños del propio faraón.[61] Impresionado con las interpretaciones de José, el faraón lo nombra segundo al mando (Génesis 41:41). Esto prepara el clímax de la historia, que muchos consideran el momento en que José revela su identidad a sus hermanos (Génesis 45:3).
Tradición judía
[editar]La venta de José
[editar]
En el midrash, la venta de José formaba parte del plan divino de Dios para que él salvara a sus tribus. El favoritismo que Israel mostraba hacia José y la conspiración contra él por parte de sus hermanos eran medios divinos para llevarlo a Egipto.[62] Maimónides comenta que incluso el aldeano de Siquem, a quien José preguntó por el paradero de su hermano, era un «mensajero divino» que trabajaba entre bastidores.[63]
Un midrash preguntó: «¿Cuántas veces fue vendido José?». Al analizarGénesis, capítulo 37, hay cinco nombres hebreos diferentes que se utilizan para describir a cinco grupos diferentes de personas involucradas en la transacción de venta de José, según el rabino Judá y Rav Huna. El primer grupo identificado son los hermanos de José cuando Judá plantea la idea de vender a José en los versículos 26 y 27. La primera mención de los ismaelitas (Yishma'elîm) se encuentra en el versículo 25. Luego, la frase hebrea «ʼnāshîm midyanîm sōĥrîm» en el versículo 28 describe a los comerciantes madianitas. Un cuarto grupo en el versículo 36 se nombra en hebreo como «m‘danîm», que se identifica correctamente como medanitas. El último grupo, donde se realiza una transacción, se encuentra entre los egipcios en el mismo versículo.
Tras identificar los nombres hebreos, el rabino Judá afirma que José fue vendido cuatro veces: primero, sus hermanos vendieron a José a los ismaelitas (Yishma'elîm); luego, los ismaelitas lo vendieron a los comerciantes madianitas (ʼnāshîm midyanîm sōĥrîm); los comerciantes madianitas lo vendieron a los medanos (m‘danîm), y los medanos lo vendieron a Egipto. Rav Huna añade una venta más al concluir que, después de que los medanitas lo vendieran a los egipcios, se produjo una quinta venta cuando los egipcios lo vendieron a Putifar. (Génesis Rabá 84:22)
La esposa de Putifar
[editar]José tenía buenas razones para no tener una aventura con la esposa de Putifar: no quería abusar de la confianza de su amo; creía en la santidad del matrimonio; y eso iba en contra de los principios éticos, morales y religiosos que le había enseñado su padre Jacob. Según el Midrash, José habría sido ejecutado inmediatamente por la acusación de agresión sexual presentada contra él por la esposa de Putifar. Abravanel explica que ella había acusado a otros sirvientes del mismo delito en el pasado. Putifar creía que José era incapaz de cometer tal acto y pidió al faraón que le perdonara la vida.[64] Sin embargo, el castigo no pudo evitarse debido a su condición social y al escaso conocimiento público de su plan.
Según Legends of the Jews, el nombre de la esposa de Putifar es Zuleikha y, cuando ella estaba seduciendo a José para que cediera a su pasión pecaminosa, Dios se le apareció, sosteniendo los cimientos de la tierra (Eben Shetiyah), y le dijo que destruiría el mundo si José la tocaba.[65]
Copa de plata para adivinar
[editar]La tradición judía sostiene que José hizo que su mayordomo colocara su copa de plata personal en el saco de Benjamín para poner a prueba a sus hermanos. Quería saber si estarían dispuestos a arriesgarse para salvar a su medio hermano Benjamín. Dado que José y Benjamín eran hijos de Raquel, esta prueba era necesaria para revelar si traicionarían a Benjamín como lo hicieron con José cuando tenía diecisiete años. Dado que «José el soñador» predice el futuro mediante el análisis de los sueños, otra tradición judía afirma que practicaba la adivinación utilizando esta copa de plata, tal y como le encargó el mayordomo[66] y como el propio José afirmó en Génesis 44:15. [67]
La resurrección de José
[editar]En una historia del Talmud, José fue enterrado en el río Nilo, ya que había cierta disputa sobre qué provincia debía tener el honor de albergar su tumba dentro de sus fronteras. Moisés, guiado hasta allí por una anciana santa llamada Serach, logró, gracias a un milagro, levantar el sarcófago y llevárselo consigo en el momento del Éxodo.
Tradición cristiana
[editar]
José aparece mencionado en el Nuevo Testamento como ejemplo de fe.[68] José es conmemorado como uno de los Santos Antepasados en el Calendario de santos de la Iglesia apostólica armenia el 26 de julio. En la Iglesia ortodoxa y en las Iglesias católicas orientales que siguen el rito bizantino, se le conoce como «José el apuesto», en referencia no solo a su aspecto físico, sino, lo que es más importante, a la belleza de su vida espiritual. Lo conmemoran el Domingo de los Santos Antepasados (dos domingos antes de Navidad) y el Lunes Santo (lunes de la Semana Santa). En los iconos, a veces se le representa con el tocado nemes de un visir egipcio. La Iglesia luterana Sínodo de Misuri lo conmemora como patriarca el 31 de marzo.
Además de honrarlo, en el período patrístico existía una fuerte tendencia a considerar su vida como un precursor tipológico de Cristo.[69] Esta tendencia está representada en Juan Crisóstomo, quien dijo que el sufrimiento de José era «un tipo de cosas por venir»,[70] Cesáreo de Arlés quien interpretó el famoso abrigo de José como representativo de las diversas naciones que seguirían a Cristo,[71] Ambrosio de Milán interpretó la gavilla en pie como un presagio de la resurrección de Cristo,[72] y otros.
Esta tendencia, aunque muy atenuada, se mantuvo a lo largo de la antigüedad tardía, la Edad Media y hasta la Reforma. Incluso Juan Calvino, a veces aclamado como el padre de la exégesis gramatical-histórica moderna,[73] escribe: «En la persona de José se presenta una imagen viva de Cristo».[74]
Además, algunos autores cristianos han argumentado que esta interpretación tipológica tiene su origen en el discurso de Esteban en Hechos,[75] así como en el Evangelio de Lucas y las parábolas de Jesús, señalando una fuerte colocalización verbal y conceptual entre la traducción griega de la parte del Génesis relativa a José y la Parábola de los viñadores homicidas y la Parábola del hijo pródigo.[76]
Gregorio de Tours afirmó que José construyó las pirámides y que estas se utilizaban como graneros.[77]
Tradición islámica
[editar]
José (يوسُف, Yūsuf) es considerado por el Corán como un profeta [78], y se le dedica un capítulo entero [79], el único caso en el Corán en el que se dedica un capítulo completo a la historia completa de una persona. En el Corán se describe como «la mejor de las historias».[80] Se dice que José era extremadamente guapo, lo que atrajo a la esposa de su amo egipcio, que intentó seducirlo. Se cree que Mahoma dijo una vez: «La mitad de toda la belleza que Dios repartió entre la humanidad fue para José y su madre; la otra mitad fue para el resto de la humanidad».[81] La historia tiene mucho en común con el relato bíblico, pero con ciertas diferencias.[82] En el Corán, los hermanos le piden a Jacob («Yaqub») que deje que José vaya con ellos.[83] José es arrojado a un pozo y es tomado como esclavo por una caravana que pasaba por allí. Cuando los hermanos le dijeron a su padre que un lobo se había comido a José, él se mantuvo paciente.[84]
En la Biblia, José se revela a sus hermanos antes de que estos regresen por segunda vez a casa de su padre tras comprar grano.[85] Pero en el islam, regresaron dejando atrás a Benjamín porque encontraron la copa del rey en su bolsa.[86] Del mismo modo, el hijo mayor de Jacob había decidido no abandonar la tierra debido al juramento que había hecho previamente de proteger a Benjamín.[87] Cuando Jacob se enteró de su historia tras su regreso, lloró de dolor durante tanto tiempo que perdió la vista a causa de la pena.[88] Por lo tanto, encargó a sus hijos que fueran a preguntar por José y su hermano y que no desesperaran de la misericordia de Dios. Fue durante este regreso a Egipto cuando José reveló su verdadera identidad a sus hermanos. Los reprendió y los perdonó, y también les envió su túnica, que curó los ojos del patriarca tan pronto como se la echó sobre el rostro.[89] Los versículos restantes describen la migración de la familia de Jacob a Egipto y el emotivo encuentro entre Jacob y su hijo perdido hace mucho tiempo, José. La familia se postró ante él, cumpliéndose así su sueño de antaño.[90]

La historia concluye con José rezando:
«¡Señor mío! Sin duda me has concedido autoridad y me has enseñado la interpretación de los sueños. ˹¡Oh˺ Creador de los cielos y de la tierra! Tú eres mi Guardián en este mundo y en el Más Allá. Permíteme morir como alguien que se somete y úneme a los justos».[91]
Historicidad
[editar]A José históricamente se le asocia con la inmigración de los Hicsos hacia la Dinastía XIV de Egipto[92] y se ha argumentado que el relato de la venta de José como esclavo por veinte piezas de plata[93] refleja el precio común de aquella época, en contraposición con períodos posteriores donde dicho precio fue aumentando constantemente.[94]
A mediados del siglo XX, era común entre los académicos sostener que las narraciones bíblicas sobre los Patriarcas tenían un fondo histórico. Este consenso ya no existe, a pesar de que continúa repitiéndose en obras confesionales. En esa hipótesis, se consideraba que la historia de José correspondía al período de los reyes hicsos o, minoritariamente, al reinado de Amenofis III.
A partir de la obra de Thomas L. Thompson y de John Van Seters, se ha comprobado que no existe evidencia sobre la historicidad de José, así como de los demás Patriarcas y que se trata de caracteres derivados de leyendas y relatos populares pertenecientes al primer milenio antes de la Era común.[95][96] En consecuencia, se tiende a considerar a José como el protagonista de una historia ficticia del género sapiencial, como la de Ahikar, redactada en los últimos años de la monarquía judaita o incluso después del Exilio.[97][98][99]
Thomas Römer, quien ha escrito extensamente sobre José, declaró en 2021: La fecha de la narración original puede ser el período persa tardío, y si bien hay varios pasajes que encajan mejor en un contexto griego ptolemaico, la mayoría de estos pasajes pertenecen a revisiones posteriores.[100]
Estatua de Avaris
[editar]En Avaris, capital egipcia durante el dominio extranjero, se encontraron los restos de una estatua (la Estatua de Avaris) que representa un hombre sentado sujetando un bastón arrojadizo, el estilo artístico y las ropas no son egipcias, y por el tamaño, se indica que se trata de una persona muy importante de alto rango. Con el periodo de los Hicsos, se han dado una cantidad de teorías que respaldarían los relatos Bíblicos de personajes muy importantes como José o Moisés.
Según el cineasta y periodista canadiense-israelí Simcha Jacobovici (mismo creador del The Exodus Decoded) se trata de una estatua a José, y supuestamente el nombre Avaris viene de Avar-Ysh que significa Ivri-Ysh "el Hebreo Jose". Según Jacobovici, esto no se da conocer al público porque existe una especie de complot para ocultar la Biblia.[101]
La Estela del hambre
[editar]La Estela del hambre es un texto egipcio que guarda paralelismos con la historia de José. El texto describe una severa hambruna de siete años causada por la falta de inundaciones del Nilo, lo que afectó gravemente la agricultura y la alimentación en Egipto. El faraón ya Preocupado por la crisis consultó a su visir Imhotep, quien le aconsejó rendir homenaje al dios Jnum, considerado el responsable de las inundaciones del Nilo. Zoser soñó con Jnum, quien le prometió restaurar las inundaciones y poner fin al hambre con años de abundancia.[102]Aunque el texto es similar a la historia de José y se suele usar para argumentar un posible núcleo histórico, es muy difícil que tengan un mismo núcleo histórico tan siquiera, debido a que esta estela data del siglo II a. C., mientras que se supone que José habría sido visir en Egipto en el siglo XVIII a. C. o XVII a. C.
Paralelos biográficos
[editar]José tiene un notable paralelo con otro personaje bíblico, Daniel. Asimismo, los aspectos dramáticos de su vida (menospreciado por sus hermanos y luego encumbrado a una gran posición) presentan ciertas características comunes con la vida de David.
Literatura y cultura
[editar]- Somnium morale Pharaonis (siglo XIII), del monje cisterciense Jean de Limoges, es una colección de cartas ficticias intercambiadas entre el faraón, José y otros personajes de la narración sobre la interpretación del sueño del faraón.
- Joseph and his Brethren, 1743, un [[oratorio (religión)]|oratorio] de George Frideric Handel.
- Josephslegende (La leyenda de José) es una obra de 1914 de Richard Strauss para los Ballets Rusos.
- José y sus hermanos (1933-1943), una antología de cuatro novelas de Thomas Mann, vuelve a contar las historias del Génesis en torno a José, identificando a José con la figura de Osarseph conocida por Josefo, y al faraón con Akenatón.
- El profeta José (2008-2009) es una popular serie de televisión iraní, dirigida por Farajollah Salahshoor, que cuenta la historia del profeta José basada en el Corán.
- En la película yugoslava/italiana de 1961, La historia de José y sus hermanos (Giuseppe Venduto dai Fratelli), José es interpretado por Geoffrey Horne.
- En la película de 1974, La historia de Jacob y José, es interpretado por Tony Lo Bianco.
- El proyecto Génesis de la Biblia de los nuevos medios (TV) de 1979. José y sus hermanos[103]
- El musical de larga duración Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat de Andrew Lloyd Webber y Tim Rice se basa en la historia bíblica de José, hasta el capítulo 46 del Génesis. Fue adaptado a la película del mismo nombre de 1999.
- En 1995, Turner Network Television estrenó la película para televisión Joseph, protagonizada por Ben Kingsley como Potifar, Lesley Ann Warren como la esposa de Potifar, Paul Mercurio como José y Martin Landau como Jacob.
- En 2000, DreamWorks Animation estrenó una película musical animada basada en la vida de José, titulada Joseph: King of Dreams. El actor estadounidense Ben Affleck prestó su voz a José, y el cantante australiano David Campbell hizo las veces de voz cantante de José y narrador cantado de la película
- El vídeo infantil de VeggieTales de 2003 The Ballad of Little Joe (La balada del pequeño José) vuelve a contar las historias de José del Génesis con el estilo y el escenario de una película del oeste estadounidense.
- El impacto cultural de la historia de José en la Edad Moderna se analiza en Lang, 2009.
- «Rappresentatione di Giuseppe e i suoi Fratelli/Joseph and his Brethren» (Representación de José y sus hermanos): drama musical en tres actos compuesto por Elam Rotem para el conjunto Profeti della Quinta (2013, Pan Classics).
- La tienda roja es una novela de 1997 de Anita Diamant centrada en la hermanastra de José, Dinah. Fue adaptada para televisión como una miniserie de dos partes del mismo nombre en 2014. El propio José aparece como personaje secundario tanto en el libro como en su adaptación y es interpretado en la serie por Will Tudor.
- La película animada de 2015 Joseph: Beloved Son, Rejected Slave, Exalted Ruler está basada en la vida de José. El actor de doblaje estadounidense Mike McFarland presta su voz a José.
- José do Egito (en español: José de Egipto) es una miniserie brasileña producida y emitida por RecordTV. Se estrenó el 30 de enero de 2013 y terminó el 9 de octubre de 2013. Está basada en el relato bíblico del libro del Génesis que trata sobre el patriarca José, hijo de Jacob. José es interpretado por Ângelo Paes Leme en su edad adulta y por Ricky Tavares en su juventud.
- La novela de 2019 Joseph and the Way of Forgiveness, de Stephen Mitchell, vuelve a contar la historia de José en forma de midrash, haciendo hincapié en los pensamientos y creencias de un José imperfecto.
- Gênesis (en español: Génesis) es una telenovela brasileña producida y emitida por RecordTV. Dividida en siete fases o partes, la serie cuenta la historia de todo el libro bíblico del Génesis, centrándose específicamente en José en la última, subtitulada José do Egito (en español: José de Egipto). José es interpretado por Juliano Laham en su edad adulta y por João Guilherme Chaseliov en su infancia.
José en la cultura popular
[editar]Representaciones
[editar]- 1743, Joseph (HWV 59), oratorio de Georg Friedrich Händel.[104]
- 1914, Josephslegende (Op. 63. Leyenda de José), ballet en un acto compuesto para los Ballets Rusos, con libreto de Hofmannsthal y Kesslery y música de Richard Strauss. Estrenado en la Ópera de París.
- 1933 - 1943, José y sus hermanos (Joseph und seine Brüder), tetralogía literaria de Thomas Mann.[105]
- 1961, Giuseppe venduto dai fratelli, filme dirigido por Luciano Ricci[106]
- 1974, La historia de Jacob y José (película)[107]
- 1979, Joseph and His Brothers, episodio de la serie televisiva Génesis.[108]
- 1982, José el Soñador (Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat), ópera rock de Andrew Lloyd Webber y Tim Rice.
- 1990, José y sus hermanos, episodio de la serie La más grandiosa de las aventuras: pasajes de la Biblia.[109]
- 1992, José en Egipto, epìsodio animado de la serie Animated Stories from the Bible.[110]
- 1995, José (película)[111]
- 1997 - Seisho Monogatari, En el Principio: Historias de la Biblia, episodios de José.
- 1999, Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat, película basada en el musical José y su Sorprendente Manto de Sueños en Tecnicolor[112]
- 2000, Joseph: King of Dreams, película musical de animación, precuela de la película de 1998 El príncipe de Egipto.[113]
- 2008, José, el Profeta (en persa: یوسف پيامبرYusuf e Payambar), miniserie televisiva iraní, dirigida por Farajullah Salahshur, que narra la historia de José desde el punto de vista islámico, ambientada en el período de Amarna.[114]
- 2013, José de Egipto (serie brasileña)[115].
- 2013, Giuseppe e i suoi Fratelli / Joseph and his Brethren, ópera en tres actos compuesta por Elam Rotem.[116]
Estudios culturales
[editar]- 2009, Joseph in Egypt: A Cultural Icon from Grotius to Goethe, de Bernhard Lang. Texto que estudia el impacto cultural de la historia de José.
Véase también
[editar]- Manasés (hijo de José)
- Efraín (hijo de José)
- Daniel, al igual que José, ocupó un alto cargo por interpretar el sueño de un Rey.
- Tumba de José
- Interpretación de los sueños
- Adivinación
Referencias
[editar]- ↑ Desde un punto de vista científico, el historiador Michael Brenner indica que "la historia de Israel hasta comienzos del primer milenio anterior a la era cristiana nos es en gran parte desconocida" (Breve historia de los judíos [2008], Buenos Aires, 2012, p. 23), mientras que su colega Gabrielle Sed-Rajna ubica el Éxodo hacia 1250 a. C. y el establecimiento de los hebreos en Canaán hacia 1220 antes de nuestra era (L'abecedaire du Judaïsme, París: Flammarion, 2000, p. 116), cosa que es también sostenida por la arqueóloga Sarah Kochav (Grandes Civilizaciones del Pasado: Israel, Barcelona: Folio, 2005, p. 26). Diferente y minoritario es el punto de vista de los creyentes judíos ultraortodoxos, quienes sugieren que José, nació en algún momento entre 1562 y 1553 antes de la era cristiana: las fechas en cuestión son aquellas que la Unión Ortodoxa ha determinado para los nacimientos para Zabulón y Benjamín, entre los cuales tuvo lugar aquél del undécimo hijo de Jacob, José; nótese que la Unión Ortodoxa provee fechas para Zabulón y Benjamín, pero la omite en el caso de José; la Unión Ortodoxa considera que los doce hijos de Jacob vivieron entre 1568 y 1413 a. C. (consultado 29 de junio de 2014).
- ↑ Génesis 50:22,26
- ↑ A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament; Brown, Driver and Briggs.
- ↑ Gesenius y Robinson, 1882, p. 391.
- ↑ «Psalms 81:6». Sefaria.
- ↑ «Strong's Hebrew Concordance - 3084». Bible Hub.
- ↑ Khan, Geoffrey (2020). The Tiberian Pronunciation Tradition of Biblical Hebrew, Volume 1. Open Book Publishers. ISBN 978-1783746767.
- ↑ Standard: Yōsef, Tiberian: Yōsēp̄; alternativamente: יְהוֹסֵף,[5][6]lit. «Yahvé añadirá»; Estándar: «Yəhōsef», Tiberiano: «Yŏhōsēp̄»;[7]
- ↑ Binder, Susanne (2011). «La recompensa y la investidura de José (Génesis 41:41-43) y el oro del honor en el Imperio Nuevo de Egipto». En Bar, S.; Kahn, D.; Shirley, J. J., eds. Egipto, Canaán e Israel: Historia, imperialismo, ideología y literatura: Actas de una conferencia celebrada en la Universidad de Haifa, del 3 al 7 de mayo de 2009. BRILL. pp. 52-53. ISBN 978-90-04-19493-9.
- ↑ Rezetko, 2022, p. 31.
- ↑ Schipper, Bernd. «The Egyptian Background of the Joseph Story» (El trasfondo egipcio de la historia de José). Hebrew Bible and Ancient Israel 8/1 (2019): 6-23. «La historia de José se describe mejor como una novela de la diáspora que expresa un concepto de identidad que refleja a los judíos/israelitas que vivían en el Egipto del periodo persa».
- ↑ Römer, Thomas. «La historia de José en el Libro del Génesis: ¿Pre-P o Post-P?». En El Pentateuco pospresbiteral: nuevas perspectivas sobre su desarrollo redaccional y perfiles teológicos, editado por Federico Giuntoli y Konrad Schmid, 185-201. FAT 101. Tubinga: Mohr Siebeck, 2015. «La narración de José, ahora integrada en Génesis 37-50, era originalmente una novela independiente de la diáspora compuesta durante el periodo persa, probablemente por un miembro de los hebreos que vivían en Egipto con el fin de legitimar una vida fuera de la tierra».
- ↑ Blidstein, Gerald J. (2007). Skolnik, Fred; Berenbaum, Michael; Thomson Gale (Firma), eds. hathitrust.org/api/volumes/oclc/70174939.html Encyclopaedia Judaica 14. pp. 112-113. ISBN 978-0-02-866097-4. OCLC 123527471. Consultado el 7 de noviembre de 2019.
- ↑ «Concordancia hebrea de Strong - 622. asaph». Bible Hub.
- ↑ «Génesis 30:23». Bible Hub.
- ↑ «Concordancia hebrea de Strong - 3254. yasaph». Bible Hub.
- ↑ «Génesis 30:24». Bible Hub.
- ↑ Friedman, R.E., «La Biblia con fuentes reveladas», (2003), p. 80
- ↑ 37:21-22
- ↑ Según Josefo, Rubén ató una cuerda alrededor de José y lo bajó suavemente al pozo.
- ↑ La Septuaginta fija su precio en «veinte piezas de oro»; el Testamento de Gad en «treinta de oro»; la hebrea y el samaritano en «veinte de plata»; el latín vulgar en treinta de plata; Josefo en «veinte libras»
- ↑ Josefo afirma que Putifar se creyó las lágrimas de cocodrilo de su esposa, aunque no creía que José fuera capaz de cometer el delito
- ↑ La estatua de Avaris
- ↑ Génesis 40:20-22
- ↑ Josefo se refiere al nombre Zaphnath-Paaneah como “'Psothom Phanech”', que significa «el revelador de secretos»
- ↑ «Strong's Hebrew: 6847. צָפְנַת (Tsaphenath Paneach) -- «el dios habla y él vive», nombre egipcio de José». biblehub.com.
- ↑ Josefo se refiere a Putifar (o Petephres) como el sacerdote de Heliópolis.
- ↑ Tribus de Israel, estampilla israelí, 1955-56.
- ↑ Deuteronomio 33:13
- ↑ מְבֹרֶ֥כֶת יְהֹוָ֖ה אַרְצ֑וֹ
- ↑ Originalmente en la Casa Bartholdy, Roma; actualmente preservado en la Alte Nationalgalerie, Berlín.
- ↑ Sinagoga de Givat Mordejai, Jerusalén.
- ↑ Simón Dubnow, Manual de la historia judía: desde los orígenes hasta nuestros días, Buenos Aires: Sigal, 1977, capítulo 4 y mapa en p. 57; el autor presenta además sus conclusiones acerca de la evidencia científica al respecto en pp. 58-59.
- ↑ Génesis 42:29-43:15
- ↑ Génesis 43:16-44:34
- ↑ Génesis 44
- ↑ Génesis 45:1-28
- ↑ Génesis 46:27
- ↑ Génesis 46:1-34)
- ↑ Génesis 44:18
- ↑ Génesis 47:1-47:12
- ↑ Véase Guy Darshan, «El relato sacerdotal del final de la vida de Jacob: la importancia de la evidencia crítica del texto», en: B. Hensel (ed.), La historia del ciclo de Jacob (Génesis 25-35), Tubinga 2021, 183-199.
- ↑ Génesis 47:27–31
- ↑ Génesis 48:1-22
- ↑ Génesis 49:22–26
- ↑ Génesis 49:33–50:14
- ↑ Génesis 50:15–21
- ↑ Génesis 50:1-13
- ↑ a b Josué 24:32
- ↑ Génesis 50:22-26
- ↑ Éxodo 13:19
- ↑ Josué 24:32
- ↑ Éxodo 13:19
- ↑ Redford, 1970, p. 242. : «varios episodios de la narración, y los propios motivos de la trama, encuentran cierto paralelismo en Saite, Persia o Egipto ptolemaico. Es el peso de las pruebas, y no el argumento del silencio, lo que lleva a la conclusión de que el siglo VII a. C. es el terminus a quo para el trasfondo egipcio de la historia de José. Si asignamos el tercer cuarto del siglo V a. C. como terminus ante quem, nos queda un lapso de dos siglos y medio, que comprende, en términos de historia egipcia, los períodos saita y persa temprano».
- ↑ Soggin, 1993, pp. 102-103, 336, 343-344.
- ↑ Binder, 2011, p. 60.
- ↑ Shupak, 2020, p. 352.
- ↑ T. Römer, «¿Hasta qué punto es «persa» o «helenística» la narración de José?», en T. Römer, K. Schmid y A. Bühler (ed.), La historia de José entre Egipto e Israel (Arqueología y Biblia 5), Tubinga: Mohr Siebeck, 2021, pp. 35-53
- ↑ Kugel, 1990, p. 13.
- ↑ Redford, 1970, p. 69.
- ↑ Lang, 2009, p. 23.
- ↑ Scharfstein, 2008, p. 124.
- ↑ Scharfstein, 2008, p. 120.
- ↑ Scharfstein, 2008, pp. 125-126.
- ↑ Ginzberg, Louis (1909). [https:// archive.org/details/legendsjewsfrom00cohegoog The Legends of the Jews]. Philadelphia: Jewish Publication Society. pp. 44-52. «Entonces el Señor se le apareció, sosteniendo el Eben Shetiyah en su mano, y le dijo: «Si la tocas, arrojaré esta piedra sobre la que se funda la tierra, y el mundo caerá en ruinas».»
- ↑ Génesis 44:15
- ↑ Scharfstein, 2008, pp. 138-139.
- ↑ Hebreos 11:22
- ↑ Smith, Kathryn (1993). «Historia, tipología y homilía: el ciclo de José en el Salterio de la Reina María». Gesta 32 (2). pp. 147-59. ISSN 0016-920X. JSTOR 767172. S2CID 155781985.
- ↑ Crisóstomo, Juan (1992). Homilías sobre el Génesis, 46-47. trans. Robert C. Hill. Washington DC: Catholic University of America Press. p. 191.
- ↑ Sheridan, Mark (2002). Génesis 11-50. Downers Grove: InterVarsity. p. 231.
- ↑ Sheridan, Mark (2002). Génesis 11-50. Downers Grove: InterVarsity. p. 233.
- ↑ Blacketer, Raymond (2006). «Estudios sobre las reformas religiosas de la Edad Moderna». La escuela de Dios: pedagogía y retórica en la interpretación de Calvino del Deuteronomio 3. pp. 3-4.
- ↑ Calvino, Juan (1998). Comentarios sobre el primer libro de Moisés llamado Génesis 2. Grand Rapids: Baker. p. 261.
- ↑ Hechos 7:9-15
- ↑ Lunn, Nicholas (marzo de 2012). «Alusiones a la narración de José en los Evangelios sinópticos y los Hechos: Fundamentos de un tipo bíblico». Revista de la Sociedad Teológica Evangélica. pp. 27-41. ISSN 0360-8808.
- ↑ Una historia de los francos, Gregorio de Tours, Pantianos Classics, 1916
- ↑ Corán: 6:84
- ↑ Corán:12:3
- ↑ Corán:[1] 12:3
- ↑ Tottoli, 2002, p. 120.
- ↑ Corán:[2] 12:1
- ↑ Corán:12:12
- ↑ Corán:[3] 12:15
- ↑ «JOSEPH - JewishEncyclopedia.com». www.jewishencyclopedia.com.
- ↑ Corán:[4] 12:72-76
- ↑ Corán:[5] 12:80
- ↑ Corán:[6] 12:84
- ↑ Corán:[7] 12:87-96
- ↑ Corán:[8] 12:100
- ↑ Corán:[9] 12:101]
- ↑ «Does Archaeology Confirm Joseph’s Time in Egypt?». The BAS Library (en inglés). 16 de julio de 2021. Consultado el 4 de noviembre de 2021.
- ↑ Génesis 37:28
- ↑ Kitchen, K. A. (9 de junio de 2006). On the Reliability of the Old Testament (en inglés). Wm. B. Eerdmans Publishing. p. 344. ISBN 978-0-8028-0396-2. Consultado el 8 de noviembre de 2021.
- ↑ Dever, William G. (2002). What Did the Biblical Writers Know, and when Did They Know It?: What Archaeology Can Tell Us about the Reality of Ancient Israel. Wm. B. Eerdmans Publishing, p. 98. ISBN 978-0-8028-2126-3.
- ↑ Finkelstein, Israel; Silberman, Neil Asher (2001). The Bible Unearthed: Archaeology's New Vision of Ancient Israel and the Origin of Sacred Texts. Simon and Schuster, p. 37, 67. ISBN 978-0-7432-2338-6.
- ↑ Louden, Bruce (2011). "The Odyssey and the myth of Joseph; Autolykos and Jacob". Homer's Odyssey and the Near East. Cambridge University Press. pp. 57–104. ISBN 978-0-521-76820-7.
- ↑ de Hoop, Raymond (1999). Genesis 49 in its literary and historical context. Oudtestamentische studiën, Oudtestamentisch Werkgezelschap in Nederland. 39, p. 420. BRILL. ISBN 978-90-04-10913-1.
- ↑ Redford, Donald B. (1970). A study of the biblical story of Joseph: (Genesis 37–50), p. 242; 429.Leiden: Brill.
- ↑ T. Römer, “How “Persian” or “Hellenistic” is the Joseph Narrative?”, in T. Römer, K. Schmid et A. Bühler (ed.), The Joseph Story Between Egypt and Israel (Archaeology and Bible 5), Tübinngen: Mohr Siebeck, 2021, pp. 35-53
- ↑ Encuentran estatua del José bíblico: ¡Historia encubierta!
- ↑ «La Estela del Hambre: el dios Khnum ayuda al faraón a acabar con la escasez». Historia National Geographic. 2 de agosto de 2023. Consultado el 20 de febrero de 2025.
- ↑ «The New Media Bible: Book of Genesis (Video 1979)». IMDb.
- ↑ «Program Notes: Handel’s Joseph».
- ↑ «Catálogo de la : Bibliothèque nationale de France (Biblioteca Nacional de Francia) Mann, Thomas (1875-1955) Joseph und seine Brüder.».
- ↑ «Giuseppe venduto dai fratelli (1961)».
- ↑ https://www.imdb.com/title/tt0072211/?ref_=tt_rec_tt
- ↑ https://www.imdb.com/title/tt0498919/fullcredits?ref_=tt_cl_sm#cast
- ↑ https://www.imdb.com/title/tt1227417/
- ↑ https://www.imdb.com/title/tt0167221/
- ↑ https://www.imdb.com/title/tt0113483/
- ↑ https://www.imdb.com/title/tt0175790/?ref_=tt_rec_tt
- ↑ «José: El rey de los sueños (2000)».
- ↑ «José el profeta (Miniserie de TV)». Consultado el 27 de julio de 2019.
- ↑ https://www.imdb.com/title/tt3103206/
- ↑ «Elam Rotem: Rappresentatione di Giuseppe e i suoi Fratelli Joseph and his Brethren – Musical drama in three acts, composed in the spirit of the early operas for five voices, basso continuo, and instruments».
Bibliografía
[editar]- Brenner, Michael. Breve historia de los judíos (2008), Buenos Aires, 2012
- Dubnow, Simón. Manual de la historia judía: desde los orígenes hasta nuestros días, Buenos Aires: Sigal, 1977
- Kochav, Sarah. Grandes Civilizaciones del Pasado: Israel, Barcelona: Folio, 2005
- Sed-Rajna, Gabrielle. L'abecedaire du Judaïsme, París: Flammarion, 2000
- Gesenius, Wilhelm; Robinson, Edward (1882). A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Houghton Mifflin and Company.
- Jastrow, Marcus (1903). A dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic literature 1. London: Luzac & Co.
- Kugel, James L. (1990). In Potiphar's House: The Interpretive Life of Biblical Texts. HarperSanFrancisco. ISBN 978-0-06-064907-4.
- Lang, Bernhard (2009). Joseph in Egypt: A Cultural Icon from Grotius to Goethe. Yale University Press. ISBN 978-0-300-15156-5.
- Naghdy, Fazel (2012). A Tutorial on the Kitab-i-iqan: A Journey Through the Book of Certitude. Fazel Naghdy. ISBN 978-1-4663-1100-8.
- Redford, Donald B. (1970). A study of the biblical story of Joseph: (Genesis 37–50). Leiden: Brill.
- Redford, Donald B. (1993). Egypt, Canaan, and Israel in Ancient Times. Princeton University Press. ISBN 978-0-691-00086-2.
- Rezetko, Robert (2022). «A Coat of Many Colors and a Range of Many Dates: The Origins of the Story of Joseph in Genesis 37–50». En Van Hecke, Pierre; Van Loon, Hanneke, eds. Where Is the Way to the Dwelling of Light?: Studies in Genesis, Job and Linguistics in Honor of Ellen van Wolde. BRILL. pp. 3-39. ISBN 978-90-04-53629-6.
- Scharfstein, Sol (2008). Torah and Commentary: The Five Books of Moses : Translation, Rabbinic and Contemporary Commentary. KTAV. ISBN 978-1-60280-020-5.
- Shupak, Nili (2020). «The Egyptian Background of the Joseph Story: Selected Issues Revisited». En Averbeck, Richard E.; Younger (Jr.), K. Lawson, eds. "An Excellent Fortress for His Armies, a Refuge for the People": Egyptological, Archaeological, and Biblical Studies in Honor of James K. Hoffmeier. Penn State Press. ISBN 978-1-57506-994-4.
- Soggin, J. A. (1993). «Notes on the Joseph Story». En A. Graeme Auld, ed. Understanding Poets and Prophets: Essays in Honour of George Wishart Anderson. Sheffield Academic Press. ISBN 9781850754275.
- Tottoli, Roberto (2002). Biblical Prophets in the Qur'ān and Muslim Literature. Psychology Press. ISBN 978-0-7007-1394-3.
Enlaces externos
[editar]
Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre José.- Sueños del faraón, en Wikisource
- Interpretación de José en Wikisource
- Pedro Calderón de la Barca.
- Jewish Encyclopedia
- Orthodox Union