Javier Azpeitia

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Javier Azpeitia
Información personal
Nacimiento 1962
Madrid
Nacionalidad Española
Información profesional
Ocupación Escritor, editor y filólogo.
Años activo 1989-actualidad
Empleador Universidad de Salamanca Ver y modificar los datos en Wikidata
Géneros Novela, relato y guion

Javier Azpeitia (Madrid, 1962) es escritor, editor y profesor de Edición y de Escritura Creativa español. Director literario en los años 90 de Lengua de Trapo y hasta 2004 en 451 Editores. Coordinador del Máster de Edición de la Universidad Autónoma de Madrid (UAM) y de su editorial Libros de la Ballena.

Biografía[editar]

Se licenció en Filología Hispánica en la UAM en 1986.[1]

Comenzó su carrera literaria en 1989 con Mesalina. En 1996, su tercera novela, Hipnos, resultó ganadora del Premio Hammett de Novela negra.

En 1998 fue nombrado subdirector de la editorial Lengua de Trapo, cargo en el que permaneció hasta 2004, un período en que este sello se convirtió en uno de los referentes de la edición independiente con el descubrimiento de escritores españoles como Rafael Reig, Antonio Orejudo, Cristina Cerrada, Iban Zaldua, Esther García Llovet, Cristina Sánchez-Andrade o latinoamericanos (con el profesor de Literatura Latinoamericana Eduardo Becerra) como Ricardo Piglia (editado ahí por primera vez en España)[2]​, Héctor Abad Faciolince o Álvaro Enrigue.

Desde entonces y hasta 2010 fue director del sello 451 Editores, un proyecto editorial dedicado a la narrativa (incluida una colección de remakes de obras clásicas), el ensayo y el libro ilustrado, en el que se publicaron por primera vez en España obras como Operación masacre, de Rodolfo Walsh o El desierto y su semilla, de Jorge Barón Biza, al tiempo que promocionaba a autores de nuevo cuño como Juan Sebastián Cárdenas o Aixa de la Cruz.

Coordina el Máster de Edición-Taller de libros de la UAM, dirigido por Eduardo Becerra, y de su editorial Libros de la Ballena, que ha presentado en España obras inéditas de autores de la talla Horacio Quiroga, Laura Méndez de Cuenca o José de la Cuadra, y ha recuperado para los lectores de hoy lecturas fundamentales como las de Daniel Sueiro, Panait Istrati o Alphonse Daudet y ha recopilado antologías como la de escritoras españolas de Ciencia Ficción (Poshumanas y Distópicas).

Durante toda su carrera ha compaginado la edición con la escritura y la docencia, que sigue ejerciendo en el Máster de la UAM y como profesor de Escritura Creativa en Hotel Kafka.

En 2015 comisarió la exposición 500 años sin Aldo Manuzio (Biblioteca Nacional de España, febrero-abril).

Estilo[editar]

La crítica ha señalado su pertenencia a una supuesta «generación del 60, que componen los escritores nacidos en aquella década del siglo pasado y que hoy están en camino de convertirse en la generación comercialmente hegemónica en el mercado de la ficción literaria»[3]​, en compañía de, entre otros, Rafael Reig y Antonio Orejudo, autores con los que estudió en la facultad de Letras de la UAM, que «hacen de la escritura un ejercicio de claridad», y de cuyas primeras obras fue editor. Se ha señalado también su «humor y gusto por la sicalipsis»[4]​, así como su «buen ritmo narrativo»[5]​. Como indican los títulos de su novela y los premios que ha recibido, es evidente su gusto por la novela de género: histórica, mitológica, sentimental, de aventuras y fantástica, en sus diferentes mezclas.

Bibliografía[editar]

  • Mesalina (1989, Exadra).
  • Quevedo (1990, Exadra).
  • Hipnos (1996, Lengua de Trapo, premio Hammett de Novela Negra). (Bolsillo: Madrid, Suma de Letras, 2002). Traducción al francés (Dominique Lepreux): Hypnos, Lattès, París, 2003. Al griego (Kritón Iliópulos), Hipnos, Atenas, Opera, 2007. Versión cinematográfica: Hipnos, director David Carreras; guion: Carreras y Juan María Ruiz Córdoba; producción DeAPlaneta (X-2004).
  • Ariadna en Naxos (2002, Seix Barral). (Edición de quiosco: Barcelona, Planeta Agostini, 2004). Traducción al griego (Kritón Iliópulos): I Ariádni sti Náxo, Atenas, Opera, 2003. Al ruso (M. Emepyanov): Plach Minotavra, Moscú, Flyuid, 2007.
  • Nadie me mata (2007, Tusquets). Audiolibro: Liberbox, 2012. Traducción al italiano (G. Maneri): Corpi e anime, Milán, Alacrán Edizioni, 2010.
  • El impresor de Venecia (2016, Tusquets). Traducción francés (Anne Plantagenet): L'Imprimeur de Venise (Lattès, París, 2017). Al italiano (Pino Cacucci): Lo stampatore di Venezia (Guanda, Milán, 2017). Al holandés (Bart Peperkamp): De drukker van Venetië (Wereldbibliotheek, Ámsterdam, 2019). Al japonés (Katsuhiko Yaegashi y Yukiko Yaegashi): Vuenetsuia no shuppan hito (Sakuhinsa, Tokio, 2018).

Participación en obras colectivas[editar]

Relatos[editar]

  • «La sexta bala», en Crimen internacional, Zaragoza, AIEP - Ayuntamiento de Zaragoza, 1997.
  • «La Dionisíada», en Páginas amarillas, Madrid, Lengua de Trapo, 1997.
  • «Alzheimer», en Daños colaterales. Hazañas antibélicas, Madrid, Lengua de Trapo, 2002. Reeditado en La vida por delante. Voces desde y hacia Palestina, Madrid, Fundamentos, 2005.
  • «Una pasión de Eurípides», en Cuentos eróticos de San Valentín, Barcelona, Tusquets, 2007. Edición de club: Barcelona, Círculo de Lectores, 2007. Traducción al portugués (David Machado): «Uma paixao de Eurípides», en Contos eróticos de São Valentim, Lisboa, Presença, 2008.
  • «A modo de prólogo», en Historias secretas de la Corporación, Madrid, 451, 2008.
  • «Festina lente», en Los oficios del libro, Madrid, Libros de la Ballena, 2011.
  • «Huerto deshecho», en Shukran. Espectros, zombis y otros enamorados, Madrid, Imagine, 2012.
  • «El diablo y los libros», adenda en ¡La Leche!, n.º 4. Madrid, primavera 2017.

Poemas[editar]

  • «Soneto», en Cien mil millones de poemas (Demipage, 2011).
  • «Sonetos de Marco Annio Umbro», en Taifa, 2.ª época, n.º 3, verano de 1997.

Prólogos, estudios y ediciones literarias[editar]

  • Poesía barroca: Góngora, Lope y Quevedo. Antología temática (selección, introducción y edición), Madrid, McGraw-Hill, 1996.
  • Calderón de la Barca, La vida es sueño (introducción y edición), Madrid, McGraw-Hill, 1997.
  • Pedro de Ribadeneyra, Vidas de santos. Antología del «Flos sanctorum» (selección e introducción; edición en colaboración con Olalla Aguirre), Madrid, Lengua de Trapo, 2000.
  • Libro de amor (antología ilustrada de relatos, selección, introducción y edición), Madrid, 451, 2007.
  • Libro de libros (antología ilustrada de relatos: selección, introducción y edición), Madrid, 451, 2007.
  • «Un dandy en el infierno», prólogo en Enrique Gómez Carrillo, Historias de la Gran Guerra, Madrid, Libros de la Ballena, 2011.
  • «Fortuna e infortunio del libro más bellos y misterioso del mundo», en Museo Lázaro Galdiano, La fortuna de los libros (catálogo de la exposición homónima), Madrid, FLG, 2015.
  • «La enfermedad de la literatura», prólogo en Begoña Huertas, El desconcierto, Barcelona, Rata, 2017.

Premios[editar]

  • Premio Hammett 1997 a Hipnos.
  • Premio Xatafi-Cyberdark a libro de ficción español 2008 a Nadie me mata.
  • Premio Espartaco 2017 a El impresor de Venecia.
  • Finalista de los Prix Méditerranée étranger 2019 a L'Imprimeur de Venise.

Como editor[editar]

Pasó por Mcgraw Hill, Debate, Mondadori y Exadra. Trabajó desde 1998 hasta 2004 como subdirector de Lengua de Trapo, editorial que dejó para montar 451 Editores; hasta 2010 ocupó el cargo de Director de Publicaciones de este sello editorial.

Como editor literario ha publicado Poesía barroca (1996), una antología poética de Góngora, Lope de Vega y Quevedo así como la obra de Calderón La vida es sueño (1997), Vidas de santos: Antología del Flos Sanctorum de Pedro de Ribadeneyra (2000), una antología temática de poemas de Góngora, Lope y Quevedo (Poesía barroca, 1996), y dos antologías tituladas Libro de amor (2007) y Libro de libros (2008).

Como guionista[editar]

Ha escrito los siguientes guiones cinematográficos:

  • La sal de la vida de Eugenio Martín (1995).
  • Hipnos de David Carreras Solé (2004).

Enlaces externos y referencias[editar]

Referencias[editar]

  1. Alumni UAM, Consultado el 26 de julio de 2020.
  2. Elena Hevia (22 de octubre de 2017), «Ricardo Piglia juega con el arte de narrar en "Prisión perpetua"», El Periódico. Consultado el 26 de julio de 2020.
  3. Manuel Rodríguez Rivero (27 de junio de 2020), «Sillón de Orejas: Ya somos leyenda»], Babelia.
  4. Alberto Olmos (1 de junio de 2016), Reig, Azpeitia, Orejudo..., hijos del último bar de la vieja Malasaña», El Confidencial. Consultado el 26 de julio de 2020.
  5. Carlos García Gual (octubre de 2002), «Ariadna en Naxos, de Javier Azpeitia: una novela mitológica», Letras Libres, n.º 15. Consultado el 26 de julio de 2020.