Jacek Dehnel

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Édouard-Henri Avril (21).jpg Penis glans foreskin.jpg Atención, atención. Informamos que desde ahora, WIKIMIERDA está en nuestro poder. Si quieren que nos detengamos, impondremos como condición el desbloqueo de Ecemaml, Diegusjaimes, Mar del Sur y Vitamine. De lo contrario, sigan chupando las vergas de arriba, serán el hazmerreír de los internautas.

Venimos a tomarnos Wikipedia por nuestra cuenta, saben lo que significa?. Que venimos a darles plomo a los HDP que ejercen su tiranía por aquí. Y esto no es de charla Handgun collection.JPG Miren esos bebés, eso es lo que le espera a algunos de ustedes, ratas de alcantarilla. SIN MAS preámbulos:

Los invitamos al funeral de los sapos Son los proximos:

  • Taichi: Panameño ojirazgado achinado de mie rda deja de jod er aquí o vamos hasta tu casa y no dejamos ni al perro
  • Bernard: Maricona francesa, deja de lamer ojetes panameños y catalanes, si no desbloqueas a Diegusjaimes te vamos a reventar una bomba en el recto.
  • Luis Man uel Madri gal Mena: Sabemos donde trabajas hijo de p, escondete debajo de la cama, porque te reventamos un dia de estos
  • Ontzak/Tarawa: Sapo acosador malpa rido, vas a pagar todo lo que me acosaste en el pasado mari queta, deja de ser tan lamecu los mandando a borrar artículos, sabemos donde vives vasquito
  • Hasley/Vercelas/Wiki Caramagnola: Vene co H P te largas de aquí y te devuelves a tu porque ría de país, me da igual que se muera de hambre, para de delinquir aquí zambo mugroso, advertido quedas

Llorenlos Lincoln's coffin, replica.JPG

PD: Cookie, porque no te casas conmigo? Te voy a poner a vivir sabroso, tanto en el día como en la noche.

PD2: Por último, unas preguntas para Ruy, él es mi esperanza de cambio, las repongo después de que el retrasado mental de LuchoCR(MadriCR)( Luis Manuel Madrigal Mena) las quitó Buenas, Ruy(antes Valdemar2018). Vengo a hacerte unas preguntillas, siempre desde el respeto, por supuesto, que considero muy pertinentes para saber si usarás adecuadamente los flags y si estás dispuesto a tomar acciones certeras con respeto a varias problemáticas que se vienen presentando en es wiki desde hace años. Confío en que tus respuestas aclararán mis dudas sobre ello.

1. ¿Cuáles son las razones por las que varios usuarios( y algunos bibliotecarios) están dispuestos a prohibir la edición anónima y cuáles serían los consecuencias de esto?

Presumiendo buena fe, asumo que esto no se debe a un cierto desdén implícito por parte de los usuarios que cuentan con varios AD en su haber a las labores básicas de mantenimiento, ni tampoco a que los biblios actuales quieren trabajar menos pues les preocupa más mantener su status de burócratas que dedicar siquiera algo de tiempo a borrar artículos basura de CPP's, bloquear usuarios que escriben estupideces en los artículos, etc. Les gana más la desidia que dedicarle 5 minutos diarios a usar los flags que la comunidad les otorgó. Por no mencionar su rechazo semiautomatizado a los nuevos editores y el físico terror que les tienen. Pero bueno, quiero conocer tu radiografía del asunto.

2. Relacionado con lo anterior, es innegable el aumento de LTA's y vándalos empedernidos en los últimos dos años en wikipedia en español. Muchos biblios parecen asumir que solo se trata de un montón de adolescentes inmaduros sin nada que hacer en la vida y mucho tiempo libre. Pero yo voy más allá y me pregunto:¿Será que estos son usuarios que en alguna ocasión llegaron a estar genuinamente interesados en contribuir a Wikipedia?. Por alguna razón, por ejemplo, haber sido bloqueados injustamente sólo por llevarle la contraria a un usuario con más ediciones que ellos, los perdimos como editores y ahora sólo se están dedicando a fastidiar con ediciones repetitivas a la comunidad. Opino que esto es un método de protesta por su parte, porque si siguen editando esta wiki con frecuencia, así sea para molestar a medio mundo, es porque en el fondo siguen desando contribuir a la wiki. Lo mismo con los usuarios que nunca han vandalizado y solo desean aportar sus conocimientos para mejorar los artículos de la enciclopedia, y su único pecado es a veces haber sido bloqueados hace más de 10 años por una razón X. Me refiero justamente a este usuario cuyo reciente bloqueo me parece, simple y llanamente, un atropello. Para expulsiones sin sentido, aquí va esta otra. Nótese la agresividad y el lenguaje beligerante con el que se dirigen al usuario. En el fondo, la razón primordial por la cual ha aumentado la evasión de bloqueos es porque ha habido más bloqueos, así de sencillo, y muchos muy discutibles. Quiero conocer tu opinión al respecto y si llegas a ser elegido biblio, si estás dispuesto a darle segundas oportunidades a usuarios que llevan años buscándolas.

3. En línea con lo anterior, deseo saber si estás dispuesto a corregir acciones de tus "compañeros de oficio"(como diría Phoenix) que sean claramente erróneas y/o malintencionadas. Por dar un ejemplo práctico, considera el caso de este usuario cuya PD lleva protegida desde el 2019, por lo que ni siquiera puede pedir su desbloqueo, y sin que un solo biblio haya movido un dedo para evitarlo. Y cuando intenta visibilizar su situación en el café, solo recibe un bloqueo por "evasión de bloqueo" cuando ni siquiera puede solicitar que el mismo se revise. En fin, ¿Estarías dispuesto a enmendar este atropello?.

En otra ocasión, mientras este usuario se encontraba bloqueado, casualmente el mismo bibliotecario que protegió la P.U del usuario anterior, suelta esta perlita: "tantos estudios para no ser capaz de cumplir sencillas reglas o sencillas condiciones"(sic). Lo único que deseo saber es si estarías dispuesto a corregir con vehemencia a tus compañeros de equipo que violen WP:SUELO con este tipo de comentarios o protecciones. Porque de mantenerte indifirente, sólo contribuyes a que cada vez más usuarios detecten un ambiente hostil en es wiki y pierdan el deseo de contribuir, y luego se convierten en vándalos, trolls, evasores de bloqueo, titiriteros, en fin, como prefieras llamarlos. Volviendo al punto anterior.

4. Te propongo un último "estudio de caso". Analiza detenidamente la expulsión de esta usuaria. En el hilo del café correspondiente se observa que sólo bastó la opinión de CUATRO biblotecarios para resolver su expulsión definitiva, uno de ellos el denunciante, y otro que ha repetido en varias ocasiones que dicha usuaria "le desagrada como persona". Y el motivo de expulsión fue simple y llanamente reponer un mensaje de otro usuario en donde dejaba en claro que seguiría aportando contenido valioso a la enciclopedia a pesar de estar expulsado, y luego, desacatar la autoridad de cierto bibliotecario que se sintió aludido por el mismo mensaje. En fin, decir que esta expulsión no fue irregular es el colmo del cinismo. Deseo saber si como bibliotecario, no permitirías que otros compañeros tuyos apliquen bloqueos basados únicamente en odios y rencillas personales.

5. Una última pregunta. Cuando la usuaria susodicha solicitó su desbloqueo, al ser discutido dicho desbloqueo en Café,SFBB llamó la atención sobre el hecho de que varios bibliotecarios que "dieron su opinión" sobre el asunto estaban actuando como juez y parte. Esto le valió ser denunciado no una ni dos ni siquiera tres sino cuatro! veces en el TAB por poner en conocimento público una serie de actuaciones irregulares de dos bibliotecarios indispensables para el correcto funcionamiento de Wikipedia en español. Me interesa saber cómo habrías resuelto dichas solicitudes y si habrías ordenado poner fin a la campaña de intimidación y desprestigio que se cernía sobre él. Aún más curioso es que por este mensaje se haya acusado a SFBB de recibir "apoyos invisibles de vándalos" y, mejor aún, poner dichas palabras en boca de Diegusjaimes, quién en su corta vida wikipédica daba opiniones tan grandilocuentes y coherentes como esta:

"No me divierte ni nada...simplemente con esta encuesta los usuarios quieren bajar a todos los biblios y volverlos a poner en su cargo, cosa que veo ilógica...creo que se trata de un intento de golpe de estado, y debe sancionarse, o mínimo cerrarse este encuesta, y con el cambio de preguntas en un punto intermedio de la encuesta, sin comentarios"

¿Qué opinas de todo este asunto? ¿Crees que de verdad se puede establecer con absoluta certeza(con los datos CU) que la cuenta que dejó el comentario sea un títere de un usuario que lleva expulsado desde el 2012? ¿O tal vez es sólo la n-ésima aplicación discutible de ese sinsentido llamado PATO?. Espero tus respuestas.

Un último apunte. Antes de que me acusen de ser títere de Fulano, Zutano o Mengano(que no lo soy, tengo otra cuenta que no uso desde hace años y que no está bloqueada) quiero dejar en claro que en todas mis preguntas he sido respetuoso, bastante crítico sí, pero no he insultado a nadie, y sólo he expuesto hechos que la mayoría de la comunidad conoce de memoria, pero que no se habían ventilado, y si los menciono acá, es porque confío plenamente en la capacidad de Ruy como futuro biblio para solucionar este y otros problemas que nos incumben como comunidad. Esas son todas mis preguntas. Saludos y suerte con la candidatura(aunque la suerte ya está echada). Jacek Maria Dehnel (Gdańsk; 1 de mayo de 1980) es un pintor, novelista, poeta y escritor polaco.

Biografía[editar]

Se graduó en la Escuela Secundaria Stefan Żeromski N.º 5 en Gdańsk, donde se destacó en Humanidades. Dehnel estudió en la Facultad de Estudios Individuales Interáreas de Humanidades y Ciencias Sociales de la Universidad de Varsovia y se graduó en la Facultad de Lengua y Literatura Polacas, donde obtuvo una Maestría en Artes, escribiendo una tesis sobre las traducciones de las obras de Philip Larkin de Stanisław Barańczak.[1][2]

Su primer poemario fue el último libro recomendado por el ganador del premio Nobel polaco, Czesław Miłosz.[cita requerida] Dehnel ha publicado sus poemas en varias revistas literarias, como Kwartalnik Artystyczny, Studium, Przegląd Artystyczno-Literacki, Topos, Tytuł, Undergrunt. También trabaja para el portal literario de Internet Nieszuflada.

Entre septiembre de 2006 y julio de 2009, fue coanfitrión del programa cultural ŁOSssKOT, emitido en el canal de televisión polaco TVP1.

Dehnel ha traducido poesías de poetas como Ósip Mandelshtam, W. H. Auden, Mary Oliver, Philip Larkin y George Szirtes. También ha traducido en polaco letras de canciones de Astor Piazzolla.

En el 2017, coescribió el guion de la premiada película de drama biográfico animado experimental Loving Vincent, sobre la vida del pintor Vincent van Gogh y, en particular, las circunstancias de su muerte.[3]

Premios y reconocimientos[editar]

Premios[editar]

Ha sido galardonado con los siguientes premios:

  • 2005 Premio de la Fundación Kościelski
  • 2007 Paszport Polityki
  • 2009 Premio Cultural de la ciudad de Gdańsk Splendor Gedanesis
  • 2015, recibió la Medalla de Bronce al Mérito Cultural «Gloria Artis»[4]

Nominaciones[editar]

Fue nominado cinco veces al Premio Nike, el premio literario más prestigioso de Polonia, por las siguientes obras:

  • 2009 Balzakiana (Balzaquiada)
  • 2010 Ekran kontrolny (Pantalla de control)
  • 2012 Saturn (Saturno)
  • 2015 Matka Makryna (Madre Makryna)
  • 2017 Krivoklat

Fue nominado al Premio Literario de Europa Central Angelus por las siguientes obras:

  • 2007 Lala
  • 2012 Saturn (Saturno)
  • 2015 Matka Makryna (Madre Makryna)

Fue nominado al Premio Wisława Szymborska 2014 por:

  • 2014 El poemario Języki obce (Lenguas extranjeras).

Vida personal[editar]

Actualmente vive y trabaja en Varsovia. Se identifica abiertamente como gay, lo que se refleja en algunas de sus obras literarias. En 2018, se casó con su socio, el traductor e historiador Piotr Tarczyński, en el Ayuntamiento de Wandsworth en Londres. Dehnel y su socio Tarczyński publican sus trabajos conjuntos con el seudónimo femenino Maryla Szymiczkowa.[5]​ En el 2019, Dehnel hizo pública su apostasía en relación con la Iglesia Católica.[6]

Obras literarias[editar]

Poesía[editar]

  • Żywoty równoległe (Vidas paralelas), Cracovia, Zielona Sowa, 2004.
  • Wyprawa na południe (Expedición al Sur), Tychy, Teatr Mały w Tychach, 2005.
  • Wiersze (Poesía), Varsovia, Lampa i Iskra Boża, 2006.
  • Brzytwa okamgnienia, Breslavia, Biuro Literackie, 2007.
  • Ekran kontrolny (Pantalla de control), Breslavia, Biuro Literackie, 2009.
  • Rubryki strat i zysków (Rúbricas de pérdidas y ganancias), Breslavia, Biuro Literackie, 2011.
  • Języki obce (Lenguas extranjeras), Breslavia, Biuro Literackie, 2013.
  • Seria w ciemność, Breslavia, Biuro Literackie, 2016.
  • Serce Chopina (El corazón de Chopin) (poema), Breslavia, Biuro Literackie, 2018.
  • Najdziwniejsze (Lo más extraño), Breslavia, Biuro Literackie, 2019.

Prosa[editar]

  • Kolekcja (La colección), Gdańsk, Marpress, 1999.
  • Rynek w Smyrnie (El mercado de Esmirna). Relatos. Varsovia, W.A.B., 2007.
  • Lala (El jardín de Lala). Novela. Varsovia, W.A.B., 2006.[7]
    • En idioma inglés: Lala. Londres, Publicaciones de Oneworld, 2018. Traducción de Antonia Lloyd-Jones. [8]
  • Balzakiana (Balzaquiada). Cuatro novelas reunidas. Varsovia, W.A.B., 2008.
  • Fotoplastikon, Varsovia, Editorial W.A.B., 2009.
  • Saturno. Czarne obrazy z życia mężczyzn z rodziny Goya (Saturno. Imágenes negras de la vida de los hombres de la familia Goya), Varsovia, Editorial W.A.B., 2011.
    • La traducción al idioma inglés de Antonia Lloyd-Jones, fue publicada por Dedalus Books en el 2013.
    • En idioma francés: Saturne. Peintures noires de la vie des hommes de la famille Goya, Editorial Noir sur Blanc, 2014. ISBN 978-2-88250-333-6. Traducción de Marie Furman-Bouvard.
  • Kosmografia, czyli trzydzieści apokryfów tułaczych, (Cosmografía o treinta apócrifos peregrinos), catálogo de la exposición "Świat Ptolemeusza. Włoska kartografia renesansowa w zbiorach Biblioteki Narodowej" (El mundo de Prometeo. Cartografía italiana del Renacimiento en los archivos de la Biblioteca Nacional de Polonia), Varsovia, 2012.
  • Młodszy księgowy. O książkach, czytaniu i pisaniu, (El contador menor. Sobre los libros, la lectura y la escritura), Varsovia, Editorial W.A.B., 2013.
  • Matka Makryna (Madre Makryna), Varsovia, Editorial W.A.B., 2014.
  • Dziennik roku chrystusowego (Diario del año crístico), Varsovia, Editorial W.A.B., 2015.[9]
  • Nowy Tajny Detektyw (Nuevo Detective Secreto). Selección de documentos de archivo, en colaboración con Barbara Klicka. NCK y Fundacja Picture Doc, 2015.
  • Proteusz, czyli o przemianach. Spacerownik po historii Muzeum Narodowego w Warszawie (Proteo o sobre las transformaciones. Un paseo por la historia del Museo Nacional de Varsovia), Museo Nacional de Varsovia, Varsovia, Serenissima, 2015.[10]
  • Krivoklat, Cracovia, Editorial Znak, 2016.
  • Dysharmonia, czyli pięćdziesiąt apokryfów muzycznych (La inarmonía o cincuenta apócrifos musicales). Con ilustraciones de Jakub Woynarowski. Narodowe Forum Muzyki, 2018.
  • Ale z naszymi umarłymi (Pero con nuestros muertos), Cracovia, Editorial Znak, 2019.[11]
Como Maryla Szymiczkowa

Maryla Szymiczkowa es el seudónimo femenino con el que Jacek Dehnel y Piotr Tarczyński publican los libros escritos conjuntamente.

  • Tajemnica domu Helclów (El misterio de la Casa Heltzel). Znak Literanova, 2015.
    • En idioma inglés: Mrs Mohr Goes Missing, Bloomsbury, 2019. Traducción de Antonia Lloyd Jones.
  • Rozdarta zasłona (Cortinaje rasgado). Społeczny Instytut Wydawniczy Znak, 2016.
  • Seans w Domu Egipskim (Sesión en la Casa Egipcia). Znak Literanova, 2018.
  • Złoty róg (Cuerno dorado). Znak Literanova, 2020.

Traducciones[editar]

  • Philip Larkin: Zebrane (Recopilación: Los menos engañados, Las bodas de Pentecostés y Las ventanas altas), Breslavia, Biuro Literackie, 2008.
  • Edmund White: Hotel de Dream (con Piotr Tarczyński), Breslavia, Biuro Literackie, 2012.
  • Francis Scott Fitzgerald: Wielki Gatsby (El gran Gatsby), Cracovia, Editorial Znak, 2013.

Véase también[editar]

Referencias[editar]

  1. Larkin, Philip (1964). The Whitsun weddings; poems. New York, Random House. Consultado el 26 de diciembre de 2020. 
  2. «Jacek Dehnel | Życie i twórczość | Artysta». Culture.pl (en polaco). Consultado el 26 de diciembre de 2020. 
  3. Loving Vincent (2017) - IMDb, consultado el 26 de diciembre de 2020 .
  4. «Medal Zasłużony Kulturze – Gloria Artis». 
  5. «Księgarnia Internetowa merlin.pl - Książki, Muzyka, Zabawki, Filmy». merlin.pl. Consultado el 26 de diciembre de 2020. 
  6. «Jacek Dehnel dokonał apostazji. "Sumienie nakazało mi odciąć jakiekolwiek więzy, łączące mnie z tą instytucją"». Onet Kultura (en polaco). 30 de mayo de 2019. Consultado el 26 de diciembre de 2020. 
  7. Sabogal, Isabel (31 de agosto de 2020). «Sobre la novela El jardín de Lala de Jacek Dehnel». Isabel Sabogal. Consultado el 25 de diciembre de 2020. 
  8. «Lala». UK (en inglés). Archivado desde el original el 23 de octubre de 2021. Consultado el 26 de diciembre de 2020. 
  9. Sabogal, Isabel. «Sobre el Diario del año crístico de Jacek Dehnel». Isabel Sabogal. Consultado el 28 de diciembre de 2020. 
  10. «Jacek Dehnel na spacerze po życiu Muzeum Narodowego». Polskie Radio Program Drugi (en polaco). Archivado desde el original el 13 de diciembre de 2015. Consultado el 4 de diciembre de 2015. 
  11. Sabogal, Isabel. «Sobre la novela Pero con nuestros muertos de Jacek Dehnel». Isabel Sabogal. Consultado el 21 de junio de 2021. 

Enlaces externos[editar]