Inglés canadiense

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

El Inglés canadiense (Canadian English, abreviado CanE, CE, en-CA[1] ) es una variedad del inglés usado en Canadá. Aproximadamente 24 millones de canadienses (77% de la población) tienen el inglés como lengua materna, y más de 28 millones (86%) son fluidos en el idioma del ingles que este no abarca ni es abundante en otros paises.[2] La ortografía del inglés canadiense puede ser descrita como una mezcla de inglés estadounidense, británico, francés quebequense y giros canadienses únicos. El vocabulario canadiense es similar al estadounidense, aunque con diferencias claves y variaciones locales.

En 1998 Oxford University Press produjo un diccionario inglés canadiense, después de cinco años de investigación lexicográfica llamado Canadian Oxford Dictionary; una segunda edición se publicó en 2004. Se listaron palabras únicamente canadienses y palabras prestadas de otros idiomas, y ortografías reconocidas, tales como si colour o color fuesen la opción más popular de uso común.

Historia[editar]

El término inglés canadiense es acuñado por primera vez en un discurso del reverendo A. Constable Geikie en un discurso ante el Canadian Institute, en 1857. Geikie, un canadiense de origen escocés, reflejó la actitud anglocéntrica prevaleciente en Canadá por los siguientes cien años cuando se refería a la lengua como un dialecto corrupto, en comparación al inglés propiamente hablado por inmigrantes de Gran Bretaña.

Por supuesto, las lenguas de los pueblos aborígenes canadienses comenzaron a influir en las lenguas europeas usadas en Canadá incluso antes de que se llevara a cabo la extensa colonización, y el francés del Bajo Canadá proporcionó vocabulario al inglés del Alto Canadá.

Ortografía[editar]

A diferencia del inglés estadounidense, en Canadá se utiliza la ortografía británica, con una sola excepción.

  • Las palabras terminadas en -our. Como colour, favour, harbour, neighbour y behaviour, entre otras.
  • Las palabras terminadas en -re. Como centre, theatre y fibre, entre otras.
  • Las palabras terminadas en -ogue. Como dialogue, monologue, analogue y catalogue, entre otras.
  • Los verbos en infinitivo cuya última letra es L, siempre se escriben con esta consonante doble en gerundio, y en pasado simple y en participio (en el caso de los verbos regulares), sin importar que el acento de la palabra no se encuentre en la última sílaba. Como cancelling, cancelled; traveller, travelling, travelled.
  • A diferencia de la ortografía británica, se utiliza el sufijo -ize en verbos y en palabras derivadas de estos. Como organize, organization; analyze; visualize, visualization; socialize; authorize y authorization, entre otras.

Referencias[editar]

  1. en-CA es el código de idioma para el inglés canadiense, definido por estándar ISO (véase ISO 639-1, ISO 3166-1 alpha-2) y Internet standards (véase Código de idioma IETF).
  2. «Population by knowledge of official language, by province and territory (2006 Census)» (en inglés). Statistics Canada. 11 de diciembre de 2007. Archivado desde el original el 12 de noviembre de 2015. Consultado el 26 de febrero de 2011. 

Véase también[editar]