Indicador ordinal

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Un indicador ordinal es un signo que se coloca tras un número para indicar que debe ser interpretado como un ordinal y no un cardinal. Históricamente se formó a partir de la última letra o grupo de letras del nombre del ordinal que representa, por lo que la tipografía utilizada varía de acuerdo con el idioma.

Uso[editar]

Gallego, portugués, español e italiano[editar]

En estas lenguas los signos empleados son º para el género masculino y ª para el femenino.

Conviene señalar que el signo de ordinal masculino º es confundido frecuentemente con el símbolo de grado, que, en cambio, es °. Esto se debe la que en muchas fuentes los dos signos son casi idénticos. No obstante, en general, pueden reconocerse por la forma: mientras que símbolo de grado es una circunferencia uniforme, el índice ordinal puede ser ovalado o elíptico, y además en algunas fuentes la letra 'o' puede aparecer subrayada.

Con todo, para evitar confusiones, el portugués y el español prescriben la colocación de un punto entre el número y el indicador ordinal: 1.º (primero), 2.º (segundo), 3.º (tercero), etc.[1]

Francés[editar]

Los sufijos utilizados en el francés, que se colocan en forma volada siempre que es posible, son:

  • -er para el número 1 si el objeto calificado es masculino (p. ej.: 1erpremier)
  • -re para el número 1 si el objeto calificado es femenino (p. ej.: 1repremière)
  • -e o -ème para todos los otros números (p. ej.: 2e o 2èmedeuxième)

Para el número 2 también existen las formas masculina 2nd, a partir de second, y femenina 2nde, a partir de seconde.

Inglés[editar]

En inglés se utilizan las siguientes combinaciones de letras:

  • -st para los números terminados en 1 (p. ej.: 1st; 21st)
  • -nd para los números terminados en 2 (p. ej.: 2nd; 22nd)
  • -rd para los números terminados en 3 (p. ej.: 3rd; 23rd)
  • -th para los números terminados en 11, 12 o 13, que hacen excepción a las reglas anteriores, y para todos los demás (p. ej.: 11th; 12th; 13th; 24th; 25th; 111th; 112th; 113th).

Por influencia del francés, estas letras se acostumbraban a emplear en el pasado en forma volada (p. ej.: 2nd, 34th), pero hoy en día prevalece la colocación en la línea de base del texto.

Notas[editar]

  1. Real Academia Española (ed.). «Diccionario panhispánico de dudas».