Idioma yaqui

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Yaqui
Yoem Noki, Hiak Nooki
Hablado en Flag of Mexico.svg México Flag of the United States.svg Estados Unidos
Región Sonora y Arizona
Hablantes

• Nativos:
• Otros:

11 805 (2010)[1]

• 11 805
• Desconocido

Puesto No en los 100 mayores (Ethnologue, 2013)
Familia Lenguas uto-aztecas

 Uto-aztecas meridionales
  Taracahita
   Cáhita
    Idioma yaqui

Estatus oficial
Oficial en En México tiene reconocimiento como lengua nacional junto con el español.[2]
Regulado por No está regulado
Códigos
ISO 639-1 ninguno
ISO 639-2 ninguno
ISO 639-3 yaq

El idioma yaqui (en yaqui: yoem noki o hiak nooki, AFI: [joʔem noki] o [hiak noːki][3] ) pertenece al sistema lingüístico cáhita, de la familia yuto-azteca. Cáhita es un término que denomina a una agrupación lingüística o racial. En la actualidad sobreviven en Sonora, dos de los veintitrés grupos cahitas identificados los yaqui y los mayos.

Nombre de la lengua[editar]

Históricamente ha exisitido diferentes de referirse a la etnia yaqui. Así se encuentra junta a la forma de plural hiakim, la forma de singular hiaki - y con la influencia de la ortografía castellano podemos ver jiaqui. Yaqui es una grafía relativamente moderna, ya que la forma etimológica es hiaqui. Al parecer los indígenas tomaron su nombre de hia, que significa voz y asimismo grito o gritar, y baqui, que es río, connotando 'los del río que hablan a gritos'.

Ellos a sí mismos se llaman yoreme autónimo que significa precisamente 'gente', en contraposición a los que no son yaquis o yori que significa '[bestia] feroz'. Es curioso observar el sentido de estas palabras en cuya composición entran yori o yoreme:

  • Yori: Aioiore, acatar, tener respeto; ioretiutuame, afrentador; iorevebia, azote, látigo; ioresuame, matador de gente.
  • Yoreme: ioremraua, humanidad; ioremte, engendrar; ioremtua, adquirir cordura.

Como se ve la connotación de yori, blanco, conquistador, criollo, se refiere a lo que es externo o diferente. Aún el mismo aioiore, acatar, tener respeto, se refiere a un acatamiento impuesto, exigido y tiránico.

Clasificación[editar]

De acuerdo con el Ethnologue la clasificación de la lengua yaqui es la siguiente:

  • Lenguas uto-aztecas
    • Uto-aztecas del sur

Distribución geográfica[editar]

Los yaquis constituyen uno de los numerosos grupos cahitas documentados de México, todos ellos hablaban lenguas relativamente cercana y con un alto grado de inteligibilidad mútua.

Dialectos[editar]

El idoma yaqui y el idioma mayo podrían considerarse dos variantes de la misma lengua, ya que tienen hasta un 90% de inteligibilidad mutua.[4] De hecho, la distinción entre las lenguas yaqui y mayo es más de orden político o étnico que lingüístico, y en algunas ocasiones se las considera como una misma lengua, llamada lengua cahita. A este grupo (cahita) perteneció la lengua ópata, extinguida desde mediados del siglo XX.

Estatus oficial[editar]

Esta lengua junto con todas las lenguas indígenas de México y el español fueron reconocidas como "lenguas nacionales" debido a la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas promulgada y publicada en el año 2003.[2]

Fonología[editar]

El idioma yaqui es un poco difícil de pronunciar correctamente para los hispanos: los sonidos finales de palabras son sordos (no producen vibración de las cuerdas vocales), el uso de la oclusiva glotal, y hay uso de tonos entre los habladores viejos de la lengua.

Las siguientes tablas muestran los fonemas de la lengua yaqui:[5]

Vocales[editar]

Anterior Central Posterior
Cerrada i, u,
Media e, o,
Abierta a,


  • La lengua yaqui cuenta con un grupo consonantico: [k‿t] <kt>.

El tono[editar]

La lengua yaqui se caracteriza por tener tonos en sus palabras. Dentro de esta lengua al perecer podemos encontrar 4 tonos distintos, estos son:

tono ligero (a) p. ej.: takaa: ser humano
tono alto (á) p. ej.: tá'a: conocer
tono ascendente (aá) p. ej.: taá'a: sol
tono descendente (aà) p. ej.: wáate: recordar

Algunas palabras que se direferencían por su tono:

(1a) wáate: recordar
(1b) waáte: otros
(2a) yóoko: tigre
(2b) yoóko: cielo
(3a) joá: quitar
(3b) joóa: hacer

Escritura[editar]

Letras del alfabeto yaqui
A B Bw Ch D E F G J I K KP L M N O P R S T U V W Y '
a b bw ch d e f g j i k kt l m n o p r s t u v w y '
Valores fonéticos
a b~β t͡ʃ d e f ɡ h i k k‿t l m n o p r s t u β w j ʔ
  • Las vocales largas se escriben con doble vocal <aa, ee, ii, oo, uu>.
  • Las consonantes <d>, <f> y <g> sólo se emplean en prestamos del español.
  • Los escritores yaquis mexicanos prefieren emplear sólo la consonante <b> para la [b] y [β].
  • Los yaquis de Estados Unidos de América suelen emplear <h> para el sonido [h], mientras que en México se emplea <j>.

Otras características[editar]

En la lengua yaqui hay diferencias en el habla del hombre y de la mujer, es decir, hay palabras de uso exclusivo para las mujeres y otras para los hombres. P. ej.:

(1a) ¿jáisa jíuwa? '¿qué haces?, ¿qué tal?'
(1b) -kaáchini '¡nada!'
(1c) -kaá móntiwa '¡nada!'

Podemos ver entonces que en (1a) la pregunta fue hecha por un hombre o mujer; en (1b) la respuesta es de una mujer; en (1c) la respuesta es de un hombre, aquí se ve claro algunas diferencias en el habla del hombre y de la mujer.

)

Referencias[editar]

  1. INALI (2010). «Población de 5 años y más hablante de alguna lengua indígena por variante lingüística según bilingüismo lengua indígena-español. Localidades con asentamientos históricos , 2000». Estadística básica de la población hablante de lenguas indígenas nacionales. Consultado el 26 de junio de 2012.
  2. a b Honorable Congreso de la Unión (13 de marzo de 2003). «Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas». Diario Oficial de la Federación (México). http://www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/pdf/257.pdf. Consultado el 22 de julio de 2012. 
  3. INALI (2008). «Yaqui». Consultado el 12 de agosto de 2012.
  4. Ethnologue report for language code: yaq (27 de diciembre 2010).
  5. Estrada Fernández, Zarina (2004). Diccionario yaqui-español y textos: Obra de preservación lingüística. Sonora, México: Universidad de Sonora/Plaza y Valdés Editores. ISBN 970-722-318-9. http://books.google.com.mx/books?hl=es&lr=&id=6C5GTo3dbT8C&oi=fnd&pg=PA9&dq=idioma+yaqui&ots=WQhotHeZMI&sig=SuhhHRJ1gZv9gXmdwknhaj-zmzA#v=onepage&q=idioma%20yaqui&f=false. 

Bibliografía[editar]

  • Lionnet, Andres S.J.: Los elementos de la lengua cahita (yaqui-mayo). Universidad Nacional Autónoma de México. México, 1977.
  • Hagberg, Larry y José Luis Moctezuma Zamarrón: "Investigaciones sobre la lengua mayo." En: José Luis Moctezuma Zamarrón and Jane H. Hill (eds): Avances y balances de lenguas yutoaztecas; homenaje a Wick R. Miller. p. 195-206. Serie Lingüística. México: Instituto Nacional de Antropología y Historia. 2001.

Enlaces[editar]