Himno de la República Socialista Soviética de Moldavia

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Имнул де Стат ал РСС Молдовенешть
Imnul de Stat al RSS Moldoveneşti
Español: Himno estatal de la República Socialista Soviética de Moldavia
Emblem of the Moldavian SSR.svg
Información general
Himno Nacional de Plantilla:Geodatos Moldavian SSR República Socialista Soviética de Moldavia
Letra Emilian Bukov e Ivan Bodarev
Música Ştefan Neaga y Eduard Lazarev
Adoptado 1946
Hasta 1991
Multimedia
Imnul de Stat al RSS Moldoveneşti

¿Problemas al reproducir este archivo?
[editar datos en Wikidata]

El Himno de la RSS de Moldavia (moldavo: Имнул де Стат ал РСС Молдовенешть, rumano: Imnul de Stat al RSS Moldoveneşti) fue el himno nacional de Moldavia cuando era una república de la Unión Soviética y era conocida como la República Socialista Soviética de Moldavia.

Historia[editar]

La música fue compuesta por Ştefan Neaga y Eduard Lazarev. La letra fue escrita por Emilian Bukov e Ivan Bodarev.

Misterio[editar]

En 1980, Eduard Lazarev cambio la melodía del himno; debido a esto se desconoce la letra que poseía hasta antes de ese año. La versión original es más larga y en partes no coincide con le versión final, haciendo creer que un párrafo fue eliminado. Así está documentado en la Enciclopedia Soviética; hoy en día se posee la versión instrumental original, pero no se ha logrado obtener la versión vocal, haciendo desconocida la letra del himno anterior a 1980.

Letra (1945-1980)[editar]

Musica de: Ştefan Neaga. Letra de: Emilian Bukov y Bogdan Istru. 
Traducción al Español por Kingworld30. 
Moldavo Cirilico Moldavo/Rumano (Latino) Traducción al Español
Молдова ку дойне стрэбуне пе плаюрь,

Ку поамэ ши пыне пе дялурь ши вэй.

Луптынд ку-ажуторул Русией мэреце,

А врут неатырнаря пэмынтулуй ей.

Moldova cu doine străbune pe plaiuri,

Cu poamă şi pîne pe dialuri şi văi.

Luptînd cu-ajutorul Rusiei măreţe,

A vrut neatîrnarea pămîntului ei.

Moldavia con doinas ancestrales sobre su tierra,

Con uvas y pan sobre colinas y valles.

Luchando con ayuda de la Gran Rusia,

Quería la Independencia de su Tierra.

Славэ ын вякурь, Молдовэ Советикэ,

Креште ку алте републичь сурорь,

Ши ку драпелул Советик ыналцэ-те,

Калия сэ-ць фие авынт креатор.

Slavă în veacuri, Moldovă Sovietică,

Creşte cu alte republici surori,

Şi cu drapelul Sovietic înalţă-te,

Calia să-ţi fie avînt creator.

Gloria Eterna, Moldavia Soviética,

Crece con otras Repúblicas Hermanas,

Y con la bandera Soviética se alza,

hacia el ascenso creativo.

Пе друмул луминий ку Ленин ши Сталин,

Робия боерилор крунць ам ынвинс.

Пе ной дин избындэ 'н избындэ ыннаинте,

Не дуче слэвитул партид комунист.

Pe drumul luminii cu Lenin şi Stalin,

Robia boierilor crunţi am învins.

Pe noi din izbîndă-n-izbîndă înainte,

Ne duce slăvitul partid comunist.

En el camino iluminado con Lenin y Stalin,

derroté la esclavitud de los crueles nobles.

Para nosotros, de victoria en victoria,

nos guía el glorioso Partido Comunista.

Славэ ын вякурь, Молдовэ Советикэ,

Креште ку алте републичь сурорь,

Ши ку драпелул Советик ыналцэ-те,

Калия сэ-ць фие авынт креатор.

Slavă în veacuri, Moldovă Sovietică,

Creşte cu alte republici surori,

Şi cu drapelul Sovietic înalţă-te,

Calia să-ţi fie avînt creator.

Gloria Eterna, Moldavia Soviética,

Crece con otras Repúblicas Hermanas,

Y con la bandera Soviética se alza,

hacia el ascenso creativo.

Ын армия ноастрэ, Луптынд витежеште,

Пе душманий цэрий ый вом бируи,

Ши 'н маря фамилие а Униуний,

Молдова Советикэ 'н вечь а 'нфлори.

În armia noastră, luptînd vitejeşte,

Pe duşmanii ţării îi vom birui,

Şi-n marea familie a Uniunii,

Moldova Sovietică-n veci a-nflori.

En nuestro ejército, luchando valientemente,

superaremos a los enemigos de nuestro país,

Y en la Gran Familia de la Unión,

Moldavia Soviética siempre florecerá.

Славэ ын вякурь, Молдовэ Советикэ,

Креште ку алте републичь сурорь,

Ши ку драпелул Советик ыналцэ-те,

Калия сэ-ць фие авынт креатор.

Slavă în veacuri, Moldovă Sovietică,

Creşte cu alte republici surori,

Şi cu drapelul Sovietic înalţă-te,

Calia să-ţi fie avînt creator.

Gloria Eterna, Moldavia Soviética,

Crece con otras Repúblicas Hermanas,

Y con la bandera Soviética se alza,

hacia el ascenso creativo.

Letra (1980-1991)[editar]

Moldavo en cirílico Moldavo/Rumano en latino Español
Молдова Советикэ, плаюл ностру’н флоаре, Moldova Sovietică, plaiul nostru-n floare, Moldova soviética, nuestra tierra floreciente
Алэтурь де алте републичь сурорь Alături de alte republici surori Al lado de otras repúblicas hermanas
Пэшеште ымпреунэ ку Русия маре Pășește împreună cu Rusia mare Camina junto con la gran Rusia
Спре ал Униуний сенин виитор. Spre al Uniunii senin viitor. Hacia el futuro sereno de la Unión.
Дойна ынфрэцирий прослэвеште Цара, Doina înfrățirii proslăvește Țara, La doina de la hermandad alaba el país
Ку ынцелепчуне кондусэ де Партид. Cu înțelepciune condusă de Partid. Dirigido sabiamente por el Partido.
Кауза луй Ленин – каузэ мэряцэ – Cauza lui Lenin – cauză măreață – El ideal de Lenin – un gran ideal –
О ынфэптуеште попорул стрынс унит. O înfăptuiește poporul strâns unit. Es implementado por la gente unida.
Славэ ын вякурь, ренэскут пэмынт! Slavă în veacuri, renăscut pământ! Gloria eterna, tierra renacida!
Мунка сэ-ць фие креатор авынт! Munca să-ți fie creator avânt! Trabajar puede ser para ti un impulso creador!
Ши комунизмул – цел нестрэмутат – Și comunismul – țel nestrămutat – Y el comunismo – objetivo inquebrantable –
Ыналцэ-л прин фапте пентру феричиря та! Înalță-l prin fapte pentru fericirea ta! Tú lo elevas mediante hazañas para tu felicidad!

Enlaces externos[editar]