Himno de la República Socialista Soviética de Estonia

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Bandera de la RSS de Estonia.

El Himno Estatal de la RSS de Estonia fue el himno nacional de Estonia durante su época como república socialista soviética integrante de la Unión Soviética.

Introducción[editar]

La música fue compuesta por Gustav Ernesaks, y le letra del himno por Johannes Semper. Desde 1956 hasta 1991 se usó una versión modificada de la original del Himno de la RSS de Estonia, eliminándose la mención a Iósif Stalin.

[[:Archivo:|Himno De La República Socialista Soviética de Estonia (1956-1991, vocal)]]
[[Archivo:|180px|noicon]]

Música de Gustav Ernesaks. Letra de Johannes Semper.

Estonio Ruso Transliteración Ruso Traducción
Primer Verso

Jää kestma, Kalevite kange rahvas,

ja seisa kaljuna, me kodumaa!

Ei vaibund kannatustes sinu vahvus,

end läbi sajanditest murdsid sa

ja tõusid õitsvaks sotsialismimaaks,

et päikene su päevadesse paista saaks.

Живи, сын Калева-народ наш славный,

И стой, отчизна наша, как скала.

Сквозь все страдания веков бесправных

Отвагу ты и доблесть пронесла.

И вот зажгла социализма свет,

Воспрянула в цвету для счастья и побед.

Zhivi, syn Kaleva - narod nash slavnyy,

I stoy, otchizna nasha, kak skala.

Skvoz' vse stradaniya vekov bespravnykh

Otvagu ty i doblest' pronesla.

I vot zazhgla sotsializma svet,

Vospryanula v tsvetu dlya schast'ya i pobed.

Aguantado, heroico pueblo de Kalevs.


Y quedate como una roca, nuestra patria!


Tu coraje no se calmó en los sufrimientos.


Te rompiste a través de los siglos y surgió un país socialista en flor,


porque el sol podría brillar en tus días

Segundo Verso
Nüüd huuga, tehas, vili, nurmel vooga,

sirp, lõika, alasile, haamer, löö!

Nõukogu elu, tuksu võimsa hooga,

too õnne rahvale, me tubli töö!

Me Liidu rahvaste ja riike seas

Sa, Eesti, sammu esimeste kindlas reas!

Могучим колосом цветите нивы!

Жни, серп, и, молот, бей, гуди, завод!

В стране советской каждый будь счастливым -

Упорный труд нам счастье принесет.

В союзе братском пред тобой простор -

Эстония, шагай в строю своих сестер!

Moguchim kolosom tsvetite nivy!

Zhni, serp, i, molot, bey, gudi, zavod!

V strane sovetskoy kazhdyy bud' schastlivym -

Upornyy trud nam schast'ye prineset.

V soyuze bratskom pred toboy prostor -

Estoniya, shagay v stroyu svoikh sester!

Rugidos, fábricas y campos de maíz, ola;

¡Cosecha, hoz y paliza, martillo!

Que la vida de los soviéticos palpite en un columpio poderoso;

¡Que la felicidad sea traída a la gente por un buen trabajo!

Entre nuestras naciones y estados soviéticos.

Estonia, ¡marcha en firme!

Tercer Verso
Sa kõrgel Leninlikku lippu kannad

ja julgelt kommunismi rada käid.

Partei me sammudele suuna annab

ja võidult võitudele viib ta meid.

Ta kindlal juhtimisel kasva sa

ja tugevaks ning kauniks saa, me kodumaa!

Ты знамя Ленина несешь святое,

Дорогой славною идешь вперед.

Родная партия всегда с тобою -

Путем побед она тебя ведет.

Расти, отчизна, на пути большом,

Прекрасней и сильней будь с каждым новым днем!

Ty znamya Lenina nesesh' svyatoye,

Dorogoy slavnoyu idesh' vpered.

Rodnaya partiya vsegda s toboyu -

Putem pobed ona tebya vedet.

Rasti, otchizna, na puti bol'shom,

Prekrasney i sil'ney bud' s kazhdym novym dnem!

Llevas el estandarte de Lenin en alto,

Estás marchando audazmente a tu manera comunista.

Nuestro partido guiará nuestros pasos.

y llevarnos de victoria en victoria.

Crecer en su firme liderazgo.

Y hazte poderoso y justo, nuestra Patria!

Himno de la RSS de Estonia (en ruso)[editar]

Живи, сын Калева - народ наш славный,
И стой, отчизна наша, как скала.
Сквозь все страдания веков бесправных
Отвагу ты и доблесть пронесла.
И вот зажгла социализма свет,
Воспрянула в цвету для счастья и побед.
Могучим колосом цветите нивы!
Жни, серп, и, молот, бей, гуди, завод!
В стране советской каждый будь счастливым -
Упорный труд нам счастье принесет.
В союзе братском пред тобой простор -
Эстония, шагай в строю своих сестер!
Ты знамя Ленина несешь святое,
Дорогой славною идешь вперед.
Родная партия всегда с тобою -
Путем побед она тебя ведет.
Расти, отчизна, на пути большом,
Прекрасней и сильней будь с каждым новым днем!

Enlaces externos[editar]