Gerardo de Cremona

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Gerardo de cremona»)
Saltar a: navegación, búsqueda
Gerardo de Cremona
Al-RaziInGerardusCremonensis1250.JPG
Información personal
Nacimiento 1114 Ver y modificar los datos en Wikidata
Cremona, Italia Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento 1187 Ver y modificar los datos en Wikidata
Toledo, España Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Lingüista, astrónomo, traductor, escritor y astrólogo Ver y modificar los datos en Wikidata
Estudiantes Daniel de Morley Ver y modificar los datos en Wikidata
Movimientos Escuela de Traductores de Toledo Ver y modificar los datos en Wikidata
[editar datos en Wikidata]

Gerardo de Cremona (en latín, Gherardo Cremonensis; Cremona, c. 1114 - posiblemente en Toledo, 1187) fue un célebre traductor italiano del siglo XII. Está considerado uno de los más prolíficos de su tiempo, con cerca de setenta obras traducidas del árabe al griego y al latín.[1]

Contexto histórico[editar]

Poco antes del nacimiento de Gerardo, en el año 1085, la ciudad de Toledo fue tomada a los musulmanes por Alfonso VI, rey de Castilla y León, y pronto se convertirá en su capital.

La ciudad atesoraba en sus bibliotecas un gran número de obras conservadas por los árabes. La conquista de la ciudad atrajo a estudiosos de toda Europa y se creó una comunidad que se encargó de realizar traducciones del árabe al latín, a esta comunidad se la denominó Escuela de Traductores de Toledo. No se trató de una institución formal sino, más bien, de un fenómeno que se extendió del siglo XII al XIII.[1]​ Esta escuela, al igual que las otras que pudieron existir, consistía en un conjunto de asesores en lingüística, traducción de idiomas y buscadores de manuscritos árabes.

Biografía[editar]

Poco se conoce de los detalles de la vida de Gerardo, solo se puede deducir de los trabajos que realizó y de los lugares en los que estuvo. Nació en la ciudad de Cremona, en Lombardía (norte de Italia). Se trasladó a Toledo buscando un ejemplar del Almagesto de Claudio Ptolomeo.[1]

Aunque es incierta la fecha exacta de la llegada de Gerardo a Toledo, es muy probable que fuera antes de 1144 cuando tenía la edad de treinta años. Bajo el patronato de Raimundo de Toledo, Gerardo estuvo trabajando en labores de traducción junto a Juan de Sevilla.

Traducciones[editar]

Una de sus más famosas traducciones al latín del original árabe fue realizada en 1175 basándose en un texto encontrado en Toledo. Esta traducción introdujo definitivamente el Almagesto (Kitab al-Medjisti) en la tradición científica europea. Gerardo de Cremona no pudo traducir muchos de los términos técnicos e incluso retuvo el nombre árabe de «Abrachir» para Hiparco. Dado que Europa conoció este trabajo a través de los árabes, muchos de los nombres clásicos de las estrellas provienen de los nombres árabes registrados en esta obra, si bien con numerosas alteraciones.

Tratado de medicina de Al-Razi traducido por Gerardo de Cremona. Conservado en el Museo Nacional de la Edad Media de París.

Entre sus traducciones figuran además:

Gerardo es célebre también por una traducción errónea: tradujo «números irracionales» en vez de «inconmensurables», error que se difundió en la Edad Media hasta nuestros días, y por el cual se le llama así al conjunto de los números irracionales.[1]

Referencias[editar]

  1. a b c d Calvo, Mariano (15 de octubre de 2014). «Novecientos años de Gerardo de Cremona». ABC. 
  2. Claret dos Santos, 2005, p. 15.

Bibliografía[editar]

  • A History of Medieval Spain, Joseph F. O'Callaghan, Ithaca: Cornell University Press, 1975, p. 313.
  • The Latin Translation of the Arabic Version of Euclid's Elements Commonly Ascribed to Gerard of Cremona, H. L. L. Busard.
  • Claret dos Santos, Antonio (2005). Azarquiel y otras historias: la astronomía en Al-Andalus. Granada: CSIC. 

Enlaces externos[editar]