Franz Kafka

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Franz Kafka
Kafka portrait.jpg
Franz Kafka en 1906.
Nacimiento 3 de julio de 1883.
Bandera de Imperio austrohúngaro Praga - Austria-Hungría
Defunción 3 de junio de 1924
(40 años).
Flag of Austria (state).svg Kierling - Austria
Nacionalidad austrohúngaro (1883-1918)
checoslovaco (1918-1924)
Ocupación Escritor, abogado.
Período 1904 a 1924
Género Novela, relato, epistolografía, diario.
Movimientos Modernismo, expresionismo, existencialismo.
Obras notables El proceso
El castillo
La metamorfosis
En la colonia penitenciaria
Un artista del hambre
Firma Franz Kafka's signature.svg
Kafka a los 5 años (1888).

Franz Kafka (Praga, Imperio Austrohúngaro, 3 de julio de 1883Kierling, Austria, 3 de junio de 1924) fue un escritor de origen judío nacido en Bohemia que escribió en alemán. Su obra está considerada como una de las más influyentes de la literatura universal[5] [6] y está llena de temas y arquetipos sobre la alienación, la brutalidad física y psicológica, los conflictos entre padres e hijos, personajes en aventuras terroríficas, laberintos de burocracia, y transformaciones místicas.

Fue autor de tres novelas, El proceso (Der Prozeß), El castillo (Das Schloß) y El desaparecido (Amerika o Der Verschollene), la novela corta La metamorfosis (Die Verwandlung) y un gran número de relatos cortos.[7] Además, dejó una abundante correspondencia y escritos autobiográficos.[8] Su peculiar estilo literario ha sido comúnmente asociado con la filosofía artística del existencialismo - al que influenció - y el expresionismo, y en algún nivel se lo ha comparado con el realismo mágico. Estudiosos de Kafka discuten sobre cómo interpretar al autor, algunos hablan de la posible influencia de alguna ideología política antiburocrática, de una religiosidad mística o de una reivindicación de su minoría etnocultural, mientras otros se fijan en el contenido psicológico de sus obras. Sus relaciones personales también tuvieron gran impacto en su escritura, particularmente su padre (Carta a su padre), su prometida Felice Bauer (Cartas a Felice) y su hermana (Cartas a Ottla).

Albert Camus, Jean-Paul Sartre, Jorge Luis Borges y Gabriel García Márquez se encuentran entre los escritores influenciados por los escritos de Kafka; el término kafkiano se usa en el idioma español para describir situaciones surrealistas como las que se encuentran en sus libros y tiene sus equivalentes en otros idiomas. Solo unas pocas de sus obras fueron publicadas durante su vida. La mayor parte, incluyendo trabajos incompletos, fueron publicados por su amigo Max Brod, quien ignoró los deseos del autor de que los manuscritos fueran destruidos.

Biografía[editar]

Kafka nació en Praga[9] el 3 de julio de 1883 en el seno de una familia judía. Sus padres eran Hermann Kafka (1852-1931) y Julie Löwy (1856-1934).

Su padre, Hermann, era originario de Wossek, aldea de población mayoritariamente judía checo-hablante, cerca de Písek, en la región de Bohemia del Sur. Originario de una familia rural judía de carniceros, con frecuentes problemas económicos, tras trabajar como representante de comercio, se estableció por su cuenta en Praga en 1881, regentando un negocio textil en la Zeltnergasse (Celetná ulice) 12, que contaba con 15 empleados cuando el pequeño Franz nació. Utilizaba un grajo (kavka, en checo) como emblema comercial.[10]

La madre de Franz, Julie, nacida en Podiebrad an der Elbe, era de familia germano-hablante perteneciente a la burguesía judeoalemana. Era hija de Jakob Löwy, un próspero fabricante de cerveza. Provenía, por tanto, de una familia mucho más próspera que la de su marido y tenía una educación más refinada.[10] En su ámbito había profesores universitarios, bohemios y artistas.[11]

El matrimonio se instaló en Praga y pasó a formar parte de la alta sociedad. Desde el comienzo, quien marcó la pauta de la educación de Franz fue el padre que, como resultado de su propia experiencia vital, insistió en la necesidad del esfuerzo continuado para superar todas las dificultades de la existencia, siempre desde una actitud permanente de autoritarismo y prepotencia hacia sus hijos.[12] La madre quedó relegada a un papel secundario en el aspecto educativo.

El pequeño recibió su nombre de pila en honor al emperador Francisco José I. Era el mayor de seis hermanos. Dos de ellos, Georg y Heinrich, fallecieron a los quince y seis meses de edad, respectivamente, antes de que Franz cumpliera los siete años. Tuvo tres hermanas llamadas Gabriele ("Elli") (1889–1941), Valerie ("Valli") (1890–1942), y Ottilie ("Ottla") (1892–1943). Tras la ocupación de Checoslovaquia, los nazis llevaron a las tres hermanas al ghetto de Łódź. De allí llevaron a Ottilie al campo de concentración de Theresienstadt y el 7 de octubre de 1943 al campo de exterminio de Auschwitz, donde murió ese mismo día en las cámaras de gas, igual que otras 1.318 personas que también acababan de llegar. Las otras dos hermanas también perecieron en el Holocausto.[13]

Las relaciones con sus hermanos constituyeron una experiencia singular en la formación del carácter de Franz, especialmente en lo que respecta a Georg y Heinrich, por cuya muerte se sintió culpable en cierto sentido al vincularla con sus deseos de que desapareciesen, motivado por sus celos.[14]

Palacio Kinsky en Praga, donde Kafka cursó secundaria y su padre posteriormente tuvo una tienda.

Como muchos praguenses en aquella época, Franz Kafka hablaba checo y alemán, en su caso desde la primera infancia, por ser las lenguas maternas de su padre y madre, respectivamente. Posteriormente adquirió conocimientos de francés y cultura francesa. Entre sus autores favoritos estaban Flaubert, Dickens, Cervantes y Goethe.

Cursó sus estudios primarios entre 1889 y 1893, en la Deutsche Knabenschule, ubicada en Masný trh / Fleischmarkt, actualmente Masá unica. Sus padres tenían poco apego a las tradiciones judías y, aparte de la celebración del Bar Mitzvah, al cumplir Franz los 13 años acudía a regañadientes apenas cuatro veces al año a la sinagoga, acompañado de su padre.

Cursó la educación secundaria, entre los diez y los dieciocho años, en el riguroso Altstädter Deutsches Gymnasium («Instituto de Enseñanza Media Imperial Real»), situado en el interior del Palacio Kinsky, en la Staroměstské náměstí («Plaza de la Ciudad Vieja»).

Durante los últimos años de su adolescencia se hizo miembro de la Freie Schule («Escuela Libre»), una institución anticlerical; leía ávidamente a Nietzsche, Darwin y Haeckel, sentía verdadero entusiasmo por el socialismo (especialmente en lo que se refiere al ideal de solidaridad) y el ateísmo.[15] Por lo demás, sus notas sobresalían de la media de sus compañeros. Entabló una gran amistad con un compañero de clase, Oskar Pollak, con el que compartía el interés por las ciencias naturales y la historia del arte.

Hacia los 14 años (1897-1898), Kafka realizó sus primeros intentos como escritor. Aunque los destruyó, llegó a percibir la diferencia entre sus trabajos y los de sus compañeros de clase, sobre todo en el aspecto formal.

Aprobó su examen de Bachillerato en 1901.

Comenzó a estudiar Química en la Universidad de Praga, pero solo aguantó dos semanas. A continuación, probó también en Historia del Arte y Filología alemana, pero finalmente, y obligado por su padre,[16] estudió Derecho. El profesor Alfred Weber (hermano de Max Weber), que explicaba sociología, ejerció una enorme influencia sobre Kafka y dirigió, al final de la carrera, su tesis doctoral. A Kafka le impresionó la forma en que Weber analizaba la sociedad industrial y sus peligros.[17] Obtuvo el doctorado en leyes el 18 de junio de 1906.

Como estudiante tuvo un papel activo en la organización de actividades literarias y sociales, como miembro del club Lese- und Redehalle der Deutschen Studenten. Promocionó representaciones para el teatro judeoalemán. En sus relaciones sociales, Franz temía ser percibido de manera repulsiva tanto física como mentalmente. Sin embargo, impresionaba a los demás con su aspecto infantil, pulcro y austero, su conducta tranquila y fría y su gran inteligencia, además de su particular sentido del humor. Desde 1905 se vio obligado a frecuentar los sanatorios como resultado de su debilidad física.

Al terminar la carrera de Derecho en 1906 realizó un año de servicio obligatorio (sin remuneración) en los tribunales civiles y penales, con funciones administrativas.[5] Tras ello, ingresó como pasante, también sin retribución, en una agencia italiana de seguros de accidentes laborales (Assicurazioni Generali); fue entonces cuando comenzó a escribir. Tras abandonar la compañía de seguros en 1908, consiguió un trabajo en la compañía Arbeiter-Unfall-Versicherungs-Anstalt für Königsreich Böhmen; en ella estuvo hasta su jubilación anticipada en 1922. Aunque el padre de Kafka se refería a este trabajo como "Brotberuf", un empleo tan sólo para pagar las facturas, a Franz le permitió dedicarse a escribir gracias al horario más restringido que tenía respecto de la ocupación anterior. Con todo, este trabajo burocrático, en el que Kafka se desempeñó de forma competente y en el que fue ascediendo progresivamente, fue una fuente primordial de temas para su obra literaria.

Entre 1909 y 1912 realizó varios viajes al extranjero: Riva (1909), París (1910), otra vez a Italia y París (1911) y Weimar (1912).

En 1912 Kafka tomó conciencia de ser escritor.[18] Escribió en ocho horas Das Urteil (El juicio) y a finales de noviembre de 1912 terminó su obra Contemplación (Betrachtung), una colección de 18 relatos que habían aparecido previamente dispersos en diversos medios. La aparición de este libro le dio a conocer como escritor ante la sociedad en general.

En 1913 escribió su libro inicial Consideración y en 1915 el famoso relato La metamorfosis. En 1917 se le diagnosticó tuberculosis, lo que le obligó a mantener frecuentes períodos de convalecencia, durante los cuales recibió el apoyo de su familia, en especial de su hermana Ottilie, con quien tenía mucho en común. En 1919 terminó los catorce cuentos fantásticos (o catorce lacónicas pesadillas) que componen Un médico rural.

Un tema de gran importancia en su obra es su relación con un padre autoritario. En la intimidad, éste no dejó nunca de menospreciar a su hijo y hasta el año 1922 lo tiranizó. De ese conflicto y de sus tenaces meditaciones sobre las "misteriosas misericordias" y las ilimitadas exigencias de la patria potestad, declaró el propio Kafka que procedía toda su obra, incluyendo en particular su célebre Carta al padre, nunca publicada en vida.

Entre 1913 y 1917 mantuvo una relación difícil[19] con Felice Bauer, que dio origen a una correspondencia de más de 500 cartas y tarjetas postales. Su falta de reacción ante el manuscrito de La metamorfosis llevó a Kafka a un profundo abatimiento. Aunque llegó a presentar una solicitud de matrimonio en junio de 1913 para casarse con ella, al final no lo hicieron. Ya en el otoño de ese mismo año, se produjo una primera ruptura, ocasionada al conocer a G.W, la mujer identificada como «la suiza» en sus diarios, durante su estancia en el sanatorio de Riva.

Después de esto, Kafka intentó trasladarse a Berlín, pero el estallido de la Primera Guerra Mundial se lo impidió. No fue movilizado por sus problemas de salud. Durante la segunda mitad de 1914, escribió un antecedente de El proceso (Fragmento de Josef K.) y la narración En la colonia penitenciaria.

Como consecuencia de la guerra, el marido de su hermana Elli tuvo que incorporarse al ejército, por lo que Kafka tuvo que hacerse con la dirección de la fábrica de la familia y su hermana trasladarse a vivir a la casa familiar. Esto obligó a Kafka a tener que alquilar una habitación. Como consecuencia de todo ello no escribió nada durante casi año y medio, desde octubre de 1914.

Deprimido por estos acontecimientos, intentó reconciliarse con Felice ayudado por Grete Bloch, con quien mantenía una relación que daría lugar a un hijo. En julio de 1917 se comprometieron nuevamente en matrimonio, pero otra vez la boda no llegó a consumarse. En diciembre se separaron definitivamente.

La noche del 12 al 13 de agosto se le manifestó una hemoptisis que confirmó una tuberculosis pulmonar. Durante su estancia en Schlesen para asistir a un sanatorio conoció a la joven Julie Wohryzek, con la que se prometió en matrimonio. La extracción social no burguesa de la chica puso en contra de la relación al padre de Kafka, quien en su texto Carta al padre (Brief an den Vater) lanza una fuerte diatriba contra su progenitor haciendo referencia a la historia de su niñez y adolescencia y al cúmulo de carencias vividas por su culpa. La relación con Julie se rompió en noviembre de 1919.

En otoño de 1920 escribió numerosas piezas narrativas del género de las parábolas aforísticas. Como consecuencia del empeoramiento de su estado general de salud, pasó gran parte de 1921 y 1922 en distintos sanatorios. Durante los tres meses que pasó en Meran en la primavera de 1922 consolidó por vía epistolar su relación con la escritora, traductora y periodista checa Milena Jesenskà, casada, a quien había conocido a principios de 1920.

Entre diciembre de 1920 y septiembre de 1921 estuvo en el sanatorio de Matliary, etapa en la que conoció a un amigo que lo sería por el resto de su vida, Robert Klopstock. Hasta 1923 escribió, entre Praga y Berlín, una docena de relatos.

En julio de 1923 estuvo en una colonia judía de vacaciones en Müritz, a orillas del Báltico, donde conoció a Dora Diamant, una joven periodista de 25 años descendiente de una familia judía ortodoxa que había huido de su pueblo natal. Fue ella quien le convenció de renunciar a un viaje programado a Palestina para octubre. Más tarde se trasladó a Berlín, con la esperanza de distanciarse de la influencia de su familia y concentrarse en su obra. Allí vivió con Dora, quien se convirtió en su compañera y tuvo mucho que ver en el interés de Kafka por el judaísmo.

En la navidad de 1923, Kafka contrajo una pulmonía que al final le obligó a regresar al hogar paterno en Praga en marzo de 1924.[20] Al agravarse la enfermedad ingresó en el sanatorio de Wiener Wald, cerca de Viena,[21] donde sufrió un ataque de tuberculosis de laringe, lo que hacía que el tragar los alimentos le resultara muy doloroso,[22] [23] de manera que en sus últimas semanas se alimentó principalmente de líquidos. Se le trasladó a la clínica universitaria de la capital y a finales de abril al sanatorio Dr. Hoffmann de Kierling, donde falleció el 3 de junio. Le enterraron el 11 de junio en la parte judía del Nuevo Cementerio de Praga-Žižkov.[24]

En sus diarios y cartas se quejaba frecuentemente de insomnio y dolores de cabeza. Fue un partidario de la dieta vegetariana y del naturismo. Se dice que consumía grandes cantidades de leche sin pasteurizar, lo que pudo ser el factor desencadenante de su tuberculosis en 1917. No hay coincidencia de pareceres sobre los más que probables trastornos psicológicos de Kafka. En sus cuadernos íntimos él habla de "demonios", "derrumbamiento", "embates", "desamparo", "persecución", "soledad", "asalto a las últimas fronteras terrenales", "agobiante observación de uno mismo" y muchas otras expresiones más que aluden a un mundo oscuro, desconcertante y desconocido. Kafka fue un ser atormentado y complejo, pero también a su manera gozó de la vida con una intensidad fuera de lo común.

Kafka sólo publicó algunas historias cortas durante toda su vida, una pequeña parte de su trabajo, por lo que su obra pasó prácticamente inadvertida hasta después de su muerte. Poco antes de su muerte, le dijo a su amigo y albacea Max Brod que destruyera todos sus manuscritos. Brod no le hizo caso y supervisó la publicación de la mayor parte de los escritos que obraban en su poder. La compañera final de Kafka, Dora Diamant, cumplió sus deseos pero solo en parte. Dora guardó en secreto la mayoría de sus últimos escritos, incluyendo 20 cuadernos y 35 cartas, hasta que la Gestapo los confiscó en 1933. Actualmente prosigue la búsqueda de los papeles desaparecidos de Kafka a escala internacional.

Los escritos de Kafka pronto comenzaron a despertar el interés del público y a obtener alabanzas por parte de la crítica, lo que posibilitó su pronta divulgación. Su obra marcó la literatura de la segunda mitad del siglo XX. Todas sus páginas publicadas, excepto varias cartas en checo dirigidas a Milena, se encuentran escritas en alemán.

En efecto, su fama creció sin cesar ya en la década de los años veinte, en Austria y en Alemania; ese eco traspasó pronto las fronteras, y durante los años treinta fue admirado en Inglaterra y los Estados Unidos, lo mismo que en Francia durante los años treinta, aunque con interpretaciones muy dispares.[25] . Un documento excepcional sobre le día a día de Kafka lo proporcionó G. Janouch, en un famoso libro de Conversaciones, publicado mucho después de la muerte del escritor. [26]

Tras la segunda guerra mundial, hubo una apreciación mundial de su valía. Poco a poco, en Francia, se logró —gracias a Marthe Robert— tener ediciones fiables, en un proceso que duró lustros.[27] En Buenos Aires fue traducido y difundido en lengua española, y hubo que esperar hasta los estertores del franquismo para que se editase en España. La edición completa en castellano de su obra se ha llevado a cabo por Galaxia Gutenberg a finales del siglo XX.

En su obra a menudo el protagonista se enfrenta a un mundo complejo, que se basa en reglas desconocidas, paradójicas o inexcrutables. Pues bien, la importancia de su mirada es tal que en varias lenguas se ha acuñado el adjetivo «kafkiano» para describir situaciones que recuerdan a las reflejadas por él (en ocasiones usaba el pseudónimo de Yerba amarga, supuestamente los días de mayor hastío o desazón). De modo análogo ha acontecido con «borgiano», al hablar de la temática y el estilo de Jorge Luis Borges, por cierto un traductor y un devoto de la obra del escritor checo, y en cierta medida alguien cercano a sus preocupaciones.[28]

Harold Bloom escribió en 1995: «Desde una perspectiva puramente literaria, ésta es la época de Kafka, más incluso que la de Freud. Freud, siguiendo furtivamente a Shakespeare, nos ofreció el mapa de nuestra mente; Kafka nos insinuó que no esperáramos utilizarlo para salvarnos, ni siquiera de nosotros mismos».

Tumba de Franz Kafka en el Cementerio de Praga-Žižkov.

Obra[editar]

Interpretación de su obra[editar]

La mayoría de los escritores y críticos del siglo XX han hecho referencias a su figura. Ha habido multitud de estudiosos que han intentado (e intentan) encontrarle sentido a la obra de Kafka, interpretándola en función de distintas escuelas de crítica literaria, como por ejemplo la modernista o la realista mágica.

De todos modos, la desesperación y el absurdo de los que su obra parece estar impregnada se consideran (o se consideraron) emblemáticos del existencialismo, según la lectura de Albert Camus y en cierta medida de Jean-Paul Sartre, dominantes tras la Segunda Guerra; y es que a partir de los franceses se divulgó fuertemente la obra literaria (pero la obra global de Kafka no estaba aún explorada ni vertida al francés).[29] En ese sentido, hablaban de Kierkegaard como antecesor de su punto de vista más íntimo (dejando de lado los aspectos religiosos), si bien debe considerarse al tiempo que Kafka fue un lector devoto de Flaubert, un admirador de Dickens (presencia perceptible en su América). Pero distintas fueron por ejemplo las percepciones de Georges Bataille, quien introdujo la mirada de Kafka dentro de la tradición romántica del mal.[30]

Aparte, algunos han intentado hallar la influencia marxista en la satirización de la burocracia, en obras tales como En la colonia penitenciaria, El proceso y El castillo, mientras que otros apuntan al anarquismo como el fundamento de inspiración para el individualismo antiburocrático de Kafka (tomando en cuenta también su breve militancia en una organización de este tipo y su apoyo a algunas campañas promovidas por los anarquistas checos). Sin embargo, una parte importante de la crítica ha interpretado su obra bajo el prisma del Judaísmo; también se ha intentado darlr lo demás.[31]

Más modernamente, Walter Benjamin, que rechazaba la idea de Brod, según la cual Kafka se hallaría en el camino a la santidad, indicó que habló de su tensión entre la tradición mística (que en su caso era la experiencia de la tradición) y la experiencia del hombre en la gran ciudad, esto es, la modernidad metropolitana.[32] Según añade el ensayista alemán, Kafka "vive en un mundo complementario", como Klee, cuya pintura estaba esencialmente aislada en su esfera propia.[33]

Muchos críticos consideran que bajo los renglones de Kafka no se encuentra ningún sentido recóndito, que sus textos sólo son historias y cuentos. Autores como Vladimir Nabokov o Edmund Wilson, el segundo de un modo algo despectivo, han rechazado las lecturas esotéricas. [34] Se sostiene más, avanzado el siglo XX, que el mundo ideado por Kafka no es nada oculto, que es un mundo de los hombres, construido por ellos mismos, y como señala Arendt, que está expresado gracias a la "simplicidad y fácil naturalidad de su lenguaje".[35] En definitiva, nunca se enciende en Kafka el aura de lo infinito: cada frase pues vale literalmente lo que se dice en ella, según señalaba el pensador alemán Adorno.[36]

La traductora kafkiana Marthe Robert, entre 1963 y 1979, renovó los estudios sobre el checo.[37] Más aún, Barthes, de acuerdo con esta crítica francesa, defendió fijarse ante todo en su técnica "alusiva", técnica que apela a algo que es defectivo por fuerza, puesto que el sentido del mundo no es enunciable en realidad.[38]

Se subraya repetidamente el motivo de la alienación y de la manía persecutoria en Kafka; dicho énfasis se halla inspirado, en parte, en la contra-crítica de Gilles Deleuze y Félix Guattari, quienes mantenían que Kafka representa mucho más que el estereotipo de figura solitaria que escribe movida por la angustia, y que su trabajo era mucho más deliberado, subversivo y, aun así, "alegre" de lo que parecía ser.[39] Los biógrafos han comentado —en este sentido— que Kafka, como otros grandes escritores, tenía costumbre de leer capítulos del libro en el que estaba trabajando a sus amigos más íntimos, y que la situación llegaba a ser cómica y concluía en risas de todos.

Su obra es expresiva, como ninguna otra, de las ansiedades y la alienación del hombre del siglo XX. También viene a expresar las relaciones entre literatura y amenaza, como señalaba Blanchot.[40] Sucede, según señaló un agudo escritor como Auden, que el gran Kafka, "es tal vez el más grande, el maestro de la parábola pura, un género literario sobre el cual el crítico puede decir muy poco que valga la pena", pues sucede que el "significado de una parábola, en realidad, es diferente para cada lector". [41]

O bien, como señaló Coetzee, que siendo el menos psicológico de los escritores, Kafka tuvo un sentido penetrante de las obscenas interioridades del poder.[42] Pero es cierto que puede entenderse paralelamente por vías muy distintas: por ejemplo el escritor y gran crítico Sebald describe la llegada de K. al Castillo como la elección del país de la muerte.[43]

Ha sido constante también la elucidación de su obra a la luz de la biografía del propio Kafka, en el sentido de que en su vida se produjeron acontecimientos y circunstancias que pueden permitir proporcionar algunas orientaciones para entender de una manera adecuada su producción. En su caso,

parece como si se tratase de la presentación de acontecimientos o situaciones de los que es protagonista el hombre Kafka y a los que el escritor Kafka ha proporcionado al mismo tiempo el carácter de la realidad literaria. Las relaciones del hombre Kafka con sus padres, sus hermanos, la actitud personal frente a la propia profesión (...), la insatisfacción que le invade, la realidad de la institución familiar, la incapacidad y al mismo tiempo necesidad de una vida matrimonial, el desgarramiento profundo de una existencia sin satisfacciones, los miedos y temores ante la propia vida y todos sus componentes, el miedo a la soledad pero al mismo tiempo la necesidad de la misma, la inseguridad vital, el miedo al contacto sexual, el miedo al poder proceda de donde proceda, etc., son todos ellos componentes de la obra de Kafka que encuentran un cierto paralelismo en su vida.[44]

Descripción de una lucha[editar]

La novela corta Descripción de una lucha (Beschreibung eines Kampfes, 1904/1905) fue la primera obra que publicó Kafka. De acuerdo con su título, la narración describe una lucha personal, esto es, la reflexión sobre unos conflictos internos que el narrador en primera persona expone a lo largo de su conversación con otro personaje. El tema es la inseguridad vital permanente como fruto de la intromisión de lo improbable en lo probable, de lo fantástico o imaginado en lo real. Formalmente, la novela presenta una característica falta de lógica narrativa en medio de un mundo de irrealidad.

Preparativos de boda en el campo[editar]

La indecisión entre la realidad y lo improbable, se decanta en favor de la primera en esta segunda novela corta. Con un cierto alejamiento de las abstracciones, el relato presenta a un individuo que, ante su inminente boda, que siente como una obligación, expresa sus malas sensaciones acerca de una vida social a la que no va a ser capaz de adaptarse y que terminará por ser una carga para él. La perspectiva narrativa es la de un narrador objetivo, cinematográfico.

Contemplación[editar]

Se trata de un libro compuesto por 18 relatos en los que se continúa con el tema de los conflictos del individuo en el interior de su medio social y se mantiene el interés por el difícil equilibrio entre lo seguro y lo inseguro que es inherente a la realidad; una realidad vista como circular e imprecisa, donde la verdad se sustenta en una lógica que solo es aparente. Técnicamente, es significativo el uso de la parábola, a la que Kafka despoja de su componente didáctico.

El juicio[editar]

El motivo argumental de esta narración es una disputa familiar entre un hijo y un padre que al final se resuelve según la voluntad de este. La consecuencia psicológica es un rechazo del hijo hacia su padre que le lleva incluso a desear asesinarlo. La fluctuación que hay en el texto entre la psicología de los personajes y los hechos externos envuelven al relato en una atmósfera próxima a la de un sueño.

Novela corta: La metamorfosis[editar]

Argumento[editar]

La metamorfosis, relato allegable al género novela corta, se gestó a finales de 1912. Muestra cómo cambia la vida del joven Gregorio Samsa, un sencillo viajante de comercio, cuando al despertar una mañana tras un sueño intranquilo se encontró en su cama convertido en un monstruoso insecto. A partir de ahí, la novela cuenta el camino que sigue el protagonista desde que toma conciencia de su nueva situación, y cómo la asume también su propia familia, hasta su muerte y liberación que ésta supone para los que le rodean.

Interpretación de la novela[editar]

A lo largo de esta obra, Kafka nos va mostrando no sólo los pensamientos y el afán de supervivencia del hombre insecto una vez que asume su nueva realidad, sino principalmente las reacciones de los que tiene su alrededor: su jefe, la sirvienta, los huéspedes que irán a vivir a su casa y, sobre todo, su padre, su madre y su hermana Greta de 17 años. Los sentimientos evolucionan desde la pena o el rechazo inicial, al odio y el alivio tras la muerte. Pese a las pocas alusiones temporales, el relato empieza, más o menos, en Navidad y termina a finales de marzo. Hay alguna que otra analepsis que muestra algunos hechos del pasado.

La novela es muy inquietante, porque presenta la historia a través de un narrador externo y objetivo con tal frialdad y cercanía, que el lector se ve implicado en esa realidad monstruosa. Esta novela reúne lo más significativo del estilo de Kafka, por cuanto reproduce sus principales características: un protagonista que se siente perdido ante circunstancias que no controla; el simbolismo y el valor metafórico que puede darse su contenido; la escasez de la acción, que gira casi exclusivamente en torno a un personaje indefenso ante una realidad hostil. Todo ello narrado de manera objetiva, y ajena a todo artificio retórico.


Ante un universo tan particular y asfixiante, es lógico que, en nuestros días, el calificativo de “kafkiano” haya pasado a significar este desvalimiento ante el absurdo y lo incompresible, así como la angustia existencial con que, en tantas ocasiones, nos podemos ver identificados.

Bibliografía[editar]

Narrativa publicada en vida[editar]

Estatua de bronce dedicada a Franz Kafka en Praga.
  • Niños en un camino de campo (Kinder auf der Landstraße)
  • Desenmascaramiento de un embaucador (Entlarvung eines Bauernfängers)
  • El paseo repentino (Der plötzliche Spaziergang)
  • Resoluciones (Entschlüsse)
  • La excursión a la montaña (Der Ausflug ins Gebirge)
  • Desdicha del soltero (Das Unglück des Junggesellen)
  • El comerciante (Der Kaufmann)
  • Mirando afuera distraídamente (Zerstreutes Hinausschaun)
  • El camino a casa (Der Nachhauseweg)
  • Los que pasan corriendo (Die Vorüberlaufenden)
  • El pasajero (Der Fahrgast)
  • Vestidos (Kleider)
  • El rechazo (Die Abweisung)
  • La condena. Una historia para Felice B. (Das Urteil - 1913)
  • El fogonero. Un fragmento (1913)
  • Un médico rural (Ein Landarzt - 1919)
  • El nuevo abogado
  • Un médico rural.(Ein Landarzt - 1917)
  • En la galería
  • Un viejo manuscrito
  • Ante la ley (parábola). Repetido en El Proceso.
  • Chacales y árabes
  • Una visita a la mina
  • El pueblo más cercano
  • Un mensaje imperial
  • Preocupaciones de un padre de familia (Die sorge des Hausvater)
  • Once hijos
  • Un fratricidio
  • Un sueño (Ein Traum)
  • Informe para una academia (Ein Bericht für eine Akademie - 1917)
  • Primer sufrimiento
  • Una mujercita
  • Un artista del hambre (Ein Hurgerkünstler)
  • Josefina la cantora o El pueblo de los ratones
  • Textos publicados en revistas
  • Un brevario para damas (1909)
  • Conversación con el borracho (1909)
  • Conversación con el orante (1909)
  • Los aeroplanos en Brescia (1909)
  • Una novela de juventud (1910)
  • Una revista extinta (1910)
  • Primer capítulo del libro Richard y Samuel (1912)
  • Barullo (1912)
  • Desde Matlárháza (1920)
  • El jinete del cubo (1921)

Obras publicadas póstumamente[editar]

  • El desaparecido.[45] Novela comenzada en 1911 y que dejó de escribir en 1912. Está inconclusa. Durante años se conoció como América, título que Max Brod escogió, pero estudios recientes han determinado que Kafka la tituló El desaparecido. Se publicó por primera vez en 1927. Desde 1982 la distribución de los capítulos y fragmentos se modificó, y la editorial Fischer publicó en alemán la edición definitiva.
  • El proceso[45] (Der Prozeß - 1925). Novela inconclusa.
  • El castillo[45] (Das Schloß - 1922). Novela inacabada.
  • La edificación de la Muralla China. Relato.
  • Carta al padre (Brief an den Vater - noviembre de 1919).
  • Ricardo y Samuel. Capítulo de una novela, escrito en colaboración con Max Brod.
  • La obra (Der Bau - 1923-1924). También traducida como La construcción o La madriguera.

Relatos[editar]

  • Preparativos de una boda en el campo (Hochzeitsvorbereitungen auf dem Lande - 1907-1908)
  • Der Dorfschullehrer o Der Riesenmaulwurf - 1914-1915
  • La muralla china (Beim Bau der Chinesischen Mauer - 1917). Versión previa a otra definitiva destruida más tarde por Kafka.

Obra epistolar, diarios y aforismos[editar]

  • Aforismos, visiones y sueños (1917)
  • Cuadernos en octava (1917)
  • Diarios (1910-1923)
  • Escritos sobre sus escritos (1917) Publicado en España como Escritos sobre el arte de escribir, 2003.
  • Carta al padre (1919)
  • Cartas a Felice (1967)
  • Cartas a Milena
  • Cartas a Ottla
  • Cartas a la familia

Kafka en el cine[editar]

Película Ficha Director Año
El proceso Orson Welles 1963
The Castle Rudolph Noelte 1968
Informe para una academia Carles Mira 1975
The metamorphosis of Mr. Samsa Caroline Leaf 1977
Informe per a una acadèmia Boris Ruiz 1989
Kafka, la verdad oculta Steven Soderbergh 1991
El proceso David Jones 1993
La metamorfosis de Franz Kafka Carlos Atanes 1993
Amerika Vladimir Michalek 1994
Das Schloss Michael Haneke 1996
La metamorfosis Josefina Molina 1996
Metamorfosis Fran Estévez 2004
El deseo de ser piel roja Alfonso Ungría 2001
Once hijos de Franz Kafka Rafael Gómez 2010

Kafka en el teatro[editar]

  • Milan Richter Del Ereboparaíso de Kafka (2006), drama en dos actos, traducción de Renata Bojnicanova y Salustio Alvarado (ADE-Teatro, Madrid, 2009)
  • Milan Richter La segunda vida de Kafka (2007), drama en dos actos, traducción de Renata Bojnicanova y Salustio Alvarado (ADE-Teatro, Madrid, 2009)
  • "La Metamorfosis", versión teatral musical, con libro y letras de Mariano Taccagni y música original de Damián Mahler. Buenos Aires.
  • "H & K", obra teatral en un acto sobre el hipotético encuentro entre Kafka y Hitler. Original de Silvia Peláez. México.
  • "KAFKA, negro de tan preciso" (2010) teatro físico prescindiendo de la palabra. Sobre cuatro cuentos cortos del autor checo. Adaptación de Julián Stella. Buenos Aires.
  • Le gorille (El gorila) (2009), obra teatral inspirada en el relato Informe para una academia (Ein Bericht für eine Akademie, 1917). Estreno mundial: Maelstöm ReEvolution festival, Bruselas, 2009. Estreno en París: Le Gorille, Le Lucernaire (théâtre Rouge) (2010) y The gorilla The Leicester Square Theatre, Londres (2010). En diciembre de 2011 se presentó en Ciudad de México El gorila y el 29 de enero de 2012 en Madrid.

Referencias[editar]

  1. Borges y Kafka. The Kafka Project
  2. «Gabriel García Márquez se encuentra con Franz Kafka: La Tercera Resignación (1947)», Julio Mauricio Londoño Hidalgo, Portafolio.co, 30 de agosto de 2010. Consultado el 8 de septiembre de 2011 (en español).
  3. «Isolationism Explored in Kafka's "The Metamorphosis" and Márquez's "One Hundred Years of Solitude"», Yahoo, 15 de junio de 2007. Consultado el 20 de septiembre de 2011 (en inglés).
  4. Williams, 2010, pp.9
  5. a b Miralles, Francesc (2000) "Franz Kafka". Océano Grupo Editorial, S.A. Barcelona. ISBN 84-494-1811-9
  6. Bloom, Harold (1994) "The Western Canon: The Books and School of the Ages". Harcourt Brace. ISBN 978-1-57322-514-4
  7. Kafka, Franz (2004) "Relatos completos" pp. 7 a 9. Editorial Losada. ISBN 84-933473-8-8
  8. Bibliografía en Kafka.org
  9. En un viejo edificio situado a dos pasos de la iglesia de San Nicolás, entonces dedicada al culto ortodoxo ruso y hoy al husita (cf. la página web de la iglesia de San Nicolás de Praga, accesible en checo e inglés aquí).
  10. a b Gilman, Sander L. (2005) Franz Kafka. Reaktion Books Ltd. Londres. pp.20-21. ISBN 1-881872-64-5
  11. Valera, José Luis (1987). Franz Kafka, o la agonía del hombre y del artista en nuestra civilización. En: Forjadores del Mundo Moderno, número 3. Planeta Colombiana Editorial, Bogotá. Página 183.
  12. Cf. Luis Acosta, íbidem, pág. 18.
  13. Czech, Danuta: Kalendarz wydarzeń w KL Auschwitz, Oświęcim 1992, p. 534 (en polaco)
  14. Cf. Luis Acosta, cit., pág. 21.
  15. Valera, José Luis. Op. cit, p. 183.
  16. Cf. Luis Acosta, «Introducción», pág. 15.
  17. Valera, José Luis. Op. cit. Página 183.
  18. Cf. Luis Acosta, cit., pág. 32.
  19. Cf. Luis Acosta, cit., pág. 34.
  20. Stach, 2005, p. 1.
  21. Brod, 1966, p. 389.
  22. Believer, 2006.
  23. Brod, 1960, pp. 209–211.
  24. European Graduate School, 2012.
  25. Hannah Arendt, "Kafka", Ensayos de comprensión, 1930-1954, Caparrós, 2005, cap. VIII, p. 91.
  26. Conversaciones con Kafka, Barcelona, Destino, 2006.
  27. Marthe Robert tradujo sus Diarios y la correspondencia, y fue una gran estudiosa del escritor: véase la entrevista con ella en Reales e imaginarios. Diálogos, Cuatro, 2010
  28. Por ejemplo, Jorge Luis Borges, "La metamorfosis", en Prólogos, Buenos Aires, Torres Agüero, 1975, p. 103 ss.
  29. Camus, "Esperanza y absurdo en Kafka", El mito de Sísifo (Obras, Aguilar, 1971); J.-P. Sartre, "Aminadab", Situaciones I, Losada, 1970
  30. Bataille, "Kafka", en La literatura y el mal.
  31. Thomas Mann, "Franz Kafka y El castillo", en El artista y la sociedad, 1975, p. 240 ss.
  32. Walter Benjamin, "Dos iluminaciones sobre Kafka", en Iluminaciones I, Taurus, 1971, pp. 199-200; 204-205.
  33. Walter Benjamin, "Dos iluminaciones sobre Kafka", p. 206.
  34. V. Nabokov, "La metamorfosis", Curso de literatura europea, Bruguera, pp. 361-405; Edmund Wilson, "Una opinión disidente sobre Kafka", Crónica literaria, Barral, 1972, p. 188 ss.
  35. Hannah Arendt, "Kafka", Ensayos de comprensión, 1930-1954, Caparrós, 2005, VIII, p. 91.
  36. Theodor W. Adorno, "Apuntes sobre Kafka", Critica cultural y sociedad (extraído de Prismas), Barcelona, Ariel, 1970
  37. Marthe Robert publicó Lo antiguo y lo nuevo: de Don Quijote a Kafka, Trifaldi, 2006 (or. 1963); Acerca de Kafka, acerca de Freud, Anagrama, 1970; Kafka, Buenos Aires, Paidós, 1969; y finalmente Franz Kafka o la soledad, México, FCE, 1993 (or. 1979).
  38. Roland Barthes, "La respuesta de Kafka", Ensayos críticos, Barcelona, Seix-Barral, 1973, pp. 167-72.
  39. Gilles Deleuze, F. Guattari, Kafka, 1975
  40. Maurice Blanchot, De Kafka a Kafka, México, FCE, 1991
  41. W. H. Auden, "El yo sin sí mismo", La mano del teñidor, Barral, 1974 (The Dyers’s Hand, 2012, p. 115 y ss).
  42. Coetzee, Costas extrañas, 2004
  43. W. G. Sebald, "El país por descubrir", en Pútrida patria, Barcelona, Anagrama, 2005, pp. 42 y ss.
  44. Luis Acosta, «Introducción», págs. 15-16.
  45. a b c «Franz Kafka y un doodle a 130 años de su nacimiento». Consultado el 3 de julio de 2013.

Fuentes[editar]

  • Acosta, Luis, «Introducción» a su edición de Franz Kafka, El castillo, Cátedra, Mádrid, 1998, págs. 7-118.

Bibliografía[editar]

En castellano
  • G. Janouch, Conversaciones con Kafka, Destino, 2006.
  • M. Brod, Kafka, Alianza, 1982.
  • A. M. Ripellino, Praga mágica, Seix-Barral, 2006.
  • T. Mann, "F. Kafka y El castillo", en El artista y la sociedad, Guadarrama, 1975.
  • M. Blanchot, De Kafka a Kafka, México, FCE, 1991.
  • M. Robert, Kafka, Paidós, 1969.
  • M. Robert, Franz Kafka o la soledad, México, FCE, 1982.
  • M. Robert, Acerca de Kafka, acerca de Freud, Anagrama, 1980.
  • M. Robert, Lo antiguo y lo nuevo: de don Quijote a Kafka, Trifaldi, 2006.
  • K. Wagenbach, Kafka, Alianza, 1981.
  • K. Wagenbach, La juventud de F. Kafka, Monteávila, 1969.
  • K. Wagenbach, La Praga de Kafka, Quinteto, 2008.
  • K. Wagenbach, F. Kafka. Imágenes de su vida, G. Gutenberg, 1998.
  • G. Deleuze y F. Guattari, Kafka, Minuit, 1975.
  • E. Canetti, El otro proceso de Kafka, Muchnik, 1976.
  • J. Derrida, "Ante la ley", en La filosofía como institución, Granica, 1984.
  • J.M. Coetzee, "Traducir a Kafka", en Costas extrañas, Debate, 2004.
  • Ernesto Feria Jaldón, "Estudios sobre Kafka". Renacimiento, 2000.
  • W.G. Sebald, "El país por descubrir; La ley de la vergüenza", en Pútrida patria, Anagrama, 2005.
  • Raymond L. Williams, A companion to Gabriel García Márquez, Boydell & Brewer, 2010
En otros idiomas
  • Thou Shalt Not Be Aware:Society's Betrayal of the Child. New York: Farrar, Straus, Giroux. 1984. ISBN 978-0-9567982-1-3. 
  • Kafka. New Haven, Connecticut: Yale University Press. 2004. ISBN 978-0-300-10631-2. 
  • About Translation. Wiltshire, England: Cromwell Press. 1991. ISBN 978-1-85359-117-4. 
  • (en checo) Mišpoche Franze Kafky. Prague: Nakladatelství Primus. 1997. ISBN 978-80-85625-45-5. 
  • Great World Writers: Twentieth Century. Tarrytown, New York: Marshal Cavendish. 2004. ISBN 978-0-7614-7477-7. 
  • The Nightmare of Reason: A Life of Franz Kafka. New York: Vintage Books. 1985. ISBN 978-0-374-52335-0. 
  • The Cambridge Companion to Kafka. Cambridge: Cambridge University Press. 2001. ISBN 978-0-521-66391-5. 
  • The Jews of Bohemia and Moravia: facing the Holocaust. Lincoln, Nebraska: University of Nebraska Press. 2005. ISBN 978-0-8032-3952-4. 
  • The Book of the Month: Sixty Years of Books in American Life. Boston: Little, Brown. 1986. ISBN 0-316-10119-2. 
  • A Friend of Kafka, and Other Stories. New York: Farrar, Straus and Giroux. 1970. ISBN 978-0-374-15880-4. 
  • The Myth of Power and the Self: Essays on Franz Kafka. Detroit: Wayne State University Press. 2001. ISBN 978-0-8143-2608-4. 
  • Prague Territories: National Conflict and Cultural Innovation in Franz Kafka's Fin de Siècle. Berkeley: University of California Press. 2000. ISBN 978-0-520-23692-9. 
  • Kafka: The Decisive Years. New York: Harcourt. 2005. ISBN 978-0-15-100752-3. 
  • Franz Kafka: Geometrician of Metaphor. Madison, Wisconsin: Coda Press. 1979. ISBN 978-0-930956-02-8. 
  • The Mirror of Justice: Literary Reflections of Legal Crisis. Princeton, New Jersey: Princeton University Press. 2003. ISBN 978-0-691-11470-5. 

Diarios

Periódicos

Fuentes online

Enlaces externos[editar]