Lenguas itálicas

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Lenguas itálicas
Distribución geográfica Italia, Francia, España, Portugal, Rumanía, partes de Suiza, Bélgica y los Balcanes.
Hablantes ~950 millones
Filiación genética

Indoeuropeo
  ¿Italo-celta?

    L. itálicas
Subdivisiones Lenguas latino-faliscas
Lenguas osco-umbras
Lenguas itálicas.png
Extensión de las lenguas itálicas en la Edad del Hierro:

     Umbro      Piceno meridional      Sabino      Latín      Falisco

     Volsco y érnico      Itálico central (marso, ecuo, peligno, marrucino)      Osco      Sículo

Véase también
Idioma - Familias - Clasificación de lenguas
Distribución de las lenguas romances más habladas a principios del siglo XXI: español (verde oscuro y verde claro), francés (azul y celeste), portugués (anaranjado), italiano (amarillo) y rumano (rojo).

Las lenguas itálicas constituyen un grupo de lenguas indoeuropeas con una serie de rasgos comunes. Incluye a las lenguas romances y a un cierto número de lenguas extintas, como el latín y otras lenguas habladas en la Antigüedad en la península itálica.

Aunque se suele considerar como una única rama que se diversificó a partir de un protoitálico o estadio común, posterior al período proto-indoeuropeo, algunos autores dudan de esta filiación común.[1]​ Todas las lenguas itálicas comparten un buen número de isoglosas comunes, palabras únicamente exclusivas derivadas del protoindoeuropeo y conjugaciones similares; así, todas ellas son lenguas centum que no presentan palatalización de las (palato) velares indoeuropeas /*k, *kw, *g, *gh, *ghw/. Curiosamente, las lenguas romances sí presentan una palatalización posterior de los fonemas latinos /k, g/, aunque solo ante fonemas anteriores /ε,e,i/ y el umbro también parece haber presentado palatalización, pero solo ante /e/ iniciales.

Clasificación de las lenguas itálicas[editar]

Las lenguas itálicas incluyen dos grandes grupos las lenguas latino-faliscas y las lenguas osco-umbras o sabélicas. Estos grupos se han definido por la presencia de ciertas isoglosas. Por ejemplo el grupo latino-falisco se considera el más conservador puesto que no sufrió el cambio de -kw- a -p- en contraposición con el osco-umbro. Además el osco-umbro tiene algunas innovaciones con respecto al latino-falisco como el betacismo de ciertas -gw- iniciales, fricatización de fonemas -b- y -d-, aspiración o fricatización de los grupos -pt- y -ks-, reducción de los grupos -nd- o -mb-. Por otra parte en el grupo latino-falisco especialmente en el latín ha habido betacismo de fonemas -f- y -d- o cambios de -d- a -l-. El grupo latino-falisco puede ser llamado itálico Q y el osco-umbro itálico P, aludiendo a la asimilación de -kw- a -p-.[2][3][4]

  • Lenguas latino-faliscas
    • Falisco, era hablado en el área de Falerii Veteres (actual Civita Castellana), al norte de la ciudad de Roma.
    • Latín, era hablado en la Italia centro-occidental. Las conquistas romanas lo expandieron a través del imperio y más allá.
    • Sículo, era hablado en la parte oriental de Sicilia.
    • Venético, era hablado en el extremo septentrional de la península itálica. Se suele incluir en este grupo por sus características conservativas, sin embargo algunos autores lo clasifican como una lengua itálica independiente más estrechamente emparentada con el grupo osco-umbro que con el latino-falisco, como una lengua itálica primitoide o como una lengua indoeuropea independiente.[5]
  • Lenguas osco-umbras
    • Grupo osco, que incluye:
      • Osco, hablado en la región centro-meridional de la península itálica, con los siguientes idiomas que por su cercanía en ocasiones se consideran dialectos de este:
      • el marrucino;
      • el sabino
      • el peligno;
      • el érnico;
    • Grupo umbro, que incluye:
      • Umbro, hablado en la región centro-septentrional de la península, con los siguientes idiomas que por su cercanía en ocasiones se consideran dialectos de este:
      • el marso.
      • el ecuo.
      • el volsco;
      • el vestino;
    • Grupo picénico-presamnita

La filiación lingüística del lusitano, asunto aún en discusión, se baraja en entre la familia celta y la familia itálica, teoría esta última defendida por diversos expertos.[2]

Características comunes[editar]

Actualmente el término lenguas itálicas se usa para referirse a un conjunto de lenguas indoeuropeas que comparten un cierto número de rasgos comunes y léxico único derivado del protoindoeuropeo.[6]

Sin embargo, autores como Silvestri[7]​ y Rix[8]​ argumentaron que no existió un proto-itálico común reconstructible, que cumpla estas dos condiciones: (1) Debería tener un sistema fonológico que explicara el del latín y las lenguas osco-umbras simultáneamente mediante cambios fonéticos posteriores. (2) Debería representar una fonología y morfología que presentara cambios respecto al estado común indoeuropeo. Estos lingüistas críticos proponen, en cambio, que los antepasados ​​de las lenguas itálicas eran dos o más lenguas diferentes, que descendieron por separado del protoindoeuropeo en un pasado más remoto, y entraron por separado en Europa, posiblemente por diferentes rutas o en diferentes épocas. Este punto de vista se debe en parte a la dificultad de identificar una patria itálica común en la prehistoria. Por esta razón algunos autores han cuestionado la idea de que todas las similitudes de las lenguas itálicas se deban a la existencia de un estadio lingüístico llamado itálico común, cuya diversificación surgieran las lenguas. De hecho estos autores han intentado explicar algunas de las características comunes como un fenómeno de sprachbund que afectaría a la llamada área lingüística medio-itálica. Esta teoría fue dominante durante los años 80 y 90.[9]​ Sin embargo, Rix, Silvestri y otros autores más tarde cambiaron de opinión y se convirtieron en partidarios abiertos de las lenguas itálicas como una unidad filogenética al encontrar que es muy posible reconstruir un protoitálico que cumpliera dichas características, por lo que la teoría de las lenguas itálicas como unidad filogenética, se volvió más dominante en la actualidad.[10][11]

Por otra parte Bakkum define al protoitálico como una "etapa cronológica" sin un desarrollo independiente propio, pero que se extiende sobre el protoindoeuropeo tardío y las etapas iniciales del protolatino y el protosabélico. Las fechas de Meiser de 4000 a. C. a 1800 a. C., mucho antes del griego micénico, son descritas por él como "una suposición tan buena como la de cualquiera".[12]​ También se ha señalado la presencia de ciertos rasgos compartidos con las lenguas celtas con lo cual se podría hablar de un grupo más amplio denominado italo-celta.[13]

Schrijver defiende una etapa "proto-italocelta", que sugiere que se habló en "aproximadamente la primera mitad o mediados del segundo milenio a.c", de la cual el celta se separó primero, posteriormente el venético y por último el latino-falisco y el osco-umbro.[14]

Fonología[editar]

Iron Age Italy-es.svg

Las lenguas itálicas comparten cierto número de isoglosas y cambios fonéticos comunes respecto al protoindoeuropeo común:

  1. Evolución de las oclusivas labiales: *p > p, *b > b, *bh- > f-, -*bh- > -b-,(-f-)
  2. Evolución de las oclusivas alveolares: *t > t, *d > d. Esporádicamente el latín presenta *d > l, como en IE *dnghwa > lingua o latín arcaico *odor > olor, olere.
  3. Evolución de las oclusivas aspiradas en inicio de palabra: *bh- > f-, -*dh- > f-.
  4. Evolución de la oclusiva sonora *g inicial a > x > h que en algunas lenguas itálicas y el latín moderno posteriormente se pierde o en el falisco que pasa > f. Por ejemplo en protoindoeuropeo *gʰabʰ - en latín habere, en osco hafum y en venético haben.
protoindoeuropeo protoitálico venético falisco latín osco umbro sículo
*bʰréh₂tr 'hermano' *frater fraterei frater frāter fratrer frater frater
*dʰeh₁lyo 'hijo' *feiliom filea 'hermana' hileo fīlium feilium fel feiliom
*geike 'este' *xeike eik fec hic exeic eic heie
  1. Evolución de las velares: *k > k (<c>), *g > g, *gh- > h-
  2. *kw > kw (<qu>)/k (<c>), *gw > v/g/f
  3. Evolución de las líquidas: *l > l y *r > r.
  4. Evolución de las nasales no silábicas: *Vm > Vm, *mV > mV, *Vn > Vn, *nV > nV (aquí V denota una vocal cualquiera) y las nasales silábicas: *Cm(C) > Cem(C) y *Cn(C) > Cen(C) (aquí C representa una consonante cualquiera).
  5. Evolución de las semivocales: *w > v, *y > i.

Gramática[editar]

En gramática existe básicamente tres innovaciones compartidas por las lenguas osco-umbras y latino-faliscas:

  1. Un sufijo en el imperfecto de subjuntivo *-sē (en osco la 3ª persona singular del imperfecto de subjutivo fusíd y latín foret, ambos derivados de *fusēd)
  2. Un sufijo en el imperfecto de indicativo *-fā- (osco fufans 'eran', en latín se dio sonorizacion en -ba- como en portabant 'llevaban').
  3. Un sufijo para derivar adjetivos de verbos *-ndo- (latín operandam 'que será construida'; en osco-umbro se tiene la reducción adicional -nd- > -nn-, osco úpsannam 'que será construida', umbro pihaner 'que será purificado').

A su vez estas innovaciones compartidas son uno de los principales argumentos en favor de un grupo itálico, puesto en duda por algunos autores.

Además, el latín y las otras itálicas tienen una forma de futuro innovadora derivada de -bho, -bhis, -bhit, .... Esta forma aparece por ejemplo en la forma latina amabo et amabis 'amaré y amarás' y en la forma del falisco cra carefo ('mañana no tendré', latín crās carēbo).

Comparación léxica[editar]

Entre las lenguas indoeuropeas, las itálicas comparten un mayor porcentaje de léxico con las celtas y por ello estas son reunidas en el grupo de las lenguas italo-celtas.

A continuación se muestra una lista de cognados entre el latín y las otras lenguas itálicas que refleja su evolución fonética desde el protoitálico.[15][16]​ Las palabras de las lenguas itálicas siguen las reglas de pronunciación del latín clásico.

Español Protoitálico Latín Falisco Osco Umbro Sículo Venético
ave *awis avis aveis aves aves
otro *alter alter altre altre
cena *kertsna cena cersna sesna
cielo *kailom caelum celom caílam celum cailom cailon
vida *gwitam vitam biitam bitam vitan
vivo *gwiwos vivus vivo bivus bivus vivus vivoi
mano *manom manum manom manim manuve manon
el *ole ille ole úlle ull ole
*swei si svai sve
este *xeike hic fec exeic eic heie eic
hombre *xemonos hominis femono humuns homonus
hijo *feilios filius hileo feilius fel feilius filea
hacer *fakio facere haceo facum facom
bueno *dwenos bonus dueno fuons funus duenus
flora *flosa flora flusa flora
oro *awzom aurum ausom aurum
hecho *faktom factum fahtom fahto fagsto
tanto *etantos tantus etantus etantus tantus
lengua *dengwa lingua dengua fangua fangua dengua
gracias *gwratos gratias brateis brat
libre *lowderos liberis loifero lovfreís louderobos
puente *pontem pontem puútram pontam pontem
decir *deiko dicere deicum decom deico
beber *pibo bibere pipafo pipo
pueblo, todo *towtos totus toito toutos tote toutes toutoi
ser, soy *ezom sum esom ezum esom esom eson
a *abe ab be be
por *pert per pert per per
cuando *kwando quando cuando pún pune
tener, haber *xabeo habere hafum habom haben
verdad, veras *gweros verus berus berus
salvo *salwos salvus saluo salavs saluo salues
camino, vía *wija via via viai vea vea via
vino *winos vinus vino vinus vinu vinus vinoi
tierra *terza terra terrum terran
senado *senatos senatus zenatuo senateis
regalo, don *donom donum donom dunum dunum donom donon
con *kom cum com cúm com
son *sint sunt sunt sint sunt
entre *enter inter anter anter
más *magis magis mais mahis
de *det de det dat det
antes, pre *prai prae pre prai pre prai
dono *donatod donato duunatud donasto
escrito *skreiptos scriptus scriftas screhto
mucho *moltos multus moltus moltu
imprueba *emprobed improbe amprufid amprufid
paz *pakis pacis pacris pacer
porque, pues, que *kwod quod cuod pud pure qod
porqué?, qué? *kwid quid cuid pid piri qed
quién?, cual? *kwis quis cui pis pisi qois
y *kwe que cue pe pe qe ke
hacía *op ob up op
proporcionar *far far far far far
venir *ago agere acum agom age
hermano *frater frater frater fratrer frater frater fraterei
hermana *swezor soror suesor svosor suror suesor suosor
paloma *kolumba columba columa columa
medio *medios medius medio mefius mefius
rojo *wrwos rubus rufrus rofu
es *este est est ist est esti
yo *ego ego ego eho ego
me *mego me mehe mego
vaca *gwos bos vuo bus buf
o *wete aut aut avt uir
dio *dido dedit dedet deded dede doto
ni *nekwe neque nep nep
así *seibei sibi seibei selboi

Numerales[editar]

El siguiente cuadro muestra los numerales de diversas lenguas itálicas:

GLOSA Lenguas latino-faliscas Lenguas osco-umbras PROTO-
ITÁLICO
PROTO-
CELTA
Falisco Latín
arcaico
Latín
clásico
Osco Umbro
'1' *oino *ounos VNVS
ūnus
*uinus uns *oinos *oinos
'2' duo *duō DVO
duō
𐌃𐌖𐌔
dus
duf *dwō (m. nom.)
*dwōs (m. ac.)
*dwei
'3' tri trēs (m.f.)
tria (n.)
𐌕𐌓𐌝𐌔
trís
trif (m.f.)
triia (n.)
*treyes (m.f.)
tria (n.)
*treis
*trī
'4' *cuetuor QVATTVOR
quattuor
𐌐𐌄𐌕𐌖𐌓𐌀
petora
pettiur
petur *kʷetwor- *kʷetwar-
*kʷetru-
'5' *cuincue QVINQVE
quinque
pumpe pumpe *kʷenkʷe *kʷenkʷe
'6' śex *sex SEX
sex
*sehs sehs *seks *sweχ
'7' *śeptem SEPTEM
septem
seftem *sehtem *septem *seχtam
'8' octo OCTO
octō
*uhto *ohto *oktō *oχtū
'9' *novem NOVEM
novem
*nuvem *nuvim *nowem *nawan
'10' *decem DECEM
decem
*decem *decem *dekem *dekam

El asterisco designa formas recosntruidas sobre evidencia lingüística indirecta y no formas directamente testimoniadas en alguna inscripción.

Véase también[editar]

Referencias[editar]

  1. 'Languages of the World', Macropaedia, Encyclopedia Britannica 15th edition, pp. 636
  2. a b Francisco Villar, Los indoeuropeos y los orígenes de Europa: lengua e historia, p. 484.
  3. Varro, De Lingua Latina V, 105 and 179.
  4. The foundations of Latin. Berlin: Mouton de Gruyter. p. 140.
  5. de Melo, Wolfgang David Cirilo (2007). «The sigmatic future and the genetic affiliation of Venetic: Latin faxō "I shall make" and Venetic vha.g.s.to "he made"». Transactions of the Philological Society 105 (105): 1-21. doi:10.1111/j.1467-968X.2007.00172.x. 
  6. Domenico Silvestri, 1993
  7. Silvestri, 1987
  8. Rix, 1983, p. 104
  9. Silvestri 1998, pp. 322–323
  10. Silvestri 1998, pp. 322–344.
  11. Rix 2002, pp. 20-200.
  12. Bakkum 2009, p. 54
  13. Schrijver 2016, p. 490
  14. Schrijver 2016, p. 499
  15. Stuart-Smith, Jane (2004). Phonetics and Philology: Sound Change in Italic. Oxford University Press.
  16. De Vaan, Michiel. 2018. Etymological dictionary of Latin and the other Italic languages. Leiden, The Netherlands: Brill

Bibliografía[editar]

Enlaces externos[editar]