Facultad de Lenguas (Universidad Nacional del Comahue)

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Facultad de Lenguas UNCo»)
Facultad de Lenguas
Acrónimo FADEL
Forma parte de Universidad Nacional del Comahue
Fundación 25 de agosto de 1977
Localización
Dirección

Av. Mendoza y Perú,

General Roca, Río Negro, Bandera de Argentina Argentina
Administración
Decano Mg. Silvina Lizé Rodríguez[1]
Vicedecano Prof. Andrea Ruth Saade
Academia
Estudiantes 800
Sitio web
FACULTAD DE LENGUAS

La Facultad de Lenguas (FADEL) es una de las 17 facultades que integran la Universidad Nacional del Comahue. Tiene sede en la ciudad de General Roca, provincia de Río Negro (Av. Mendoza y Perú).[2][3][4]​ Cuenta con 800 alumnos, aunque a través del Departamento de Idiomas Extranjeros con Propósitos Específicos (DIEPE),[5]​ con asiento en la ciudad de Neuquén, brinda servicios a los más de 35 000 estudiantes activos que cursan sus estudios en alguna de las 76 carreras de grado y posgrado que se ofrecen en las distintas unidades académicas distribuidas en las provincias de Río Negro y Neuquén.[6][7][8][9][10]

Historia[editar]

La Facultad de lenguas fue fundada en 1962 por la Prof. Haydeé Massoni en ocasión de la creación del Instituto Superior del Profesorado de la Provincia de Río Negro dependiente del Consejo Provincial de Educación de Río Negro. Las carreras que entonces se dictaban eran el Profesorado en Inglés, en Francés, en Pedagogía y en Castellano y Literatura.

En 1972, con la creación de la Universidad Nacional del Comahue, el Instituto Superior del Profesorado pasa a formar parte de la estructura general universitaria como Escuela de Profesorado, con dependencia académica de la Facultad de Ciencias de la Educación. La Escuela del Profesorado, con sede en General Roca, contaba con dos carreras, el Profesorado en Inglés y el Profesorado en Francés. En 1973 la Facultad de Humanidades pasa a ejercer el control académico-administrativo. Dos años después, el Profesorado en Inglés se integra al Departamento de Lenguas Modernas y pasa a depender del Centro Universitario Regional de General Roca. Este departamento carecía de sustento legal y académico por cuanto fue creado por una resolución interna de la Facultad de Ciencias Sociales, sin embargo, este hecho no impidió el dictado de la carrera y el inicio de actividades investigativas y de extensión. Esta situación desemboca en la creación de la Escuela Superior de Idiomas, el 25 de agosto de 1977, dependiente del Rectorado.

En mayo de 2010 la Escuela Superior de Idiomas se convierte en la actual Facultad de Lenguas (Res. AU 0001/09).[11]

Carreras[editar]

La Facultad de Lenguas ofrece carreras de grado[12][13]​ y posgrado.

Grado[editar]

Traductorado Público en Idioma Inglés[editar]

Una de las carreras que se dicta en la Facultad de Lenguas es la de Traductor Público en Idioma Inglés (Plan 499/2011). Esta carrera tiene una duración de 5 años y los estudiantes que desean obtener el título deben aprobar 34 materias, 2 talleres y 1 práctica profesional. Para ingresar a esta carrera no hay un examen de admisión y el único requisito es poseer un título secundario.

En el año 2011 entró en vigencia el actual plan de estudio 499/2011.[14][15][16]

Profesorado en Inglés[editar]

La otra carrera que se dicta en la Facultad de Lenguas es la de Profesorado en Inglés Plan 430/09. Esta carrera tiene una duración de 4 años y un total de 31 materias y 6 talleres. Para ingresar a esta carrera no hay un examen de admisión ni se necesitan otros requisitos más que poseer un título secundario.

El título otorgado habilita a los graduados a ejercer la enseñanza del inglés tanto en nivel inicial, primario y medio como en terciario y universitario, ya sea en instituciones públicas o privadas.[17]

Posgrado[editar]

Maestría en Lingüística[editar]

La ML se crea el 30 de agosto de 1993 (Ord. 956/93) con el objetivo de formar investigadores en ciencias del lenguaje y recursos humanos para desempeñarse en el nivel superior. Está destinada a graduados tanto de disciplinas relacionadas directamente con el estudio del lenguaje como a graduados de disciplinas afines, con el propósito de lograr una confluencia de saberes y perspectivas que permita enriquecer el estudio científico del lenguaje.[18][19][20][21]

Maestría en Lingüística Aplicada. Orientación: “Enseñanza de lenguas extranjeras”[editar]

La MLA se crea el 19 de junio de 2012 según la Ordenanza 789/12. Está destinada a profesores y licenciados en lenguas extranjeras  que deseen estudiar en profundidad los diferentes aspectos del proceso de enseñanza-aprendizaje de lenguas segundas y extranjeras, y, así, dar respuesta a los problemas y desafíos que presentan dicho proceso desde una perspectiva holística y colaborativa.[22][23][24]

  • Centro de Estudios Lingüísticos

Investigación[editar]

Entre los años 1978 y 1985, la Escuela Superior de Idiomas (actual Facultad de Lenguas) comenzó sus actividades de investigación.[11]

La Facultad de Lenguas, conforme a lo dispuesto por la Ley de Acceso Abierto N.º 26 899[25]​,  dispone de un repositorio digital[26]​ institucional de acceso abierto que tiene por objetivo alojar la producción científica y tecnológica financiada con fondos públicos, resultado de las actividades de investigación llevadas a cabo por docentes e investigadores de la institución. Este repositorio incluye la producción institucional (informes técnicos, datos biográficos, etc.), los proyectos de investigación e información sobre los investigadores.

Centro de Estudios en Traducción (CET)[editar]

En el año 2012, se crea el Centro de Estudios en Traducción “Bernabé Duggan”. Las traductoras y docentes del Departamento de Traducción de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue presentaron la propuesta para la creación de un centro de Estudios en Traducción y fue aprobada por el Consejo Superior en la sesión ordinaria del 8 de junio de 2012.

El objetivo principal del CET es contribuir a consolidar la institucionalización de los estudios de traducción en Argentina.[27][28][29]

Servicio de Traducción[editar]

El Servicio de Traducción de la Facultad de Lenguas, integrado por docentes del Departamento de Traducción y por alumnos avanzados y egresados de la carrera de Traductor Público, se creó con el objetivo de atender a las demandas de traducciones escritas y de interpretación provenientes de las distintas unidades académicas de la UNCo, del Rectorado y de la Secretaría Académica de la Universidad, como también de particulares. Por otro lado, el Servicio constituye un medio de formación y capacitación de los alumnos avanzados de la carrera de Traductor Público de la Universidad, y apunta a ser un nexo entre los egresados, en los primeros pasos de su profesión, y el medio.

Entre los servicios que se ofrecen en el servicio de Traducción podemos mencionar: traducción escrita de documentos legales y comerciales, textos técnicos, científicos y literarios; interpretación consecutiva; lectura y corrección de textos escritos: lectura y corrección de estilo, corrección de la estructura del texto, redacción nueva del texto; transcripción de textos orales, entre otros. Fue creado con los objetivos de brindar servicios de traducción e interpretación de docentes, investigadores y demás miembros de la comunidad universitaria, brindar servicios de traducción a empresas y organizaciones públicas y privadas de la región, contribuir a la capacitación y formación de alumnos avanzados, ser un nexo entre los egresados y el medio en sus primeros pasos de la profesión, y crear una base de datos en la que se plasme la investigación terminológica de cada trabajo realizado.[30][31]

Eventos académicos[editar]

Congreso Nacional El Conocimiento como Espacio de Encuentro[editar]

Desde el año 2010 la Facultad de Lenguas organiza este congreso en su sede de General Roca. Se realiza cada dos años, a la fecha se han realizado 5 ediciones.

El objetivo de este congreso es crear un espacio en el cual profesionales y estudiantes avanzados de la comunidad universitaria de la UNCo, de otras universidades, de escuelas secundarias y primarias puedan compartir sus conocimientos y experiencias.[32][33]

JOIN FadeL[editar]

Desde el año 2017, estudiantes avanzados de las carreras de grado de la facultad organizan y participan en las Jornadas de Jóvenes Investigadores de la Facultad de Lenguas.[34]​ El objetivo es generar un lugar de intercambio de trabajos de investigación producidos durante su formación, por lo que constituyen un primer acercamiento al trabajo del investigador, una de las características propias del perfil del graduado universitario.[35][36]

Jornada de Traducción 2019

Jornadas Patagónicas de Lingüística Formal[editar]

Desde el año 2011, la Maestría en Lingüística de la Facultad de Lenguas y los integrantes de los Proyectos de Investigación J028: "La prosodia en el español rioplatense" y J030: "Adquisición, cambio y contacto lingüístico. Aspectos teóricos, descriptivos y pedagógicos" organizan cada dos años las Jornadas Patagónicas de Lingüística Formal en la ciudad de General Roca. Este espacio está dirigido a estudiantes de grado y posgrado e investigadores que desarrollen sus investigaciones dentro del marco de las teorías formales del lenguaje. Las áreas temáticas de las jornadas son adquisición del lenguaje (L1, L2 y lenguas en contacto), léxico, morfología, fonología, interfaces, psicolingüística, neurolingüística, semántica y pragmática, sintaxis, filosofía del lenguaje.[36][37][38]

La última edición se llevó a cabo en abril de 2019 y el comité organizador estuvo integrado por Andrea Bohrn (UBA/UNGS), Gonzalo Espinosa (UNComahue/IPEHCS-CONICET) y María Mare (UNComahue/IPEHCS-CONICET).[39][40][41][42]

Jornadas de Traducción del Comahue[43][44][45][46][editar]

Desde el año 2017, se llevan a cabo las Jornadas del Comahue para Traductores en la Facultad de Lenguas de la UNCo. Estas jornadas, dirigidas a profesionales de la traducción, estudiantes y docentes, surgieron  para dar a conocer y visibilizar las realidades de la traducción en el ámbito profesional y académico para que los estudiantes y traductores noveles se vinculen con la realidad profesional y académica, y para orientarlos y motivarlos en su camino de formación. Los ejes de las Jornadas son el mundo profesional, la formación, la extensión y la investigación. Las áreas temáticas son la accesibilidad, la lingüística, la traducción literaria, científico-técnica y jurídico-económica, la didáctica de la traducción, las tecnologías aplicadas a la traducción la interpretación, entre otras.

Publicaciones[editar]

Quintú Quimün. Revista de lingüística[editar]

Quintú Quimün es una expresión del mapuche zungun que significa "búsqueda del conocimiento". Esta revista especializada es una publicación electrónica anual y de libre acceso que fomenta el debate, el intercambio de ideas y la difusión de investigaciones en lingüística. La editan la Maestría en Lingüística y la Maestría y Especialización en Lingüística Aplicada de la Facultad de Lenguas de la UNCo.

La revista recibe para arbitraje anónimo, mediante un proceso de referato externo de doble ciego, artículos científicos que se enmarquen en el campo de la lingüística formal y de la lingüística aplicada. Se aceptan trabajos en español y portugués de diferentes enfoques teóricos y áreas de investigación.

ISSN 2591-541X.

Bibliotecas[editar]

  • Biblioteca Ernesto Sábato
  • Biblioteca Digital de la Facultad de Lenguas[47]

Referencias[editar]

  1. Silvina Rodríguez es la nueva decana de la FADEL
  2. «LA FACULTAD DE LENGUAS PROYECTA NUEVO EDIFICIO». Municipio de Roca. 9 de diciembre de 2013. Consultado el 16 de octubre de 2019. 
  3. «Universidad Nacional del Comahue». Consultado el 4 de julio de 2019. 
  4. «LENGUA DE SEÑAS EN FACULTAD DE LENGUAS DE ROCA». El Portal de General Roca (General Roca, Patagonia, Argentina). 
  5. Torres, María Bernarda (29 de octubre de 2015). «Proyecto de extensión universitaria : curso para docentes de lenguas extranjeras del nivel medio “Pensar la evaluación en clave de TIC”» (PDF). Repositorio Institucional Digital de Acceso Abierto de la Universidad Nacional de Quilmes. Consultado el 25 de septiembre de 2019. 
  6. «Departamento de alumnos FADEL». Consultado el 4 de julio de 2019. 
  7. Diarios Patagonicos (20 de febrero de 2018). «Taller sobre lenguaje en la Facultad de Lenguas». Diarios Patagónicos. 
  8. «Peralta: “La provincia de Río Negro está muy comprometida con su educación en todos sus niveles”». Entre bancas. 
  9. «El IUPA en los 40 años de la UNCo». 
  10. «Obras canceladas en la Universidad del Comahue». Página 12. 2 de agosto de 2019. 
  11. a b BANDIERI, Susana, et al. (1997). Universidad Nacional del Comahue 1972 -1997. Una historia de 25 años. Neuquén, Argentina: Educo. 
  12. Redacción (10 de noviembre de 2017). «La necesidad imperiosa de estudiar el idioma inglés». Río Negro (General Roca, Río Negro). Consultado el 28 de agosto de 2019. 
  13. «Facultad de Lenguas: ¿Quiénes son los 27 graduados?». Todo Roca (General Roca). 28/05/19. Consultado el 25 de septiembre de 2019. 
  14. «Traductorado Público en Idioma Inglés Plan 499/2011». Facultad de Lenguas. 8 de octubre de 2013. Archivado desde el original el 30 de julio de 2019. Consultado el 6 de septiembre de 2019. 
  15. Geraldine Chaia, María Claudia (25 de agosto de 2014). «La carrera de traductor de la Universidad Nacional del Comahue: desde un enfoque lingüístico hacia una orientación traductológica interdisciplinaria». Research Gate. Consultado el 05 se septiembre de 2019. 
  16. Redacción Río Negro (29 de junio de 2012). «Río Negro ya tiene Colegio de Traductores Públicos». Río Negro (General Roca, Río Negro, Argentina). Consultado el 16 de octubre de 2019. 
  17. «PROFESORADO DE INGLÉS (Plan 430/09)». Facultad de Lenguas (Universidad Nacional del Comahue). 
  18. «Ordenanza N°00956». 
  19. «Mestría en Lingüistica - Reglamento Interno». 
  20. «Resolución Ministerial N° RESOL-2017-1137-APN-ME». 
  21. «Ordenanza N° 0459». 
  22. «Ordenanza 0789/2012». 
  23. «Maestría en Lingüística Aplicada: Reglamento interno». 
  24. «Resolución Ministerial 1448». 
  25. «InfoLEG - Ministerio de Economía y Finanzas Públicas - Argentina». servicios.infoleg.gob.ar. Consultado el 3 de abril de 2020. 
  26. «Repositorio Científico · Biblioteca Digital de la Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue». bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar. Consultado el 3 de abril de 2020. 
  27. «Centro de Estudios en Traducción (CET)». Consultado el 27 de agosto de 2019. 
  28. «Universidad Nacional del Comahue - Centro de Estudios en Traducción (CET)». Academia. Consultado el 28 de agosto de 2019. 
  29. «Resolución N° 120». Centro de Estudios en Traducción. 29 de agosto de 2012. Consultado el 4 de septiembre de 2019. 
  30. «Tourist Guide». 
  31. «Servicio de Traducción». 
  32. «Congreso Nacional : el conocimiento como espacio de encuentro». Biblioteca Digital de la Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue. Consultado el 28 de agosto de 2019. 
  33. Damián Santilli. «Damián R. Santilli - Capacitador». Consultado el 25 de septiembre de 2019. 
  34. «Jornadas de Jóvenes Investigadores de la Facultad de Lenguas». Facultad de lenguas. 
  35. «Boletín “Política Lingüística” GCBA Nº 168». 
  36. a b «María Mare de los Ángeles. Congresos y reuniones científicas». Conicet. Consultado el 25 de septiembre de 2019. 
  37. «Espinosa, Gonzalo Eduardo. Congresos y reuniones científicas». Conicet. Consultado el 25 de septiembre de 2019. 
  38. «Jornadas Patagónicas de Lingüística Formal. Fadelweb.». 
  39. «IV Jornadas Patagónicas de Lingüística Formal». Anuario de Glotopolítica. 12 de septiembre de 2018. Consultado el 28 de agosto de 2019. 
  40. «III Jornadas Patagónicas de Lingüística Formal (UNComa)». Boletín “Política Lingüística GCBA”. Consultado el 28 de agosto de 2019. 
  41. «II Jornadas Patagónicas de Lingüística Formal». Fundación Luminis. 11 de noviembre de 2014. Consultado el 28 de agosto de 2014. 
  42. «IV Circular 2017 - III Jornadas Patagonicas de Linguistica Formal». Facultad de Filosofía y Letras (Universidad de Buenos Aires). Consultado el 24 de septiembre de 2019. 
  43. «Colegio de Traductores Públicos de Río Negro». 
  44. «Revista CTPCBA N.º 142». 
  45. «Jornada de Traducción del Comahue». AATI. 
  46. «Jornadas de Traducción del Comahue. Fadelweb.». 
  47. «Biblioteca digital de la Facultad de Lenguas». 

Enlaces externos[editar]