Kaza

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Una kaza o qadaa (en árabe: قضاء‎, qaḍāʾ, pronunciado /qɑˈd̪ˤɑːʔ/, plural: أقضية, aqḍiyah, pronunciado /ˈɑqd̪ˤijɑ/; en turco otomano: kazâ‎)[1][2]​ es una división administrativa utilizada históricamente en el Imperio otomano y actualmente en varios de sus estados sucesores. El término proviene del turco otomano y significa "jurisdicción"; a menudo se traduce como "distrito",[3]​ "subdistrito"[4]​ (aunque esto también se aplica a una nahiya) o "distrito jurídico".[5]

Imperio otomano[editar]

En el Imperio otomano, una kaza era originalmente un "área geográfica sujeta a la jurisdicción legal y administrativa de un kadi.[2]​ Con las primeras reformas de Tanzimat de 1839, los deberes administrativos del kadı fueron transferidos a un gobernador (kaymakam), y los kadıs actuaron como jueces de la ley islámica.[6]​ En la era de Tanzimat, la kaza se convirtió en un distrito administrativo con la Ley de Reforma Provincial de 1864, que se implementó durante la década siguiente.[5]​ Una kaza unificó la jurisdicción de un gobernador (kaymakam) designado por el Ministerio del Interior,[7]​ un tesorero (director de finanzas) y un juez (kadı) en una sola unidad administrativa.[5]​ Formaba parte de los esfuerzos de la Sublime Puerta para establecer una administración racional y uniforme en todo el imperio.[5]

La kaza era una subdivisión de un sanjacado[2]​ y correspondía aproximadamente a una ciudad con sus aldeas circundantes. Las kazas, a su vez, se dividían en nahiyas (regidas por un müdür y mütesellim) y pueblos (karye, gobernados por un muhtar).[7]​ Las revisiones de 1871 a la ley administrativa establecieron la nahiya como un nivel intermedio entre la kaza y el pueblo.

Turquía[editar]

La primera República de Turquía continuó usando el término kaza hasta que fueron renombradas como ilçe (distrito) en la década de 1920.

Países árabes[editar]

Las kaza también fueron anteriormente una división administrativa de segundo nivel en Siria, pero ahora se llaman mintaqa.

La kaza también se usa para referirse a lo siguiente:

Véase también[editar]

Referencias[editar]

  1. Strauss, Johann (2010). «A Constitution for a Multilingual Empire: Translations of the Kanun-ı Esasi and Other Official Texts into Minority Languages». En Herzog, Christoph; Malek Sharif, eds. The First Ottoman Experiment in Democracy. Würzburg: Orient-Institut Istanbul. p. 21-51.  (info page on book at Martin Luther University) // CITED: p. 41-44 (PDF p. 43-46/338).
  2. a b c Selçuk Akşin Somel. "Kazâ". The A to Z of the Ottoman Empire. Volume 152 of A to Z Guides. Rowman & Littlefield, 2010. p. 151. ISBN 9780810875791
  3. Suraiya Faroqhi. Approaching Ottoman History: An Introduction to the Sources. Cambridge University Press, 1999. p. 88. ISBN 9780521666480
  4. Donald Quataert. The Ottoman Empire, 1700-1922. 2nd Ed. Volume 34 of New Approaches to European History. Cambridge University Press, 2005. p. 108. ISBN 9781139445917
  5. a b c d Eugene L. Rogan. Frontiers of the State in the Late Ottoman Empire: Transjordan, 1850-1921. Volume 12 of Cambridge Middle East Studies. Cambridge University Press, 2002. p. 12. ISBN 9780521892230
  6. Selçuk Akşin Somel. "Kadı". The A to Z of the Ottoman Empire. Volume 152 of A to Z Guides. Rowman & Littlefield, 2010. p. 144-145. ISBN 9780810875791
  7. a b Gökhan Çetinsaya. The Ottoman Administration of Iraq, 1890-1908. SOAS/Routledge Studies on the Middle East. Routledge, 2006. p. 8-9. ISBN 9780203481325