Diferencia entre revisiones de «𐤑»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
FrescoBot (discusión · contribs.)
m Bot: errónea marca invisible LTR
Benjavalero (discusión · contribs.)
m →‎sección inicial: ; ortografía
Línea 7: Línea 7:
|style="font-size:400%"| 𐤑‏‏‏
|style="font-size:400%"| 𐤑‏‏‏
|}
|}
{{Caracteres especiales|imagen=Phoenician aleph.svg|especial=[[Alfabeto fenicio|carácteres fenicios]]}}
{{Caracteres especiales|imagen=Phoenician aleph.svg|especial=[[Alfabeto fenicio|caracteres fenicios]]}}
La '''ṣade''' (𐤑‏‏‏‏) es la decimoctava letra del [[alfabeto fenicio]]. Representaba el sonido [[consonante silbante|silbante]], [[consonante alveolar|alveolar]], [[consonante predorsal|predorsal]] y [[consonante velarizada|velarizado]] transliterado como /ṣ/ o /sˤ/,<ref name=krahmalkov20>{{cita libro|apellidos=Krahmalkov|nombre=Charles R.|título=A Phoenician-Punic Grammar|año=2001|capítulo=2. The alphabet, orthography and phonology|ubicación=Leiden; Boston; Köln|editorial=Brill |página=20-21}}</ref><ref>{{cita libro|autor=Segert, Stanislav|año=1997|capítulo=Phoenician and Punic phonology|título=Phonologies of Asia and Africa: (including the Caucasus)|editor=Alan S. Kaye; Peter T. Daniels|página=59}}</ref> aunque otros autores defienden el sonido compuesto /tṣ/ o /tsˤ/.<ref>{{cita libro|autor=Hackett, Joe Ann|año=2008|capítulo=Phoenician and Punic|título=The Ancient Languages of Syria-Palestine and Arabia|editor=Roger D. Woodard|página=86}}</ref> De esta letra derivan la ṣad‏ [[alfabeto siríaco|siríaca]] (ܨ), la [[צ|tsadi]] [[alfabeto hebreo|hebrea]] (צ), las [[ص|ṣād]] (ص) y [[ض|ḍād]] (ض) [[alfabeto árabe|árabes]], la [[Ϻ|san]] (Ϻ) [[alfabeto griego|griega]] y las [[Ц]] [[Ч]] y [[Џ]] [[alfabeto cirílico|cirílicas]].
La '''ṣade''' (𐤑‏‏‏‏) es la decimoctava letra del [[alfabeto fenicio]]. Representaba el sonido [[consonante silbante|silbante]], [[consonante alveolar|alveolar]], [[consonante predorsal|predorsal]] y [[consonante velarizada|velarizado]] transliterado como /ṣ/ o /sˤ/,<ref name=krahmalkov20>{{cita libro|apellidos=Krahmalkov|nombre=Charles R.|título=A Phoenician-Punic Grammar|año=2001|capítulo=2. The alphabet, orthography and phonology|ubicación=Leiden; Boston; Köln|editorial=Brill |página=20-21}}</ref><ref>{{cita libro|autor=Segert, Stanislav|año=1997|capítulo=Phoenician and Punic phonology|título=Phonologies of Asia and Africa: (including the Caucasus)|editor=Alan S. Kaye; Peter T. Daniels|página=59}}</ref> aunque otros autores defienden el sonido compuesto /tṣ/ o /tsˤ/.<ref>{{cita libro|autor=Hackett, Joe Ann|año=2008|capítulo=Phoenician and Punic|título=The Ancient Languages of Syria-Palestine and Arabia|editor=Roger D. Woodard|página=86}}</ref> De esta letra derivan la ṣad‏ [[alfabeto siríaco|siríaca]] (ܨ), la [[צ|tsadi]] [[alfabeto hebreo|hebrea]] (צ), las [[ص|ṣād]] (ص) y [[ض|ḍād]] (ض) [[alfabeto árabe|árabes]], la [[Ϻ|san]] (Ϻ) [[alfabeto griego|griega]] y las [[Ц]] [[Ч]] y [[Џ]] [[alfabeto cirílico|cirílicas]].



Revisión del 10:25 22 may 2017

Abyad
protocananeo
Abyad
fenicio
𐤑‏‏‏
Este artículo contiene caracteres fenicios. Si se ve incorrectamente, consulte Ayuda:Caracteres especiales.

La ṣade (𐤑‏‏‏‏) es la decimoctava letra del alfabeto fenicio. Representaba el sonido silbante, alveolar, predorsal y velarizado transliterado como /ṣ/ o /sˤ/,[1][2]​ aunque otros autores defienden el sonido compuesto /tṣ/ o /tsˤ/.[3]​ De esta letra derivan la ṣad‏ siríaca (ܨ), la tsadi hebrea (צ), las ṣād (ص) y ḍād (ض) árabes, la san (Ϻ) griega y las Ц Ч y Џ cirílicas.

Historia

Aunque el origen de esta letra no es del todo claro, parece que el símbolo derivó de un «anzuelo» o quizás de la «planta de papiro».[4]​ En hebreo, tsad (צד) significa «cazar» y su cognado árabe ṣād (صاد) significa tanto «cazar» como «pescar».

Evolución fonética

Los fonemas del protosemítico septentrional , śˤ y se fusionaron en fenicio en , sonido que comúnmente se otorga a esta letra.[5]

Véase además

Referencias

  1. Krahmalkov, Charles R. (2001). «2. The alphabet, orthography and phonology». A Phoenician-Punic Grammar. Leiden; Boston; Köln: Brill. p. 20-21. 
  2. Segert, Stanislav (1997). «Phoenician and Punic phonology». En Alan S. Kaye; Peter T. Daniels, ed. Phonologies of Asia and Africa: (including the Caucasus). p. 59. 
  3. Hackett, Joe Ann (2008). «Phoenician and Punic». En Roger D. Woodard, ed. The Ancient Languages of Syria-Palestine and Arabia. p. 86. 
  4. Jensen, Hans (1969). Sign, Symbol, and Script. Nueva York: G.P. Putman's Sons. p. 262-263. 
  5. Hackett, Joe Ann (2008). «Phoenician and Punic». En Roger D. Woodard, ed. The Ancient Languages of Syria-Palestine and Arabia. p. 87.