Diferencia entre revisiones de «El gorro de cascabeles»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Cvbr (discusión · contribs.)
Sin resumen de edición
Cvbr (discusión · contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 44: Línea 44:
== Argumento ==
== Argumento ==
Ambientada en [[Sicilia]], centra se la historia en Beatrice Fiorica, una mujer que se derrumba al descubrir que su marido, el Caballero Fiorica, le es infiel con la joven Nina. Desconsolada, pretende denunciar a la pareja infiel ante la autoridad, representada por el Delegado Spano. Sin embargo, el marido de Nina, el anciano Scampa, empleado del Caballero Fiorica y conocedor y consentidor del adulterio, intenta disuadirla de presentar denuncia, aconsejándola que razone con la cabeza en lugar del con el corazón, porque lo que realmente es importante es guardar las apariencias.<ref>{{cita web |url=https://books.google.es/books?id=rtm350okGqsC&pg=PA145&dq=%22Il+berretto+a+sonagli%22+and+%22pirandello%22+and+%22beatrice%22&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi1gMTlt_LNAhWMmBoKHZ-FCmEQ6AEIUzAI#v=onepage&q=%22Il%20berretto%20a%20sonagli%22%20and%20%22pirandello%22%20and%20%22beatrice%22&f=false|título=Pillole di carta e celluloide. Libri e film per curare la propria mente|editor= Ferdinando Galassi|idioma= Italiano |fecha= 2012|fechaacceso= }}</ref><ref>{{cita web |url=https://books.google.es/books?id=Iq2oHwBHLZcC&pg=PA51&dq=%22Il+berretto+a+sonagli%22+and+%22pirandello%22+and+%22beatrice%22&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjn-o33t_LNAhXDHxoKHUXpCWQ4ChDoAQgbMAA#v=onepage&q=%22Il%20berretto%20a%20sonagli%22%20and%20%22pirandello%22%20and%20%22beatrice%22&f=false|título=The Pirandellian Mode in Spanish Literature from Cervantes to Sastre|editor= Wilma Newberry|idioma= Inglés|fecha= 1973|fechaacceso= }}</ref>
Ambientada en [[Sicilia]], centra se la historia en Beatrice Fiorica, una mujer que se derrumba al descubrir que su marido, el Caballero Fiorica, le es infiel con la joven Nina. Desconsolada, pretende denunciar a la pareja infiel ante la autoridad, representada por el Delegado Spano. Sin embargo, el marido de Nina, el anciano Scampa, empleado del Caballero Fiorica y conocedor y consentidor del adulterio, intenta disuadirla de presentar denuncia, aconsejándola que razone con la cabeza en lugar del con el corazón, porque lo que realmente es importante es guardar las apariencias.<ref>{{cita web |url=https://books.google.es/books?id=rtm350okGqsC&pg=PA145&dq=%22Il+berretto+a+sonagli%22+and+%22pirandello%22+and+%22beatrice%22&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi1gMTlt_LNAhWMmBoKHZ-FCmEQ6AEIUzAI#v=onepage&q=%22Il%20berretto%20a%20sonagli%22%20and%20%22pirandello%22%20and%20%22beatrice%22&f=false|título=Pillole di carta e celluloide. Libri e film per curare la propria mente|editor= Ferdinando Galassi|idioma= Italiano |fecha= 2012|fechaacceso= }}</ref><ref>{{cita web |url=https://books.google.es/books?id=Iq2oHwBHLZcC&pg=PA51&dq=%22Il+berretto+a+sonagli%22+and+%22pirandello%22+and+%22beatrice%22&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjn-o33t_LNAhXDHxoKHUXpCWQ4ChDoAQgbMAA#v=onepage&q=%22Il%20berretto%20a%20sonagli%22%20and%20%22pirandello%22%20and%20%22beatrice%22&f=false|título=The Pirandellian Mode in Spanish Literature from Cervantes to Sastre|editor= Wilma Newberry|idioma= Inglés|fecha= 1973|fechaacceso= }}</ref>

== Representaciones destacadas ==
La versión en siciliano se estrenó en el Teatro Nazionale de [[Roma]] por la compañía de [[Angelo Musco]] el 27 de junio de 1917. La versión en italiano se representó por primera vez en Roma el 15 de diciembre de 1923.<ref>{{cita web |url=https://books.google.es/books?id=C3eDzD7vAUAC&pg=PT4592&dq=%22Il+berretto+a+sonagli%22+and+%22pirandello%22+and+%22beatrice%22&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjn-o33t_LNAhXDHxoKHUXpCWQ4ChDoAQgpMAI#v=onepage&q=%22Il%20berretto%20a%20sonagli%22%20and%20%22pirandello%22%20and%20%22beatrice%22&f=false|título=I romanzi, le novelle e il teatro|editor= Luigi Pirandello|idioma= Italiano|fecha= 2013|fechaacceso= }}</ref>


== Referencias ==
== Referencias ==

Revisión del 08:17 14 jul 2016

El gorro de cascabeles
Il berretto a sonagli
Autor Luigi Pirandello
Año 1916
Género Drama
Actos 2
Publicación
Año de publicación 1916
Idioma Italiano
Puesta en escena
Lugar de estreno Teatro Nazionale (Roma)
Fecha de estreno 27 de junio de 1917
Personajes Beatrice Fiorica
Saracena
Fana
Fifì Labella
Assunta Labella
Ciampa
Nina Ciampa
Il delegato Spanò

El gorro de cascabeles (Il berretto a sonagli en su título original) es una obra de teatro en dos actos del dramaturgo italiano Luigi Pirandello, escrita en 1916 y estrenada en 1917 . Escrita inicialmente en idioma siciliano, con el título de A birritta cu' i ciancianeddi,[1]​ en 1918 el autor lo tradujo al italiano. Además, en 1936 Eduardo De Filippo hizo una adaptación al idioma napolitano.[2]

Argumento

Ambientada en Sicilia, centra se la historia en Beatrice Fiorica, una mujer que se derrumba al descubrir que su marido, el Caballero Fiorica, le es infiel con la joven Nina. Desconsolada, pretende denunciar a la pareja infiel ante la autoridad, representada por el Delegado Spano. Sin embargo, el marido de Nina, el anciano Scampa, empleado del Caballero Fiorica y conocedor y consentidor del adulterio, intenta disuadirla de presentar denuncia, aconsejándola que razone con la cabeza en lugar del con el corazón, porque lo que realmente es importante es guardar las apariencias.[3][4]

Representaciones destacadas

La versión en siciliano se estrenó en el Teatro Nazionale de Roma por la compañía de Angelo Musco el 27 de junio de 1917. La versión en italiano se representó por primera vez en Roma el 15 de diciembre de 1923.[5]

Referencias

  1. Luigi Pirandello, ed. (2007). «Teatro» (en italiano). 
  2. Donatella Fischer, ed. (2007). «Il teatro di Eduardo De Filippo: la crisi della famiglia patriarcale» (en italiano). 
  3. Ferdinando Galassi, ed. (2012). «Pillole di carta e celluloide. Libri e film per curare la propria mente» (en italiano). 
  4. Wilma Newberry, ed. (1973). «The Pirandellian Mode in Spanish Literature from Cervantes to Sastre» (en inglés). 
  5. Luigi Pirandello, ed. (2013). «I romanzi, le novelle e il teatro» (en italiano).