Diferencia entre revisiones de «Mamalahoe»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
VolkovBot (discusión · contribs.)
m r2.5.1) (robot Modificado: en:Kānāwai Māmalahoe
YFdyh-bot (discusión · contribs.)
m r2.7.3) (Bot: Añadiendo id:Kānāwai Māmalahoe
Línea 41: Línea 41:
[[en:Kānāwai Māmalahoe]]
[[en:Kānāwai Māmalahoe]]
[[haw:Māmalahoe]]
[[haw:Māmalahoe]]
[[id:Kānāwai Māmalahoe]]
[[ja:ママラホエ]]
[[ja:ママラホエ]]
[[pt:Mamalahoe]]
[[pt:Mamalahoe]]

Revisión del 15:12 6 dic 2012

La Mamalahoe, o la ley del remo astillado, es un precepto de la ley hawaiana que tiene su origen en el rey Kamehameha I en 1797. La ley: "Dejen a toda persona mayor, mujer o niño tendido junto al camino a salvo," se consagró en la constitución estatal,[1]​ sirviendo de modelo para las modernas leyes de Derechos Humanos sobre el trato a civiles y no combatientes durante el tiempo de batalla. La historia se remonta a la lucha del monarca en Puna: su pierna quedó atrapada en el arrecife y un pescador le golpeó en la cabeza con un remo. Afortunadamente, logró escapar y años más tarde trajeron al pescador ante Kamehameha. En lugar de ordenar su muerte, el rey decidió que sólo había intentado proteger su tierra y a su familia, por lo que se creó la "ley del remo astillado (en inglés: Law of the Splintered Paddle)".

A continuación figura la ley completa de 1797 en el idioma original, hawaiano, así como su traducción al inglés y al español:

Māmalahoe Kānāwai:
E nā kānaka,
E mālama ‘oukou i ke akua
A e mālama ho‘i ke kanaka nui a me kanaka iki;
E hele ka ‘elemakule, ka luahine, a me ke kama
A moe i ke ala
‘A‘ohe mea nāna e ho‘opilikia.
Hewa nā - Make.

Traducción al inglés

Law of the Splintered Paddle:
O my people,
Honor thy god;
respect alike [the rights of] men great and humble;
See to it that our aged, our women, and our children
Lie down to sleep by the roadside
Without fear of harm.
Disobey, and die.

Traducción al español

Ley del remo astillado:
¡Oh pueblo mío!,
Honrad a vuestro dios;
respetad por igual a [los derechos de] los grandes y a los humildes;
Ocupaos de que nuestros mayores, mujeres y niños
puedan descansar junto al camino
sin miedo de que se les haga daño.
Desobedeced, y moriréis.

Notas

  1. Artículo 9, Sección 10