Diferencia entre revisiones de «La isla de los pingüinos»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Ansemolu (discusión · contribs.)
Plantilla: {{a wikilibros}}, usando Fastbuttons
Ansemolu (discusión · contribs.)
Plantilla: {{wikificar|t={{subst:CURRENTTIMESTAMP}}}}, usando Fastbuttons
Línea 1: Línea 1:
{{wikificar|t=20120721002940}}
{{a wikilibros}}
{{a wikilibros}}
{{Ficha de libro
{{Ficha de libro

Revisión del 00:29 21 jul 2012

Plantilla:A wikilibros

La isla de los pingüinos
de Anatole France
Género Sátira
Edición original en frances
Título original ' L'Ile des Pingouins '
Publicado en 1908
País ?
Edición traducida al español
Tipo de publicación Impresion ( Paperback )
País Francia

La Isla de los Pingüinos , publicado en 1908 es una novela histórica de la francesa escritor Anatole France . Aparentemente, una crónica del país ficticio de Alka en ocho libros, la novela, una sátira sobre la historia de Francia , en particular, y la historia de la cristiana occidental en general.

Isla de los pingüinos es una crítica de la naturaleza humana desde una perspectiva socialista en la que la moral, las costumbres y las leyes se satiriza. Por ejemplo, el origen de la aristocracia, se presenta como punto de partida con el asesinato brutal y descarada de un campesino y el robo de su tierra.[1]

l capítulo más largo y probablemente el más conocido es una sátira del caso Dreyfus .

Contenido

En el primer libro (El principio) se presenta como el Santo Huan, que cruzó los mares en una artesa de piedra, para convertir a los paganos, está dirigido por una tormenta en una isla en el Océano Ártico. Viviendo allí Riesenalke por él bautizado , porque en su cortedad de miras con la gente (ya sea en francés con la palabra "pingouin" confundidos Auks del género ALCA conocidos, mientras que los pingüinos en el hemisferio sur "manchot", que se llama). En el paraíso continuación, convocará a una reunión para mantenerlo como el único camino, la validez de los Taufakts, busca dar a los pingüinos forma humana (Francia parodiado aquí ampliamente teológica razonamiento y la argumentación). Una vez hecho esto, tome Mael la isla en el remolque, y los puso frente a la costa de Bretaña . En el segundo libro (La Antigüedad) Huan trae los hijos de los hombres, la joven cristiana la civilización cerca, con los siempre molestos diablo interviene, que toma la forma de un monje y lo que está sucediendo con Mefistófeles ofrece comentarios. A través de la mentira, el engaño y la violencia no tarda en salir una sociedad jerárquica, que está dada por la bendición del monje Bulloch. En ella va a la Orberosa astucia más refinada que supuestamente con la ayuda de su amante, un pulpo cometas , mata a los pingüinos han creído los supersticiosos detrás de los robos de los pulpos. Los descendientes de la familia real de la forma en que Orberosa dracónido incluso como patrona venerada por Alka. Medieval y renacentista pinguinischen de las personas se tratan en el libro tercero. Francia debe decidir la forma de ver el arte de la prerrafaelitas y son graciosos en un fragmento de ficción literaria de Virgilio la oportunidad de responder a los comentarios despectivos sobre la recepción que se le ha otorgado en la literatura cristiana. Los siguientes cuatro libros de tratar a los tiempos modernos. en el cuarto libro sumerge al dracónido una revolución desde el trono - la única manera de dar cabida a un gobernante llamado Trinko, que (como Napoleón Bonaparte ) conquistó la primera mitad, y luego perdió por el mundo la gente honor a título póstumo, es a pesar de que ha caído en un estado lamentable Pingüinia. El quinto libro es acerca de las conspiraciones de los clérigos y la nobleza de inventar con el fin de derrocar a la República y el dracónido reinstalado como gobernante. Un militar de alto rango, el "Emir" Chatillon, se configura como un opositor de las cosas "ricos" (republicanos), pero falla estrepitosamente. Aquí los eventos procesados ​​en Francia por el general Georges Boulanger Ernest . El sexto libro (El caso de las ochenta mil racimos de heno) satiriza el caso Dreyfus . Una vez más, los realistas naufragaron con sus aspiraciones. Pero los partidarios del oficial judío perseguido injustamente Pyrot necesario para la rehabilitación de reconocer que nada más ha cambiado la situación política, causada por la avaricia, la vanidad y el oportunismo se determinan. Este punto es en el séptimo libro (Sra. Ceres) subrayado. En él se describen las complicaciones que surgen por el hecho de que el primer ministro comienza una relación amorosa con la esposa del Director General de Correos. La intriga, la puesta en escena del marido engañado a continuación, contribuyen significativamente a que una guerra mundial estalla, nadie ha querido. En el octavo libro da un salto audaz hacia Francia, el futuro. Acerca de una sociedad que está tecnológicamente desarrollado aún más, culturalmente raquítico, sin embargo, hay una capa de plutócratas , cuyo único objetivo es siempre más para acumular riqueza. Este régimen ", que fue construida sobre los pilares más fuertes de la naturaleza humana, la codicia y la arrogancia", pero llamar a una revuelta de terroristas bombarderos que tenga éxito, con sofisticados explosivos para causar la destrucción de proporciones inimaginables. El resultado es que no sólo la civilización , sino también la memoria de que se desvanezca. La historia plantea un nuevo ciclo que se ejecutará en los mismos carriles.[2]

Posición en la historia literaria

Anatole France está utilizando esta novela en la tradición de estos grandes satíricos como François Rabelais y de Jonathan Swift , pero tendrá su capítulo final distopías de la tarde 20a Siglo anticipa y demuestra a sí mismo como un pionero de la ciencia ficción . Leyendas de los santos, crónicas y otras fuentes históricas son parodias de sofisticación estilística alta, una parodia , cuestionando su potencia en la psique colectiva. Francia continúa con este enfoque en lugar de un positivismo historiográfico, cuyos representantes en el prólogo en la forma de la danta estudioso Fulgencio son ridiculizados, que es asesinado cuando literalmente se ahoga en el que el material recolectado. La isla de los pingüinos sigue siendo una de las obras más populares de Anatole France y fue traducido a muchos idiomas.

Publicaciones

L'Ile des Pingouins . París, 1908 Alemán La Isla de los Pingüinos. Traducido por Pablo Wiegler. Múnich 1909 La Isla de los Pingüinos. Traducido por Edda Werfel y Wiegler Pablo. Zsolnay, Viena / Hamburgo 1982, ISBN 3-552-03401-3 , libro en rústica de Fischer Verlag, Frankfurt 1991, ISBN 3-596-10393-2

Referencias

  1. (en ingles) http://en.wikipedia.org/wiki/Penguin_Island_(novel) |url= incorrecta con autorreferencia (ayuda). Consultado el 20 de julio de 2012.  Falta el |título= (ayuda)
  2. (en aleman) http://http://de.wikipedia.org/wiki/Die_Insel_der_Pinguine |url= incorrecta con autorreferencia (ayuda). Consultado el 20 de julio de 2012.  Falta el |título= (ayuda)