Diferencia entre revisiones de «𐤑»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Deshecha la edición 55306910 de Giuseppepiogrieco20 (disc.) es el nombre hebreo, no el reconstruido
Línea 8: Línea 8:
|}
|}


La '''ṣade''' o '''tsaddi''' (𐤑‏‏‏‏) es la decimoctava letra del [[alfabeto fenicio]]. Representaba el sonido [[consonante silbante|silbante]], [[consonante alveolar|alveolar]], [[consonante predorsal|predorsal]] y [[consonante velarizada|velarizado]] transliterado como /ṣ/ o /sˤ/,<ref name=krahmalkov20>{{cita libro|apellidos=Krahmalkov|nombre=Charles R.|título=A Phoenician-Punic Grammar|año=2001|capítulo=2. The alphabet, orthography and phonology|ubicación=Leiden; Boston; Köln|editorial=Brill |página=20-21}}</ref><ref>{{cita libro|autor=Segert, Stanislav|año=1997|capítulo=Phoenician and Punic phonology|título=Phonologies of Asia and Africa: (including the Caucasus)|editor=Alan S. Kaye; Peter T. Daniels|página=59}}</ref> aunque otros autores defienden el sonido compuesto /tṣ/ o /tsˤ/.<ref>{{cita libro|autor=Hackett, Joe Ann|año=2008|capítulo=Phoenician and Punic|título=The Ancient Languages of Syria-Palestine and Arabia|editor=Roger D. Woodard|página=86}}</ref> De esta letra derivan la ṣad‏ [[alfabeto siríaco|siríaca]] (ܨ), la [[צ|tsadi]] [[alfabeto hebreo|hebrea]] (צ), las [[ص|ṣād]] (ص) y [[ض|ḍād]] (ض) [[alfabeto árabe|árabes]], la [[Ϻ|san]] (Ϻ) [[alfabeto griego|griega]] y las [[Ц]] [[Ч]] y [[Џ]] [[alfabeto cirílico|cirílicas]].
La '''ṣade''' (𐤑‏‏‏‏) es la decimoctava letra del [[alfabeto fenicio]]. Representaba el sonido [[consonante silbante|silbante]], [[consonante alveolar|alveolar]], [[consonante predorsal|predorsal]] y [[consonante velarizada|velarizado]] transliterado como /ṣ/ o /sˤ/,<ref name=krahmalkov20>{{cita libro|apellidos=Krahmalkov|nombre=Charles R.|título=A Phoenician-Punic Grammar|año=2001|capítulo=2. The alphabet, orthography and phonology|ubicación=Leiden; Boston; Köln|editorial=Brill |página=20-21}}</ref><ref>{{cita libro|autor=Segert, Stanislav|año=1997|capítulo=Phoenician and Punic phonology|título=Phonologies of Asia and Africa: (including the Caucasus)|editor=Alan S. Kaye; Peter T. Daniels|página=59}}</ref> aunque otros autores defienden el sonido compuesto /tṣ/ o /tsˤ/.<ref>{{cita libro|autor=Hackett, Joe Ann|año=2008|capítulo=Phoenician and Punic|título=The Ancient Languages of Syria-Palestine and Arabia|editor=Roger D. Woodard|página=86}}</ref> De esta letra derivan la ṣad‏ [[alfabeto siríaco|siríaca]] (ܨ), la [[צ|tsadi]] [[alfabeto hebreo|hebrea]] (צ), las [[ص|ṣād]] (ص) y [[ض|ḍād]] (ض) [[alfabeto árabe|árabes]], la [[Ϻ|san]] (Ϻ) [[alfabeto griego|griega]] y las [[Ц]] [[Ч]] y [[Џ]] [[alfabeto cirílico|cirílicas]].


== Historia ==
== Historia ==

Revisión del 20:47 11 abr 2012

Abyad
protocananeo
Abyad
fenicio
𐤑‏‏‏

La ṣade (𐤑‏‏‏‏) es la decimoctava letra del alfabeto fenicio. Representaba el sonido silbante, alveolar, predorsal y velarizado transliterado como /ṣ/ o /sˤ/,[1][2]​ aunque otros autores defienden el sonido compuesto /tṣ/ o /tsˤ/.[3]​ De esta letra derivan la ṣad‏ siríaca (ܨ), la tsadi hebrea (צ), las ṣād (ص) y ḍād (ض) árabes, la san (Ϻ) griega y las Ц Ч y Џ cirílicas.

Historia

Aunque el origen de esta letra no es del todo claro, parece que el símbolo derivó de un «anzuelo» o quizás de la «planta de papiro».[4]​ En hebreo, tsad (צד) significa «cazar» y su cognado árabe ṣād (صاد) significa tanto «cazar» como «pescar».

Evolución fonética

Los fonemas del protosemítico septentrional , śˤ y se fusionaron en fenicio en , sonido que comúnmente se otorga a esta letra.[5]

Véase además

Referencias

  1. Krahmalkov, Charles R. (2001). «2. The alphabet, orthography and phonology». A Phoenician-Punic Grammar. Leiden; Boston; Köln: Brill. p. 20-21. 
  2. Segert, Stanislav (1997). «Phoenician and Punic phonology». En Alan S. Kaye; Peter T. Daniels, ed. Phonologies of Asia and Africa: (including the Caucasus). p. 59. 
  3. Hackett, Joe Ann (2008). «Phoenician and Punic». En Roger D. Woodard, ed. The Ancient Languages of Syria-Palestine and Arabia. p. 86. 
  4. Jensen, Hans (1969). Sign, Symbol, and Script. Nueva York: G.P. Putman's Sons. p. 262-263. 
  5. Hackett, Joe Ann (2008). «Phoenician and Punic». En Roger D. Woodard, ed. The Ancient Languages of Syria-Palestine and Arabia. p. 87. 

Enlaces externos

  • Para poder ver los caracteres fenicios puede ser necesario instalar fuentes unicode.