Diferencia entre revisiones de «Romandía»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Octante o huitante sólo se usan en una parte de Romandía y no se usan en Bélgica, por ejemplo.
Sin resumen de edición
Línea 18: Línea 18:
'''Romandía''', '''Suiza romanda''', '''Suiza romana''', también llamada '''Suiza francesa''' ({{lang-de|Welschschweiz}}; {{lang-fr|la Suisse romande o Romandie}}; {{lang-it|Svizzera romanda o Romandia}}) es la parte [[idioma francés|francófona]] de [[Suiza]]. Comprende los cantones de [[cantón de Ginebra|Ginebra]], [[cantón de Vaud|Vaud]], [[cantón de Neuchâtel|Neuchâtel]] y [[cantón del Jura|Jura]], así como las zonas francófonas de los cantones de [[cantón de Berna|Berna]], [[cantón del Valais|Valais]] (74{{esd}}%) y [[cantón de Friburgo|Friburgo]]. Alrededor de 1,95 millones de personas (el 24,5{{esd}}% de la población suiza) vive en Romandía.
'''Romandía''', '''Suiza romanda''', '''Suiza romana''', también llamada '''Suiza francesa''' ({{lang-de|Welschschweiz}}; {{lang-fr|la Suisse romande o Romandie}}; {{lang-it|Svizzera romanda o Romandia}}) es la parte [[idioma francés|francófona]] de [[Suiza]]. Comprende los cantones de [[cantón de Ginebra|Ginebra]], [[cantón de Vaud|Vaud]], [[cantón de Neuchâtel|Neuchâtel]] y [[cantón del Jura|Jura]], así como las zonas francófonas de los cantones de [[cantón de Berna|Berna]], [[cantón del Valais|Valais]] (74{{esd}}%) y [[cantón de Friburgo|Friburgo]]. Alrededor de 1,95 millones de personas (el 24,5{{esd}}% de la población suiza) vive en Romandía.


El [[Francés de Suiza|francés suizo]] y el francés de Francia son la misma lengua con algunas diferencias. Por ejemplo, como en otras regiones de habla francesa ([[Bélgica]], [[Quebec]]), los francófonos suizos usan ''septante'' (setenta) en lugar de ''soixante-dix'' (literalmente, "sesenta-diez") y ''nonante'' (noventa) en lugar de ''quatre-vingt-dix'' ("cuatro-veinte-diez"). Además, en algunas partes de Romandía, principalmente en el cantón de Vaud, los hablantes dicen también ''octante'' o ''huitante'' (ochenta) en lugar de ''quatre-vingt'' (literalmente, "cuatro-veinte").<ref>[https://web.archive.org/web/20070101231125/http://www.langue-fr.net/index/S/septante.htm Septante, octante, huitante, nonante: Construction de quatre-vingts et cent]</ref>
El [[Francés de Suiza|francés suizo]] y el francés de Francia son la misma lengua con algunas diferencias. Por ejemplo, como en otras regiones de habla francesa ([[Bélgica]], [[Valle de Aosta]]), los francófonos suizos usan ''septante'' (setenta) en lugar de ''soixante-dix'' (literalmente, "sesenta-diez") y ''nonante'' (noventa) en lugar de ''quatre-vingt-dix'' ("cuatro-veinte-diez"). Además, en algunas partes de Romandía, principalmente en el cantón de Vaud, los hablantes dicen también ''huitante'' o, más raramente, ''octante'' (ochenta) en lugar de ''quatre-vingt'' (literalmente, "cuatro-veinte").<ref>[https://web.archive.org/web/20070101231125/http://www.langue-fr.net/index/S/septante.htm Septante, octante, huitante, nonante: Construction de quatre-vingts et cent]</ref>


Antiguamente, el [[idioma franco-provenzal|franco-provenzal]] —un idioma romance, muy distinto del francés— era el idioma de toda la Suiza Romanda, excepto del Jura, donde siempre se habló un dialecto del francés. El francés introducido en la región a finales del Medioevo no pudo reemplazar las hablas franco-provenzales en las zonas rurales sino hasta inicios del siglo{{esd}}XX. Actualmente, el franco-provenzal está al borde de la extinción, hablándolo solo unos pocos ancianos. El [[alemán de Suiza]] ha retrocedido algunos kilómetros hacia el este ante el francés desde finales del siglo{{esd}}XIX. Esto se nota principalmente en el [[cantón del Valais]], quedando algunos enclaves muy pequeños aislados, principalmente en el [[cantón del Jura]].
Antiguamente, el [[idioma franco-provenzal|franco-provenzal]] —un idioma romance, muy distinto del francés— era el idioma de toda la Suiza Romanda, excepto del Jura, donde siempre se habló un dialecto del francés. El francés introducido en la región a finales del Medioevo no pudo reemplazar las hablas franco-provenzales en las zonas rurales sino hasta inicios del siglo{{esd}}XX. Actualmente, el franco-provenzal está al borde de la extinción, hablándolo solo unos pocos ancianos. El [[alemán de Suiza]] ha retrocedido algunos kilómetros hacia el este ante el francés desde finales del siglo{{esd}}XIX. Esto se nota principalmente en el [[cantón del Valais]], quedando algunos enclaves muy pequeños aislados, principalmente en el [[cantón del Jura]].

Revisión del 00:40 23 dic 2019

Romandía
Superficie sin incluir Berna, Valais y Friburgo: 5136 km²
Países Suiza Suiza
Idiomas regionales
Ver lista

Romandía, Suiza romanda, Suiza romana, también llamada Suiza francesa (en alemán: Welschschweiz; en francés: la Suisse romande o Romandie; en italiano: Svizzera romanda o Romandia) es la parte francófona de Suiza. Comprende los cantones de Ginebra, Vaud, Neuchâtel y Jura, así como las zonas francófonas de los cantones de Berna, Valais (74 %) y Friburgo. Alrededor de 1,95 millones de personas (el 24,5 % de la población suiza) vive en Romandía.

El francés suizo y el francés de Francia son la misma lengua con algunas diferencias. Por ejemplo, como en otras regiones de habla francesa (Bélgica, Valle de Aosta), los francófonos suizos usan septante (setenta) en lugar de soixante-dix (literalmente, "sesenta-diez") y nonante (noventa) en lugar de quatre-vingt-dix ("cuatro-veinte-diez"). Además, en algunas partes de Romandía, principalmente en el cantón de Vaud, los hablantes dicen también huitante o, más raramente, octante (ochenta) en lugar de quatre-vingt (literalmente, "cuatro-veinte").[1]

Antiguamente, el franco-provenzal —un idioma romance, muy distinto del francés— era el idioma de toda la Suiza Romanda, excepto del Jura, donde siempre se habló un dialecto del francés. El francés introducido en la región a finales del Medioevo no pudo reemplazar las hablas franco-provenzales en las zonas rurales sino hasta inicios del siglo XX. Actualmente, el franco-provenzal está al borde de la extinción, hablándolo solo unos pocos ancianos. El alemán de Suiza ha retrocedido algunos kilómetros hacia el este ante el francés desde finales del siglo XIX. Esto se nota principalmente en el cantón del Valais, quedando algunos enclaves muy pequeños aislados, principalmente en el cantón del Jura.

El término «Romandía» no existe formalmente en el sistema político, pero se utiliza para distinguir y unificar a la población francófona de Suiza. El canal de televisión Télévision suisse romande (TSR) está destinado precisamente a esta población, y está sindicado a la TV5. Asimismo, en esta región se disputa anualmente el Tour de Romandía.

Véase también

Referencias

Enlaces externos