Diferencia entre revisiones de «Anexo:Episodios de Mazinger Z»

Ir a la navegación Ir a la búsqueda
m
Correcciones ortográficas con Replacer (herramienta en línea de revisión de errores)
m (Correcciones ortográficas con Replacer (herramienta en línea de revisión de errores))
m (Correcciones ortográficas con Replacer (herramienta en línea de revisión de errores))
=== '''Episodios emitidos en España (1978 y 1979, RTVE)''' ===
 
Estos fueron los episodios que [[Televisión Española]] emitió exactamente a partir del [[4 de marzo]] de [[1978]]. La lista muestra el número del episodio según su númeración original japonesa y a continuación el orden de los capítulos de TVE. Es muy importante aclarar que la versión que emitió TVE fue una versión reducida creada a propósito en [[1977]] por la propia TOEI para vender mejor la serie a países extranjeros, llegando incluso a cambiar las canciones japonesas por versiones en inglés. TVE se limitó a doblar y emitir lo que TOEI le envió, por ese motivo se considera esta versión reducida totalmente oficial. Los primeros trece episodios de TVE se doblan a partir del doblaje oficial que hizo TOEI en inglés para esa versión reducida, a partir de ahí ya se dobla desde la versión original japonesa. En principio TVE compró 26 capituloscapítulos de la serie pero debido al éxito compró y dobló como mínimo 7 episodios más.<ref>http://elblogdemazingerz.blogspot.com/2014/12/la-version-reducida-de-tve1-parte.html</ref>
 
Cabe destacar que el capítulo número 51, aún estando programado para emitirse, fue cancelado debido a que decidieron censurar la emisión de la serie en España por violenta. Posteriormente, TVE levantó la censura sobre la serie y emitió cinco episodios más en el año [[1979]], empezando por el 52, pero el episodio 51 ya nunca llegó a emitirse. Además, también se censuraron imágenes y parte del doblaje de los episodios 40, 41 y 43. <ref>Fuente hemeroteca del diario ABC</ref> Se ha incluido el nombre de los robots que participaron en el episodio. <br />
 
==== Comercialización de la serie en España ====
* Alex Films saca los diez primeros episodios de [[Televisión Española|TVE]] en bobinas de 8mm. Son versiones con una duración menor a los capituloscapítulos emitidos por TVE.<ref>https://www.hacerselacritica.com/recuerdos-del-super-8-por-fernando-martin-pena/</ref>
* En los años 80 la empresa IVS lanza los primeros 24 episodios de la versión de TVE en video [[Betamax]], [[VHS]] y en [[Vídeo 2000|V2000]] distribuidas en seis cintas de video. Es muy probable que los masters utilizados por IVS no fueran los usados por TVE sino que fueran los que tenía [[BRB Internacional]] para crear el [[Producto licenciado|merchandising]] de la serie en España en 1978 (libro de cromos, comics, cartas, juegos, etc). Sólo tendría disponibles para hacer el merchandising los 26 episodios iniciales que compró TVE ya que no hay ningún elemento existente de los 7 episodios posteriores que compró TVE en lo que se refiere al merchandising creado en España entre 1978 y 1979. IVS no incluye en este lanzamiento los últimos 9 episodios de la versión de TVE.<ref>http://elblogdemazingerz.blogspot.com/2015/09/</ref>
* En los años 90 IVS vuelve a sacar los mismos 24 capítulos de TVE sólo en VHS, pero esta vez contando con una pista de audio Hi-Fi. En esta ocasión distribuye los 24 episodios entre doce cintas de video. IVS sigue sin incluir en este nuevo lanzamiento los últimos 9 episodios de la versión de TVE.<ref>https://scontent-mad1-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/12042975_927008830710354_454123415064418599_n.jpg?_nc_cat=100&_nc_ht=scontent-mad1-1.xx&oh=bf12715f80c0a3fb845e39f2b424b96b&oe=5D07DF9B</ref>
* El 15 de octubre de 2014, la empresa [[Selecta Visión|Selecta-Visión]] lanza oficialmente Mazinger-Z y Gran Mazinger en [[DVD]] y [[Disco Blu-ray|Blu-ray]]. Aparte de poder ver ambas series en versión original con subtítulos, también tiene disponibles los doblajes de Arait Multimedia (Tele-5 y Canal Sur), el catalán (TV3) para todos los capituloscapítulos de Mazinger-Z, y el de Sonygraf (TVE) para algunos episodios de Mazinger-Z. Al no poder rescatar todos los audios en alta calidad de la versión de Sonygraf (TVE), Selecta-Visión edita 8 episodios de los últimos 9 de la versión de TVE usando grabaciones caseras de los fans de muy baja calidad (el capítulo 28 de TVE "La Máscara de la Calavera" a pesar de estar doblado no pudo ser grabado por los fans al no ser emitido nunca).<ref>https://www.facebook.com/media/set/?set=a.682868495133345.1073741956.163013563785510&type=3</ref>
 
=== '''Versión de Audiomaster y Cadicy (Hispanoamérica) (1980)'''<ref>https://doblaje.fandom.com/es/wiki/Mazinger_Z</ref> ===
 
=== '''Redoblaje de 2017 (México)''' ===
En diciembre de 2017, el canal [[Imagen Televisión]] (México) comienza a emitir de nuevo la serie, pero esta vez lo hace en [[1080p|Full HD]] (1080p) desde una [[remasterización]] del negativo original en 35mm (exactamente la misma usada en los [[Disco Blu-ray|Blu-ray]] japoneses) y con un redoblaje totalmente nuevo creado en 2017 que intenta ser lo más fiel posible a la versión original japonesa. En los créditos figura "Studio Koe" como el estudio en donde se realizó el redoblaje, sin embargo se dobló en "SDI Media" de México . Por primera vez también se doblan los avances de los capítulos siguientes, y los títulos de los episodios aparecen en español junto a los japoneses usando las características gráficas de los títulos originales. Lamentablemente, algunos episodios emitidos por Imagen TV tienen escenas censuradas. Aparte de la censura, hay que señalar que la edición de los episodios es algo diferente a la original japonesa, ya que faltan algunas escenas de pequeña duración, y se intenta eliminar en todo lo posible los fundidos en negro que existen originalmente en la serie, creando a veces el problema de acortar y mezclar dos piezas musicales de la banda sonora cuando antes estaban perfectamente serparadas entre sí por el fundido en negro existente. Otra de las diferencias de esta versión redoblada es la falta de música de fondo en ciertas escenas de algunos capituloscapítulos donde tanto en la versión japonesa como en los doblajes clásicos podía escucharse (aunque no fuera la misma música la que se oía en la version japonesa y la que se oía en las versiones dobladas). Por primera vez se emite la serie respetando el orden de emisión japonesa y no por el orden de producción tal y como había sido habitual durante las décadas anteriores.<ref>https://www.imagentv.com/teleseries/mazinger-z</ref> La serie remasterizada con este redoblaje también se ha emitido por el canal chileno [[ETC (canal de televisión)|ETC TV]] desde mayo de 2018 y para varios paises de Latinoamérica a través del canal mexicano especializado en [[anime]] y [[Videojuego|videojuegos]] [[BitMe]] a partir del 15 de julio de 2019.<ref>https://doblaje.fandom.com/es/wiki/Mazinger_Z</ref>
 
==== Reparto del redoblaje de 2017<ref>Títulos de crédito: https://www.youtube.com/watch?v=nEGFTY2n3Nk</ref> ====
* Se elimina por completo todos los efectos de sonido y banda sonora de la serie original. Se crea una única música incidental repetitiva como banda sonora, y se elaboran nuevos efectos de sonido que distan mucho de sonar hechos por un equipo profesional de sonido.
*Los 10 primeros episodios de '''Tranzor Z''' coinciden con los 10 primeros de la versión resumida de '''Mazinger Z''' emitida por TVE en España.
*Se censuran las escenas de Afrodita-A y Dianan-A lanzando sus misiles pectorales. También se intenta censurar con más o menos éxito, cualquier referencia que se haga a que la acción se situa en Japón (por ejemplo quitando letreros en japones, o eliminando escenas cotidianas que hacen identificable que la serie es de origen japonés). También se eliminan escenas de poca importancia para el desarrollo del capítulo (principalmente humorísticas) para acortar los capituloscapítulos al menos un par de minutos.
*A pesar de emitir sólo 65 episodios, se le da un final completamente cerrado y feliz a la serie. En ningún momento se llega a sugerir que la serie continue en Gran Mazinger.
*A veces se usan imágenes de la aparición de Gran Mazinger y Tetsuya en el capítulo 92 en diferentes episodios de '''Tranzor Z'''. A pesar de las grandes diferencias en los diseños, se intenta hacer pasar a Gran Mazinger por Mazinger Z y a Tetsuya por Koji.
519 394

ediciones

Menú de navegación