Diferencia entre revisiones de «Lenguas mirndi»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
ASTOROT (discusión · contribs.)
m →‎Clasificación: corrección
Aosbot (discusión · contribs.)
m Mantenimiento de Control de autoridades
Línea 83: Línea 83:




{{Control de autoridades}}
[[Categoría:Lenguas mirndi| ]]
[[Categoría:Lenguas mirndi| ]]

Revisión del 12:45 12 oct 2019

Lenguas mirndi
Región NW. de Australia
Subdivisiones Yirram (Jaminjungano)
Barkly (occidentales)
ISO 639-2 __

Extensión de las lenguas jarrakanas(púrpura y azul), entre otras lenguas no-pama-ñung (gris)

     Yirram      Barkly

     otras familias no pama-ñung

Las lenguas mirndi o mindi son una pequeña familia lingüística de lenguas aborígenes australianas habladas en Territorio del Norte de Australia. La familia consta de dos subgrupos, las lenguas yirram y las lenguas de West Barkly separados entre sí unos 200 km, separados por las lenguas ngumpin que se interponen entre ambos grupos.[1][2]

La principal diferencia entre ambos subgrupos es que mientras que las lenguas yirram son todas prefijantes como la mayor parte de las Lenguas no pama-ñunganas, las lenguas de Brakly occidental son todas preferentemente sufijantes como las lenguas pama-ñunganas.[3]

El nombre de la familia deriva de la la forma de dual inclusiva del pronombre 'nosotros' que comparten todas las lenguas de la familia en la forma mind- o mirnd-.[1]

Clasificación

La propuesta de parentesco ha tenido aceptación general tras haber sido establecida inicialmente por Neil Chadwick a principio de los años 1980. El parentesco filogenético se basa primordialmente en su morfología y la lexicoestadística,[3]​ siendo la evidencia más fuerte la que se encuentra en los pronombres. Sin embargo, existen muy pocas otras similaridades sistemáticas en otras áreas de la gramática, que arrojan ciertas dudas sobre la clasificación del Mirndi, haciéndolo menos seguro que otros grupos establecidos.[4]

Mirndi 
 Yirram 

Nungali

Jaminjung

 Barkly 

Jingulu

 Oriental 

Ngarnka

Wambaya

A estas lenguas podría añadirse el ngaliwurru. Sin embargo, es dudoso si debería considerarse una lengua diferente o simplemente un dialecto divergente del jaminjung.[2][5][6][7][8]​ Lo mismo puede decirse del gudanji y el binbinka, aunque estos generalmente se consideran como dialectos del wambaya (y el gudanji podría la misma variedad que el ngarnka). Estos tres dialectos colectivamente se llaman lenguas del río McArthur.[3][7][9]

Léxico

Debido al estrecho contacto de las lenguas yirram y Barkly con las lenguas ngumpin y otras lenguas, muchos de los cognados entre el subgrupo yirram y el subgrupo Barkly de hecho son préstamos léxicos de origen ngumpin.[1]​ Por ejemplo, mientras que la lengua jingulu (grupo Barkly) sólo comparte un 9% de su léxico con el ngaliwurru (grupo yirram), en cambio comparte el 28% del léxico con el mudburra, una lengua ngumpin vecina.[3]

Dentro del subgrupo Barkly, el jingulo comparte el 29% y el 28% con sus parientes más próximos, el wambaya y el ngarnka, respectivamente. El ngarnka comparte el 60% de su vocabulario con el wambaya, mientras que el wambaya comparte el 60% de su vocabulario con el binbinka y el gudanji, respectivamente. Finalmente estos dos dialectos compartel el 88% de su vocabulario.[9]

Comparación léxica

Los numerales en las diversas lenguas mirndi son:[10]

GLOSA Yirram Barkly occidental PROTO-
MIRNDI
Jaminjung
(Djaminjung)
Ngaliwuru Nungali Allana Bingongina Gugandji Jingulu Ngarndji Wambata
'1' juŋulʊk
jungulug
gadju gangúji yangálu gandawgi kuŋkubaɳu/
kungkubarnu
ganggugja kaɳdawuka
ɡarndawuɡa
*
'2' (jirɐmə)
jirrama
yiram yiram kútjari kútjera gudjara (kuɟkaraɳi)
kujkarrarni
gudjaranlu (kuɟara)
gujarra
*
'3' (murgʊn)
murrgun
murgun yidanmulu murgúnji murkúna murgunga (murkunbala)
murrkunbala
(murkun)
murrgun
*
'4' 2+2/
lubayi
kaijádji dádu 2+2 kaɳkuɟ
ɡarnɡuj
*
'5' 2+2+1/
wujuja
pukáni maɳɖamaɳɖa
marndamarnda

Los numerales para '2' y '3' podrían ser préstamos de lenguas pama-ñunganas, principalmente las lenguas ngumbin.

Referencias

Notas

  1. a b c Schultze-Berndt, 2000, p. 8
  2. a b McConvell, Patrick (2009), «'Where the spear sticks up' – The variety of locatives in placenames in the Victoria River District, Northern Territory», en Koch, Harold; Hercus, Luise, eds., Aboriginal Placenames: Naming and re-naming the Australian landscape, ANU E-Press, pp. 359-402, ISBN 978-1-921666-08-7 .
  3. a b c d Green, Ian (1995). «The death of 'prefixing': contact induced typological change in northern Australia». Berkeley Linguistics Society 21: 414-425. 
  4. Bowern, Claire; Koch, Harold (2004), Australian languages: Classification and the comparative method, John Benjamins Publishing Company, pp. 14-15, ISBN 978-1-58811-512-6 .
  5. Pensalfini, Robert J. (2001), «On the Typological and Genetic Affiliation of Jingulu», en Simpson, Jane; Nash, David; Laughren, Mary; Austin, Peter; Alpher, Barry, eds., Forty years on Ken Hale and Australian languages, Pacific Linguistics, pp. 385-399 .
  6. Schultze-Berndt, 2000, p. 7
  7. a b Harvey, Mark; Nordlinger, Rachel; Green, Ian (2006). «From Prefixes to Suffixes: Typological Change in Northern Australia». Diachronica 23 (2): 289-311. doi:10.1075/dia.23.2.04har. 
  8. Schultz-Berndt, Eva F. (2002), «Constructions in Language Description», Functions of Language 9 (2): 267-308 .
  9. a b Pensalfini, Robert J. (1997), Jingulu Grammar, Dictionary, and Texts, Massachusetts, Estados Unidos: Massachusetts Institute of Technology, p. 19 .
  10. «Arandic Numerals (E. Chan)». Archivado desde el original el 11 de mayo de 2011. Consultado el 18 de marzo de 2015. 

Bibliografía

  • Schultze-Berndt, Eva F. (2000), Simple and Complex Verbs in Jaminjung – A Study of event categorisation in an Australian language .