Diferencia entre revisiones de «Voseo»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Gonce (discusión · contribs.)
Deshecha la edición 35903377 de 201.150.131.154 (disc.)
Línea 174: Línea 174:
# [[Colombia]] en el occidente del país (departamento del [[Valle del Cauca]]), en el centro ([[Región paisa]] y [[Viejo Caldas]]), sur de [[La Guajira]], en el norte del [[Cesar]] ([[Valledupar]] y sus alrededores) y al occidente de [[Norte de Santander]] (provincia de [[Ocaña]], sur de [[Bolívar]] y sur del [[Cesar]]).
# [[Colombia]] en el occidente del país (departamento del [[Valle del Cauca]]), en el centro ([[Región paisa]] y [[Viejo Caldas]]), sur de [[La Guajira]], en el norte del [[Cesar]] ([[Valledupar]] y sus alrededores) y al occidente de [[Norte de Santander]] (provincia de [[Ocaña]], sur de [[Bolívar]] y sur del [[Cesar]]).
# [[Ecuador]] en la sierra norte y central con escasa presencia en [[Quito]]. En el resto del país predomina el tuteo.
# [[Ecuador]] en la sierra norte y central con escasa presencia en [[Quito]]. En el resto del país predomina el tuteo.
# [[México]] en el sur (principalmente en el estado de [[Chiapas]] solo los guatemaltecos).
# [[México]] en el sur (principalmente en el estado de [[Chiapas]]).
# [[Panamá]] en el extremo oeste (a lo largo de la frontera con Costa Rica), e interior de la [[Península de Azuero]].
# [[Panamá]] en el extremo oeste (a lo largo de la frontera con Costa Rica), e interior de la [[Península de Azuero]].
# [[Venezuela]] en el noroccidente (En el estado de [[Zulia]]).
# [[Venezuela]] en el noroccidente (En el estado de [[Zulia]]).

Revisión del 22:50 7 abr 2010

Se llama voseo al fenómeno lingüístico dentro de la lengua española en el que se hace uso del pronombre "vos" y de ciertas conjugaciones verbales particulares para dirigirse al interlocutor; en contraste con otras variantes de la lengua en que se emplea el pronombre "". Se distinguen dos tipos de voseo, el voseo reverencial (o voseo clásico) y el voseo dialectal americano, existe en vias de desaparición el voseo dialectal peninsular.

El voseo reverencial o clásico consiste en usar el pronombre "vos" para dirigirse reverencialmente a la segunda persona gramatical (tanto singular como plural), implicando la conjugación verbal de 2ª persona de plural (vg., "lo que vos digáis," "vos me mirasteis").

El voseo dialectal americano, en general llamado simplemente voseo, procede gramaticalmente de igual manera, pero la morfología de la conjugación ha sufrido diferentes evoluciones a través del continente. Semánticamente, tiene valor de trato familiar y se dirige a segunda persona de singular.

El voseo dialectal peninsular, se presenta en las zonas rurales del noroeste de la península ibérica (provincia de Lugo) de manera aislada y probablemente por influencia de los rasgos arcaizantes de la lengua gallega, consiste en usar el prononmbre "vos" en lugar de "tú" pero se conjuga como "tú" de manera totalmente transparente.

Morfológicamente, puede afectar a todos los tiempos y modos, sin embargo, suele restringirse al presente de indicativo.

En el habla de América, el voseo no tiene en cuenta sus dos correlatos clásicos (y vigentes en el castellano peninsular) de "os" (pronombre objeto de 2ª persona de plural) y el posesivo "vuestro/-a/-s", asimismo referido a la 2ª persona del plural. El primero es reemplazado por "a vos" / "te", en tanto que el posesivo es reemplazado por "tu" / "tuyo/-a/-s".

En la práctica, este voseo sistemático o ideal, muchas veces no es observado, puesto que tal tratamiento coexiste o alterna con el uso del "tú" (tuteo). Asimismo, se dan incongruencias como el pronombre "tú" antepuesto a formas verbales del voseo (vg., "tú querés"), o viceversa: un "vos" antepuesto a formas verbales tuteantes: (vg., "vos tienes").

El origen de ambos voseos se remonta a una de las formas de la segunda persona, tanto del singular como del plural del latín (vos), que se mantenía en el castellano antiguo.

Historia

Origen latino

El uso del vos en lugar del tú es uno de los fenómenos más característicos del castellano rioplatense y, también, de los más extendidos y vigentes en casi toda América hispánica. Hay que remontar el inicio del voseo castellano al siglo IV de C. En ese entonces, el empleo del vos en lugar del tú tiene un valor social de sumo respeto. Se ciñe su uso al trato con el emperador. Para su inicio, se apuntan dos causas: una, la presencia de dos emperadores, ya que el Imperio romano se había dividido; esto pudo inducir al uso del vos como una forma de incluir a ambos. Otros señalan que el vos fue la respuesta al nos, fórmula por la cual el emperador romano se mencionaba a sí mismo, como representante del poder y cabeza de todo el imperio. Este vos reverencial se habría ido extendiendo paulatinamente a las distintas autoridades (políticas, militares, religiosas) modificando el sistema del siguiente modo:

  • 1. tú para el interlocutor de igual autoridad,
  • 2. vos para el interlocutor de mayor autoridad.

La expansión del uso del vos se habría vuelto más compleja y extensa durante los siglos VI y VII, según lo prueban distintos documentos que marcan la extensión del vos para una sola persona. En esta evolución del vos, Páez Urdaneta cree ver dos variantes sociolingüísticas que quiebran la estratificación original de [+ poder] o [+ autoridad]. Son estas variables la pragmaticidad y el sentimentalismo. Por pragmaticidad, entiende "la intención de un hablante de imponer un «acatamiento» o solicitar un «favor»", y por sentimentalismo, la «distancia» o «cercanía» afectivas que un actante asume o presenta en relación a otro actante". Las distintas lenguas romances presentarían entonces, en esos siglos, los siguientes valores para el vos:

  • Vos: tratamiento para más de un interlocutor.
  • Vos: tratamiento para un colocutor considerado [+ autoridad].
  • Vos: tratamiento para un colocutor del que se espera un favor o beneficio.
  • Vos: tratamiento impersonal formal (no afectivo) con un solo colocutor.

Este esquema es el que conservan las distintas lenguas romances. Del antiguo uso del vos como plural reverencial o de respeto hacia una persona considerada de mayor autoridad (el rey o el emperador), se desprendió el vos de cortesía o de respeto.

Edificio con publicidad voseante en imperativo, en la ciudad de Trelew, Patagonia Argentina, demostrando el arraigo en la cultura rioplatense a la vista de todos con la frase «hacele caso a tu sed» y «dejate refrescar»por otro lado.

En España, el uso del vos se irá modificando a lo largo de los siglos. Se irá pasando de un eje vertical asimétrico de [+ autoridad] o [+ poder], en que el vos se utiliza en dirección de abajo hacia arriba, a la dirección contraria: de arriba hacia abajo, es decir, para aquellos colocutores que tienen [- autoridad] o [- poder] y, asimismo, del polo de la distancia al de la cercanía. Se utilizará igualmente el voseo en un eje horizontal recíproco, es decir vos por vos.

Según Páez Urdeneta, en los siglos XI y XII, habrían jugado para el empleo del vos las variables de rango social, pragmaticidad y virtud caballeresca. El tú estaba condicionado por el lazo familiar. En los siglos XIII y XIV, advierte un gran cambio social. Han ido reduciendo a los moros, y la sociedad se ha estratificado en tres. En la parte de arriba de la pirámide, están los nobles o caballeros; en la parte central, el clero; y en la base, los artesanos, los labradores y los mercaderes. Estos tres grupos desarrollarán, en lo social, normas internas y externas de tratamiento. El tú se habría ido enriqueciendo, intragrupalmente, como tratamiento solidario, informal, afectivo, y, también intragrupalmente, para indicar [- rango]. El vos cobraba fuerza extragrupal, con la novedad de emplearse de superior a inferior para indicar distancia social. Para esta nueva etapa, Páez ve jugar distintas variables, como son sexo, cercanía afectiva y, fundamentalmente, diferencia estamental. Sigue existiendo el vos pragmático o de interés, pero pierde vigencia la virtud caballeresca. En el siglo XV, el cambio que se produce en la sociedad española con el fin de la reconquista modifica nuevamente las fórmulas de tratamiento. Se produce la ruptura del orden estamental. Los nobles, sin el oficio de la guerra, se dedican al ocio; la burguesía asciende y se fortifica; y las ciudades crecen. El resquebrajamiento del orden anterior se da conjuntamente con una expansión del vos, que se usa tanto para marcar [+ rango] como [- rango]. Dentro de una misma clase, se utiliza asimismo para quienes tienen igual rango. Esto lleva a un desgaste del pronombre hacia finales del XV, lo que hace necesario introducir una nueva fórmula, vuestra merced, con el verbo en tercera persona. Al extenderse en la metrópoli vuestra merced como fórmula de respeto, el tú volvió a recuperar su primitivo valor de segunda persona del singular para la confianza, y el vos se restringe a la segunda persona del plural para la confianza.[1]

En castellano antiguo, se distinguían exclusivamente dos formas de segunda persona: "tú" y "vos"; la primera se empleaba para el singular y la segunda para el plural y para hablar cortésmente a una sola persona, de forma análoga a lo que sucede en francés con tu y vous o en italiano, cuando se quiere hablar muy formalmente, con voi.

La creación de pronombres para el plural: "vosotros", "vosotras" y la aparición de pronombres de cortesía: "vusted", "usted", "voacé" (de vuestra merced), "ucencia", "vuecencia", "vuecelencia" (vuestra excelencia), "usía" (vuestra señoría), etc., hizo que el sistema de segunda persona se complicara de tal forma que originó una serie de diferencias dialectales en todas las regiones hispanohablantes. Al surgir "usted", "vos" se ve desplazado hacia el lugar que ocupaba "tú". Esta tendencia a usar "usted" por "vos" y "vos" por "tú" ya se inicia en España y con la conquista de América el fenómeno se traslada a las colonias del continente.

En España, sin embargo, la lucha entre "vos" y "tú" se libra en favor del restablecimiento de "tú" como trato familiar de segunda persona (entre esposos, de padres a hijos, entre iguales en general). Esta reestructuración de los pronombres deja fuera a "vos" que a finales del S. XV y principios del S. XVI toma el cariz de trato hacia un inferior y por tanto el ser tratado de "vos" comienza a considerarse ofensivo. Este fenómeno está recogido en los clásicos del Siglo de Oro, con el Quijote a la cabeza, y en obras modernas ambientadas en la época como la serie del Capitán Alatriste. El "vos" acaba desapareciendo del castellano peninsular y filipino ya en el siglo XIX. En este nuevo sistema, "usted" es el pronombre de cortesía, que expresa respeto de un hablante hacia otro mientras que "tú" representa el trato familiar.

Las zonas de América que quedaron más directamente influenciadas por la norma peninsular siguen la tendencia de España y eliminan el "vos" en favor del tuteo: el norte y centro de México, las Antillas, gran parte de Panamá, casi toda la costa caribeña de Colombia, la mayor parte de Venezuela, la costa ecuatoriana y el Perú. Las regiones americanas más aisladas de la norma peninsular suelen conservar el trato de "vos" y desconocen el tuteo de forma total o parcial: América Central; zonas del interior de Colombia, la zona más occidental de Venezuela en el Estado Zulia, la sierra ecuatoriana, el oriente de Bolivia, y sobre todo en los países del Cono Sur: Argentina, Paraguay, Uruguay y Chile, aunque en este último es usado en relaciones familiares, informales o con iguales, mientras que el 'tuteo' y el 'ustedeo' se dejan para relaciones mas formales.

El pronombre "vosotros/-as" solo se emplea en parte de España y países de colonización tardía (Guinea Ecuatorial, Marruecos), aunque en regiones de la Península Ibérica, como Andalucía, su uso se confunde con ustedes y se escuchan expresiones populares (tenidas como muy incorrectas) cual ustedes estáis y en Canarias que practicamente no se usa el "vosotros/-a", salvo en actos religiosos, como sucede en el resto de los países de habla castellana sólo aparece en textos clásicos, religiosos, himnos o piezas de oratoria.

Evolución del tratamiento respetuoso

En América, se dan tres posibilidades de fórmulas de tratamiento: a) la propia de la América tuteante, donde hallamos tú para la segunda persona singular de confianza y usted para la segunda de respeto; b) la propia de la América sólo voseante, donde la forma de confianza vos coexiste con la de respeto usted, y, por último, c) la de la América tuteante-voseante, donde el vos se restringe al ámbito sumamente íntimo; el tú, para la confianza intermedia; y el usted, como forma de respeto.

Intentos de eliminación

Dos países sudamericanos sufrieron intentos, mediante políticas de estado, de eliminación del voseo en lenguaje popular. Aunque no pudieron lograron modificar algo de la expresión popular.

Chile fue un país voseante hasta que llegó Bello con su autoritarismo. Realizó una fuerte presión normativa en favor del tuteo. Sin embargo, el voseo siguió como norma rural, subestándar y como parte del lenguaje afectuoso y familiar. No obstante el tuteo es visto como más formal y ganó lugar al voseo

Algo similar ocurrió en Uruguay, en el sentido de que se cambió al tuteo pronominal, pero no fue tan fácil de desarraigar el voseo verbal. En la década de 1970, ya algunos estudiosos advertían una extensión del voseo tanto en las capas sociales inferiores como en las medias y superiores. Este fenómeno habría comenzado a producirse a fines de los años 50 y principio de los años 60. En las últimas décadas (80 y 90 en adelante) debido a la influencia de Argentina, principalmente por medios de comunicación y por proximidad a su capital se vuelve al voseo pronominal, casi idéntico al del país austral.[2]

Voseo reverencial

En el voseo reverencial se utilizaba el pronombre "vos" para el sujeto ("vos miráis"), tornándose en "os" en los casos en que el pronombre cumple la función gramatical de complemento ("os miro"). Sin embargo, cuando el pronombre es preposicional se mantiene el pronombre "vos" ("a vos oigo", "con vos caminaré"). El posesivo, al igual que la inflexión verbal, se limitaba al plural incluso ante un solo interlocutor. Las formas verbales se conjugan siempre en segunda persona plural ("vos conocéis mi dolor", "mirad a vuestros hijos", "camináis sin prisa")

El uso del voseo reverencial, en la actualidad, es muy raro, ciñéndose a textos que intentan reflejar el habla de otras épocas o para referirse a algunos grados o títulos en actos solemnes.

Voseo dialectal americano

El voseo dialectal americano, o simplemente voseo, tiene un uso diferente al voseo antiguo: no es reverencial, sino que denota familiaridad con el interlocutor en las regiones en las que se practica. Existen dos tipos de voseo que se dan simultáneamente o independientemente dependiendo de la región.

Voseo pronominal

El voseo pronominal es el uso del pronombre "vos" como sujeto ("vos comés"), vocativo ("¡Vos, ayudame!"), como complemento con preposición ("Te vi a vos"), y como término comparativo ("Es alto como vos"). En los casos de complementos sin preposición y los pronombres átonos se utiliza "te" y "tu" ("Te está mirando a vos", "¿Viste como quedó tu auto?"), y en el caso del posesivo, se utiliza "tuyo" ("Vos dijiste que era tuyo.")

Voseo verbal

Se llama voseo verbal a la variación en las desinencias verbales de la segunda persona del plural para referirse a la segunda persona del singular. Existen distintos cambios en la desinencia verbal según razones geográficas y culturales.

Variantes

Archivo:Voseo en Uruguay.jpg
Panfleto uruguayo donde se aprecia el voseo de tipo dialectal rioplatense.

En el dialecto rioplatense, el español paraguayo y en los países de Centro América (El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaraguay Costa Rica) la conjugación de voseo normalmente difiere de la tuteante tan solo en presente del modo indicativo y en el imperativo: "tú cantas/vos cantás", "canta tú/cantá vos", "tú eres/vos sos", "tú mueves/vos movés". En el vernacular rioplatense el voseo verbal también se extiende al pretérito indefinido y al presente de subjuntivo ("quiero que vos cantés", "dijistes que era tarde"), pero no son bien vistas en el registro culto y se prefieren las formas del tuteo: "que vos cantes", "dijiste que era tarde".

El sur de México (Chiapas, Tabasco), y el centro y occidente de Colombia se usa el voseo verbal para el presente de indicativo, el imperativo y también para el presente del modo subjuntivo.

En cambio, en el español chileno el voseo se utiliza para el presente, pretérito imperfecto y condicional del modo indicativo y para el presente y pretérito imperfecto del modo subjuntivo. Prácticamente ha desaparecido la forma en futuro simple, por su reemplazo por la paráfrasis formada por ir en presente y un verbo en infinitivo, excepto en algunos lugares como el español chilote, donde por lo demás tradicionalmente sólo se usa el tuteo en los otros tiempos.

La razón es que la conjugación proviene del voseo reverencial y en sus orígenes era totalmente independiente de "tú". La segunda persona del singular podía entonces tomar dos formas: la de trato normal («tú») y la reverencial («vos»). Hoy también existe ustedeo, que viene del trato reverencial «vuestra merced». El plural se tomó tanto de «vos», como de «usted», y hoy se usa en España «vosotros», mientras en el resto del mundo de habla castellana se utiliza «ustedes». Así, «vos sos» proviene de «vos sois», «vos movés» de «vos movéis»" y «pensá vos» de «pensad vos». Esta coincidencia no existe en países como Chile, donde se dice "vos/tú soi/erís", "vos/tú movís" y "piensa vos/tú", es decir, en lugar de eliminar la "i", eliminan la "s". El voseo usado en el estado Zulia, Venezuela sí concuerda con la conjugación del vos reverencial; en Zulia sí se dice «vos sois», «vos movéis».

Verbo T. d. u.1 Tuteo Voseo típico2 Voseo (Chile) Voseo (Zulia)3 Voseo (Guajira y Cesar colombianos)
hablar habla hablas hablás hablái habláis hablái
comer come comes comés comís coméis coméi
poder puede puedes podés podís podéis podéi
vivir vive vives vivís vivís vivís viví
venir viene vienes venís venís venís vení
ser es eres sos soi / erís sois soi
errar yerra yerras errás errái erráis errái
hacer hace haces hacés hacís hacéis hacéi
ir va vas vas vai vais vai

1 Trato de usted
2 Voseo típico como se usa en América Central, Argentina, Paraguay, Uruguay, y partes de Colombia (occidente y centro), Bolivia, y México.
3 La forma de conjugar en Zulia es la del voseo reverencial. Este es el uso que se le daba anteriormente en el Ecuador, aunque hoy se utiliza la conjugación del tuteo.

Nota: el término "tuteo" habitualmente significa tratar de «tú» o de «vos», en contraposición a «usted». Cuando se usa «tuteo» como antónimo de «voseo» suele ser necesario aclararlo. El voseo pronominal no se presenta en el sur de la Guajira y el norte del Cesar colombianos, solo el verbal, «tú» acompaña las conjugaciones.

Archivo:No queris.jpg
Uso del voseo en un cartel publicitario en Chile, donde se usa el español chileno.

En general, el voseo en Argentina, Uruguay, Paraguay, el centro y occidente de Colombia y Centroamérica elimina la letra i de la conjugación verbal de segunda persona original, el voseo en Chile enfatiza la "i" y elimina la letra "s" final y la "e", y el de Zulia es fiel a la forma original. El caso de Chile es consistente con el hecho de que los chilenos tienden a eliminar todas las eses finales en el lenguaje coloquial y reemplazarlas por la aspiración de la última vocal. En ese sentido, en Chile no se escucha «vos sois» o «vos moveís», sino «voh/tú soih/eríh» o «voh/tú movíh».

En dialecto rioplatense, el español paraguayo y más recientemente en Centroamérica, el voseo se ha vuelto en las últimas décadas parte habitual de la lengua escrita. Más aún el "tú" está prácticamente ausente del idioma hablado y escrito de esos países. La Real Academia Española incluye en su diccionario en línea exclusivamente las conjugaciones de voseo consideradas prestigiosas en Argentina, Paraguay o Uruguay. Estas conjugaciones son las utilizadas en las ciudades de Buenos Aires, Asunción y Montevideo por las capas bajas, medias y altas de la sociedad y excluyen -en general- al modo subjuntivo. De cualquier manera, solo en la clase alta de Montevideo, el empleo del tuteo se considera pedantería y es amonestado socialmente, como está registrado en diversas fuentes lingüísticas, incluyendo el Diccionario Panhispánico de Dudas (p. 674). En Costa Rica, donde el trato de "usted" ha sido predominante, el voseo ha tomado especial fuerza desde mediados de la década de 1970 y comienzos de la de 1980.

Uso del voseo en El Salvador.

En Ecuador, a partir de la segunda mitad del siglo XX, y con mayor intensidad a partir de la década de 1970 (posiblemente por influencia de la televisión mexicana -convendrían estudios al respecto-), el voseo ha ido perdiéndose por considerarse vulgar; a diferencia de lo ocurrido en el Cono Sur, donde su prestigio ha trascendido fronteras, llegando incluso a ser considerado patrimonio de dichas latitudes, en Ecuador habiendo comenzado (fiel a las raíces fundamentalmente hispánicas del país) con un uso generalizado entre los criollos, coincidiendo en su conjugación con la del «vosotros» español («vos estáis»), paulatinamente ha ido perdiéndose para dar paso a la misma conjugación que la usada con «tú» ('vos estás'), y quedan pocos vestigios de ella («vení acá», «sentate»), pero que van desapareciendo junto con el voseo en general (entre otros fenómenos gramáticos locales) por considerarlo erróneamente propio de clases bajas. La correspondencia verbal en Uruguay se alterna con la del tú: tú tenés, vos tenés; tú sos, vos sos. Algo similar a lo que ocurre en Argentina con la correspondencia del presente subjuntivos: vos sepas, vos sepás; vos puedas, vos podás.

Distribución geográfica

En España, el voseo resistió y resiste en algunas zonas aisladas. Por ejemplo, en Andalucía aún se empleaba en el siglo XIX, según surge de documentos literarios, por ejemplo, las novelas de Fernán Caballero. Se diferencia del voseo americano en que se registra para la confianza intermedia. Es decir, el tuteo es en dirección hacia abajo (hijos o criados) o igualitario, en la suma intimidad (entre hermanos o cónyuges), en tanto que el voseo se emplea para una distancia intermedia, en dirección de abajo hacia arriba (hijos a padres, por ejemplo), o en forma simétrica, cuando no existe suma confianza (por ejemplo, entre vecinos). Persiste todavia mezclado con el uso del tú en la zona oriental de la provincia de Lugo, probablemente por influencia del arcaizante idioma gallego, que también ha reemplazado en su forma más habitual el pronombre «vos» por «ti» (que es el equivalente del «tú» castellano) En América, el voseo ha persistido en gran parte de su territorio con distinta suerte. Se instala en la norma culta, en el Río de la Plata, pero es rural o subestándar en muchos países. En otros, como en Venezuela, se trata de una norma regional (es decir, que, en determinadas zonas, hay un orgullo localista por su empleo).[3]

Actualmente, el voseo se distribuye en distinas partes del mundo hispano, pero predomina en América Central, con excepción de Panamá, donde es parcial; y en Sudamérica, en Argentina, Uruguay y Paraguay. Convive con el "tú" en el centro de Chile, en los departamentos de Valle del Cauca, Cauca, Antioquia, Caldas, Risaralda, Nariño y Quindío de Colombia, occidente de Venezuela, sur de México (específicamente en el estado de Chiapas), en los departamentos orientales de Santa Cruz, Beni, Pando y Tarija en Bolivia, sierra norte y centro de Ecuador y centro de Panamá. En España, Guinea Ecuatorial, República Dominicana, Puerto Rico y Perú, el uso de vos ha desaparecido por completo en el habla. En Cuba está en vías de desaparición su uso, sólo se percibe en la zona oriental.
Cabe señalar que en el interior de Colombia, la competencia no es realmente entre «vos» y «tú», sino entre «vos» y «usted» (véase ustedeo). Se estima que el número de personas que usan vos en lugar o además de tú es de un 30% del total de hispanohablantes.

Países con predominancia del voseo

En azul oscuro y azul claro los países con predominancia del voseo. En verde, los países donde la práctica se restringe a algunas zonas y en celeste, aquellos países donde su presencia es proporcionalmente pequeña. En rojo, la República Dominicana, España, Guinea Ecuatorial y Puerto Rico, donde el voseo no se usa nunca.

En América del Sur

  1. Argentina* (voseo pronominal y verbal, el pronombre es inexistente)
  2. Paraguay* (voseo pronominal y verbal, el pronombre es inexistente)
  3. Uruguay* (voseo pronominal y verbal, aunque también, en modo minoritario, se usa el pronombre junto con voseo verbal, e incluso se usa el con la conjugación estándar, especialmente en el Este del país, como en San Carlos o Rocha(donde es de uso exclusivo)

América Central es de por sí una región totalmente voseante. Sin embargo, es común encontrar el tuteo en algunos contextos no espontáneos, generalmente en los medios de comunicación. En el pasado existía mucha estigmatización hacia este fenómeno. Hoy en día, entre más educación tiene una persona, mayor uso del voseo hace en situaciones en las que se usaría el tuteo (por ejemplo cuando se habla con extranjeros). También es común que las personas mayores piensen que es mejor usar el tuteo (aunque en la práctican no lo hagan).

  1. Guatemala (voseo pronominal y verbal) El voseo es utilizado entre personas de las mismas generaciones y en casos por personas mayores hacia personas menores. El tuteo es formal y profesional pero no tan formal como el usted que se utiliza hacia las personas mayores o desconocidas. El uso del tuteo es mal visto entre hombres.
  2. Honduras(voseo pronominal y verbal). En Honduras el voseo también es general, y a pesar de la existencia del «tuteo» en los medios de comuniación, es predominante, la utilización del «voseo» en estos contextos y continúa en alza. También se utiliza el usted en lugar del vos para dirigirse a personas mayores o desconocidas. El uso del tuteo es mal visto entre hombres.
  3. El Salvador (voseo pronominal y verbal). El tuteo es poco común, se usa como cortesía o respeto en ciertos registros (por ejemplo, cuando se habla con extranjeros, cuando se habla en público, publicidad, correspondencia, etc. Si la situación es espontánea, se suele utilizar solamente vos). El uso del tuteo es mal visto entre hombres.
  4. Nicaragua* (voseo pronominal y verbal). El voseo se utiliza de forma común en el trato familiar y publicamente entre personas de la misma edad o entre amigos. Como cortesía o respeto a personas de importancia publica (ejecutivos, empleadores, profesionales), a adultos o personas de mayor edad se utiliza "Usted".
  5. Costa Rica* (voseo pronominal y verbal). El uso del voseo está también muy extendido en este país. El uso del tuteo es mal visto en general y especialmente entre hombres. Dado que la educación es mayor en Costa Rica, los costarricences suelen mostrar más apego hacia el voseo en situaciones en que el resto de centroamericanos intentarían tutear.

* En Argentina, Paraguay, Uruguay, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Costa Rica el voseo es también parte habitual de la lengua estándar escrita.

Países con uso de ambas formas

Los siguientes países tienen el uso en determinadas partes de su geografía:

  1. Guatemala en diferentes puntos del país se utilizan las dos formas
  2. Bolivia en Santa Cruz, Tarija, Beni y Pando predomina el voseo (pronominal y verbal), el pronombre es inexistente en el estas regiones del país.
  3. Chile en el centro (el voseo se encuentra en expansión hacia el norte y sur, pero no es bien visto el voseo pronominal).
  4. Colombia en el occidente del país (departamento del Valle del Cauca), en el centro (Región paisa y Viejo Caldas), sur de La Guajira, en el norte del Cesar (Valledupar y sus alrededores) y al occidente de Norte de Santander (provincia de Ocaña, sur de Bolívar y sur del Cesar).
  5. Ecuador en la sierra norte y central con escasa presencia en Quito. En el resto del país predomina el tuteo.
  6. México en el sur (principalmente en el estado de Chiapas).
  7. Panamá en el extremo oeste (a lo largo de la frontera con Costa Rica), e interior de la Península de Azuero.
  8. Venezuela en el noroccidente (En el estado de Zulia).

Países donde ya no se usa «Vos»

En los siguientes países, el uso de vos ha casi desaparecido por completo en el habla. Sólo se usa retóricamente y en escritos antiguos o litúrgicos.

  1. España*
  2. República Dominicana
  3. Puerto Rico
  4. Perú**
  5. Cuba***

* Se puede escuchar en zonas constituyentes de Castilla y León y también en Galicia oriental. **Ocurre en el extremo norte y sur y es desconocido en el resto del país.[4] *** Está en vías de desaparición su uso, en Cuba sólo se percibe en la zona oriental.

Situación

Gracias, en parte, a la literatura contemporánea latinoamericana, a los artistas y a la difusión de las telenovelas, el uso del vos ha obtenido un mayor reconocimiento, aceptándose que no es una forma incorrecta, sino una forma regional del español americano.

El fenómeno inverso (desaparición del voseo) ocurre en lugares en los que se ha dado una mayor influencia del español de regiones donde se ha perdido "vos": México, latinoamericanos residentes en Estados Unidos y el voseo ha pasado a considerarse una incorrección de clases vulgares. En Chile, su uso puede tener una connotación reprensiva, menospreciativa o de extrema confianza, y usarlo se considera informal en todos los casos.

En Honduras y El Salvador, "vos"' se usa como pronombre familiar y "usted" de respeto. "Tú" se usa como pronombre de cortesía y algunos contextos, restringido, de tipo formal. En Paraguay, todas las clases sociales, obras literarias y medios de comunicación usan el voseo; el tuteo es, en cambio, prácticamente inexistente.

En Bolivia, en cambio, ambos "tú" y "vos" coexisten con una clara frontera geográfica, la diferencia está bien marcada: en el oriente (Santa Cruz, Beni, Pando, Tarija, el norte tropical de La Paz y el trópico cochabambino) el voseo es usado por todas las clases sociales, el tuteo es casi inexistente; sin embargo en todo el occidente del país, el tuteo predomina y el voseo es mínimo.

En los países centroamericanos se habla con “vos”, pero en algunos ámbitos aún se escribe con “tú”. No obstante, esto está cambiando rápidamente y ahora se encuentra el pronombre “vos” escrito incluso en publicaciones centroamericanas de prestigio. También recientemente, en Honduras y Nicaragua el “vos” ha tomando tanto auge que ha desplazado totalmente el “tú”, existen muy pocos medios que todavía usen “tú”.

Pese a que en muchos lugares se dice "que vos cantés" o "que vos movás", el diccionario académico sólo menciona "(que) vos cantes" o "(que) vos muevas" que es el uso aceptado por las clases altas de la región rioplatense; también el subjuntivo tiende a adoptar la conjugación de "tú" y en vez de decir que vos vayás, se dice que vos vayas, o que vos hagás se cambia por que vos hagas.

En la región zuliana de Venezuela, el "vos", aun cuando es la forma de habla predominante, se considera ordinario o vulgar, por lo que las clases sociales más pudientes conocen el tuteo.

En el Río de la Plata el uso del vos es, efectivamente, universal. Su uso es absoluto, está completamente aceptado en todos los niveles sociales y es la norma de uso oral y escrita en la región. Se usa a nivel familiar, a nivel de prensa, a nivel académico (en un entorno informal), etc. No tiene barreras, salvo las que le impone todavía el usted, aunque parecería, como en otras zonas (Antillas, España) que va cayendo de a poco.

Factores de expansión o restricción del Voseo

Muchos factores que contienden para su expansión o restricción más allá de los puramente academicistas:

  • factor político: los gobiernos nacionalistas o populistas contribuyen a la expansión del vos.
  • factores ideológicos: la exacerbación latinoamericanista, que se nota especialmente en el reflorecimiento del voseo entre los jóvenes en el cono sur a partir de la década del 60.
  • factores económicos: por ejemplo, el boom editorial español en los años 80, unido a una literatura que venía censurada y autocensurada en Argentina, hacen que el voseo se reduzca o desaparezca en gran parte de la literatura actual.
  • factores sociales: de prestigio o status; factores sexuales: el voseo está bien para los hombres, por ejemplo, en Guatemala, pero suena mal en labios femeninos.
  • factores escriturarios: el voseo está limitado a la lengua oral, pero su uso no es correcto en la lengua escrita.


Extensión diastrática y dialectos donde es culto

El dialecto rioplatense y el español paraguayo son los únicos en que el voseo forma parte de la norma culta. Prácticamente Argentina, Paraguay y Uruguay, junto con Costa Rica, son las únicas zonas que excluyeron el tú del paradigma. Pero en Costa Rica, como en otras zonas de América del Sur, el voseo contiende con el "ustedeo", es decir, el empleo del usted para las situaciones de confianza; por ejemplo, en Costa Rica, los niños en la escuela se tratan entre sí de usted. En ciertas regiones de Argentina como Cuyo es mal visto que los jóvenes y adultos traten de vos a los ancianos y también de modo gracioso se suele tratar de usted a mascotas.[6]

Por todo lo esgrimido el voseo es expansivo en ciertas zonas, por ejemplo, en el cono sur y en Centroamérica, en tanto que, en otros países del norte de Sudamérica, se encuentra en retirada, y en otros, sobrevive como una reliquia aislada que suponemos que va a ir desapareciendo por la presión de la norma culta del resto del país y por el influjo de los medios de comunicación.

Bibliografía

  • Diccionario panhispánico de dudas, R.A.E y Asociación de Academias de la Lengua Española, Ed. Santillana, 2005.
  • Breve historia del habla cruceña y su mestizaje, Luis Alberto Roca, Ed. El País, 2007.

Véase también

Enlaces externos