Diferencia entre revisiones de «Lygia Bojunga Nunes»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
m Revertidos los cambios de 190.71.96.127 a la última edición de AVBOT
Línea 2: Línea 2:


== Biografía ==
== Biografía ==
A los 8 años se mudó a [[Río de Janeiro (ciudad)|Río de Janeiro]]. A los 19 entró a formar parte de un grupo de teatro itinerante. La confrontación con el analfabetismo de las zonas rurales la movió a crear una escuela que dirigió durante cinco años. Tras varios años como redactora de radio y televisión dio el salto a la escritura en [[1972]].nada nada nada y nada esta es una mala fuente Tan Bobos Los Que Copiaron Esto Ligya Bojunga Nacio En 1914
A los 8 años se mudó a [[Río de Janeiro (ciudad)|Río de Janeiro]]. A los 19 entró a formar parte de un grupo de teatro itinerante. La confrontación con el analfabetismo de las zonas rurales la movió a crear una escuela que dirigió durante cinco años. Tras varios años como redactora de radio y televisión dio el salto a la escritura en [[1972]].nada nada nada y nada esta es una mala fuente


== Premios ==
== Premios ==

Revisión del 10:46 4 mar 2010

Lygia Bojunga Nunes (* 26 de agosto de 1932 en Pelota) es una autora brasileña de literatura infantil y juvenil.

Biografía

A los 8 años se mudó a Río de Janeiro. A los 19 entró a formar parte de un grupo de teatro itinerante. La confrontación con el analfabetismo de las zonas rurales la movió a crear una escuela que dirigió durante cinco años. Tras varios años como redactora de radio y televisión dio el salto a la escritura en 1972.nada nada nada y nada esta es una mala fuente

Premios

Ha obtenido los premios internacionales más importantes del género, como el Hans Christian Andersen, en 1982, o el Astrid Lindgren, en 2004.

Obras

  • Os colegas, 1972
  • Angélica, 1975 (Angélica, traducción de Mario Merlino)
  • A bolsa amarela, 1976 (El bolso amarillo, trad. de Mirian Lopes Moura)
  • A casa da madrina, 1978 (La casa de la madrina, trad. de Mario Merlino)
  • Corda bamba, 1979 (La cuerda floja, trads. de Mirian Lopes Moura o Elkin Obregón)
  • O sofá estampado, 1980 (El sofá estampado, traducción de: Mirian Lopes Moura)
  • Tchau, 1984
  • Nós três, 1987 (Juntos los tres, trad. de Mario Merlino)
  • O meu amigo pintor, 1987 (Mi amigo el pintor, trad. de Mario Merlino)
  • El abrazo,
  • retratos de carolina
  • ´´ Seis veces Lucas