Diferencia entre revisiones de «Lygia Bojunga Nunes»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
m Revertidos los cambios de 190.71.96.127 a la última edición de AVBOT |
||
Línea 2: | Línea 2: | ||
== Biografía == |
== Biografía == |
||
A los 8 años se mudó a [[Río de Janeiro (ciudad)|Río de Janeiro]]. A los 19 entró a formar parte de un grupo de teatro itinerante. La confrontación con el analfabetismo de las zonas rurales la movió a crear una escuela que dirigió durante cinco años. Tras varios años como redactora de radio y televisión dio el salto a la escritura en [[1972]].nada nada nada y nada esta es una mala fuente |
A los 8 años se mudó a [[Río de Janeiro (ciudad)|Río de Janeiro]]. A los 19 entró a formar parte de un grupo de teatro itinerante. La confrontación con el analfabetismo de las zonas rurales la movió a crear una escuela que dirigió durante cinco años. Tras varios años como redactora de radio y televisión dio el salto a la escritura en [[1972]].nada nada nada y nada esta es una mala fuente |
||
== Premios == |
== Premios == |
Revisión del 10:46 4 mar 2010
Lygia Bojunga Nunes (* 26 de agosto de 1932 en Pelota) es una autora brasileña de literatura infantil y juvenil.
Biografía
A los 8 años se mudó a Río de Janeiro. A los 19 entró a formar parte de un grupo de teatro itinerante. La confrontación con el analfabetismo de las zonas rurales la movió a crear una escuela que dirigió durante cinco años. Tras varios años como redactora de radio y televisión dio el salto a la escritura en 1972.nada nada nada y nada esta es una mala fuente
Premios
Ha obtenido los premios internacionales más importantes del género, como el Hans Christian Andersen, en 1982, o el Astrid Lindgren, en 2004.
Obras
- Os colegas, 1972
- Angélica, 1975 (Angélica, traducción de Mario Merlino)
- A bolsa amarela, 1976 (El bolso amarillo, trad. de Mirian Lopes Moura)
- A casa da madrina, 1978 (La casa de la madrina, trad. de Mario Merlino)
- Corda bamba, 1979 (La cuerda floja, trads. de Mirian Lopes Moura o Elkin Obregón)
- O sofá estampado, 1980 (El sofá estampado, traducción de: Mirian Lopes Moura)
- Tchau, 1984
- Nós três, 1987 (Juntos los tres, trad. de Mario Merlino)
- O meu amigo pintor, 1987 (Mi amigo el pintor, trad. de Mario Merlino)
- El abrazo,
- retratos de carolina
- ´´ Seis veces Lucas