Diferencia entre revisiones de «Tilde diacrítica»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 190.82.41.150 a la última edición de El Mexicano
Línea 20: Línea 20:
| '''''si''''' || [[conjunción]] (del latín <small>SĪ</small>) || '''''sí''''' || [[adverbio]] afirmativo (del latín <small>SĪC</small>) o caso preposicional reflexivo y recíproco de tercera persona (del latín <small>SIBI</small>)
| '''''si''''' || [[conjunción]] (del latín <small>SĪ</small>) || '''''sí''''' || [[adverbio]] afirmativo (del latín <small>SĪC</small>) o caso preposicional reflexivo y recíproco de tercera persona (del latín <small>SIBI</small>)
|-
|-
| '''''te''''' || pronombre personal átono, casos [[acusativo]], [[dativo]] y reflexivo de ''tú'' (del latín <small>TĒ</small>) || '''''té''''' || [[sustantivo]] <arbusto> (voz de origen [dialectal] chino) amo a miley y te importa ponte tu
| '''''te''''' || pronombre personal átono, casos [[acusativo]], [[dativo]] y reflexivo de ''tú'' (del latín <small>TĒ</small>) || '''''té''''' || [[sustantivo]] <arbusto> (voz de origen [dialectal] chino)
|-
|-
| '''''tu''''' || forma átona de ''tuyo'' (del latín <small>TUUS</small>) || '''''tú''''' || pronombre personal ([[nominativo]] y [[vocativo]]) de segunda persona del singular (del latín <small>TŪ</small>)
| '''''tu''''' || forma átona de ''tuyo'' (del latín <small>TUUS</small>) || '''''tú''''' || pronombre personal ([[nominativo]] y [[vocativo]]) de segunda persona del singular (del latín <small>TŪ</small>)

Revisión del 12:43 4 sep 2009

Se denomina acento diacrítico a la tilde que se emplea para distinguir significados en pares de palabras, habitualmente monosílabas, de las cuales una es regularmente tónica, mientras que la otra átona en el habla, marcando el acento de la tónica. Las palabras que forman estos pares pueden tener el mismo origen etimológico (por ejemplo más y mas, ambas del latín MAGIS), o pueden ser de etimología distinta (por ejemplo mi, apócope de mío, del latín MEUS y , del latín MIHI o ).

No se usa, sin embargo, el acento diacrítico cuando palabras con la misma escritura son tónicas y no tienen una (o más) correspondientes átonas. Por ejemplo ve del verbo ver (primera persona singular del presente de indicativo) y ve del verbo ir (segunda persona singular del imperativo) no se diferencian con tilde diacrítica, puesto que ambas son tónicas en el habla. No obstante, en el caso de de saber y de ser (imperativo), ambas formas deben llevar tilde, porque hay que distinguirlas de la forma átona se (pronombre personal).

Pares mínimos

Existen los siguientes pares mínimos diferenciados por el acento diacrítico:

aun equivale a aunque aún equivale a todavía (ambos del latín ADHŪC)
de preposición (del latín ) primera y tercera personas del presente de subjuntivo de dar (del latín DEM, DET)
el artículo definido singular él pronombre personal (ambos del latín ILLE)
mas equivale a pero más grado comparativo de mucho (ambos del latín MAGIS)
mi forma átona de mío (del latín MEUS, MI) caso preposicional o ablativo de yo (del latín MIHI, MĪ)
se pronombre personal reflexivo y recíproco (del latín ) primera persona singular del presente de indicativo de saber o segunda persona singular del imperativo de ser
si conjunción (del latín ) adverbio afirmativo (del latín SĪC) o caso preposicional reflexivo y recíproco de tercera persona (del latín SIBI)
te pronombre personal átono, casos acusativo, dativo y reflexivo de (del latín ) sustantivo <arbusto> (voz de origen [dialectal] chino)
tu forma átona de tuyo (del latín TUUS) pronombre personal (nominativo y vocativo) de segunda persona del singular (del latín )

Se diferencian con tilde diacrítica, además:

  • Los pronombres interrogativos y exclamativos de los pronombres relativos: cuándo y cuando, dónde y donde, etc.
  • En caso de ambigüedad, los pronombres demostrativos de los adjetivos demostrativos:
    • «quiero este libro» y «quiero este, no ese» → no hay ambigüedad
    • «leyeron aquellos libros» y «leyeron aquéllos libros» → hay ambigüedad: en lo primero aquellos es atributo de libros; en lo segundo, aquéllos es el sujeto («ellos allí»), aunque en este caso también puede evitarse la ambigüedad mediante la puntuación: «leyeron, aquellos, libros».
  • En caso de ambigüedad, para diferenciar el adjetivo solo que equivale a sin compañía (del latín SŌLUS) del adverbio solo que corresponde a solamente (del latín SŌLUM), este último lleva tilde. Ejemplo: «se quedará solo un mes» (sin nadie más), «se quedará sólo un mes» (por un mes y no más).
  • La conjunción o entre números para no confundirla con el 0: 1 ó 2. Sin embargo la tilde en este caso desde 2005 no es obligatoria, siendo que en la tipografía moderna se puede diferenciar muy bien la o del 0[1]

Notas

Véase también