Escalera de Jacob (William Blake)

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
La escalera de Jacob (Jacob's Ladder)
Blake jacobsladder.jpg
Autor William Blake
Creación 1805
Ubicación Brithish Museum
Estilo Romanticismo
Material Lápiz, acuarela y tinta
Dimensiones 37.0 centímetros x 29.2 centímetros

La Escalera de Jacob es una obra del pintor inglés William Blake (1757-1827) que representa un fragmento del Antiguo Testamento, capítulo 28. Está datada del 1805 y está hecha a lápiz, tinta y acuarela y se expone en el British Museum de Londres.

Fuente literaria[editar]

La obra está basada en el capítulo 28 (versículo 10-19), El sueño de Jacob que se encuentra en el libro Génesis del Antiguo Testamento. Nos explica el sueño de Jacob (hijo de Isaac y de Rebeca) que tuvo cuando iba a la ciudad de Haran en busca de esposa, después de ser bendecido por su padre, este pensando que era su otro hijo y de haber engañado a su hermano Esaú:

11 Llegando a cierto lugar, se dispuso a hacer noche allí, porque ya se había puesto el sol. Tomó una de las piedras del lugar, se la puso por cabezal, y acostóse en aquel lugar. 12 Y tuvo un sueño; soñó con una escalera apoyada en tierra, y cuya cima tocaba los cielos, y he aquí que los ángeles de Dios subían y bajaban por ella. 13 Y vio que Yahveh estaba sobre ella, y que le dijo: «Yo soy Yahveh, el Dios de tu padre Abraham y el Dios de Isaac. La tierra en que estás acostado te la doy para ti y tu descendencia. 14 Tu descendencia será como el polvo de la tierra y te extenderás al poniente y al oriente, al norte y al mediodía; y por ti se bendencirán todos los linajes de la tierra; y por tu descendencia. 15 Mira que yo estoy contigo; te guardaré por doquiera que vayas y te devolveré a este solar. No, no te abandonaré hasta haber cumplido lo que te he dicho.» 16 Despertó Jacob de su sueño y dijo: «¡Así pues, está Yahveh en este lugar y yo no lo sabía!» 17 Y asustado dijo: «¡Qué temible es este lugar! ¡Esto no es otra cosa sino la casa de Dios y la puerta del cielo!» 18 Levantóse Jacob de madrugada, y tomando la piedra que se había puesto por cabezal, la erigió como estela y derramó aceite sobre ella. 19 Y llamó a aquel lugar Betel, aunque el nombre primitivo de la ciudad era Luz.

Bibliografía[editar]

  • SERRA,C., Pequeño diccionario de William Blake (Caracteres simbólicos. Alejandría.Ed. José J. de Olañeta. 1992
  • William Blake : visions de mons eterns: 1757-1827: 17 de abril-2 de junio de 1996, Centre Cultural de la Fundació "la Caixa" . Blake, William, 1757-1827. Barcelona : Fundació "la Caixa", cop. 1996