Elohim

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Elohim (en hebreo: אֱלֹהִים [eloˌím] Acerca de este sonido (escuchar) es una palabra que generalmente se refiere a un dios,[1][2][3][4]​ en particular (pero no siempre) al Dios de Israel[1][2][3][4][5][6]​ y que en ocasiones se utiliza como plural para "dioses".[1][2][3][4][5][6]

Elohim es el plural de Eloah[1][2][4][7][8][9]​ y este está relacionado con el dios El. Es afín a la palabra 'l-h-m que se encuentra en ugarítico, donde se usa en el panteón para los dioses cananeos, los hijos de El, y se vocaliza convencionalmente como "Elohim".

Dado que es utilizada en el Tanaj como una forma de referirse también a Yahveh, los eruditos indican que dicha expresión no es utilizada en los textos como un plural mayestático, o el superlativo de Dios.[10]​ Además, la misma expresión es utilizada para referirse al conjunto de entidades consideradas divinas, pero distintas de Yahveh:[11][12]

En el principio Dios «Elohim» creó los cielos y la tierra.
Génesis 1:1
Dios «Elohim» está en la reunión de los dioses «Elohim» ;en medio de los dioses «Elohim», juzga.
Salmos 82

Según algunos estudiosos, la forma Elohim hace referencia al politeísmo vigente en Canaán y heredado por los judíos cuando se estaba escribiendo la Torá.[13]

Elohim en escritura hebrea: las letras son aleph-lamed-he-yud-mem.

Etimología[editar]

El término Elohim ha sido explicado como el plural derivado de El, o una forma plural de Eloah. A pesar del desacuerdo respecto al método de derivación, se supone que en hebreo arcaico el singular de la palabra que significaba «Dios» era El, y su forma plural, Elohim. Solamente en épocas posteriores se acuñó la forma singular Eloah, dando lugar a un gramaticalmente correcto Elohim. Lagrange sostiene que Elohim y Eloah son derivados de El.[14]

Muchos estudiosos discuten acerca del alcance de la «lucha» en la que se vio envuelto el patriarca Jacob: El nombre Israel (Isra-El) significa ‘el que lucha con(tra) El’, según el libro del Génesis:

Ya no te llamarás Jacob, sino Israel, porque has luchado con Elohim y con humanos, y has vencido.
Génesis 32:28.[15]

Descripción[editar]

Es la denominación con las característica para referirse a Dios, que utiliza la tradición elohísta en el Pentateuco. En el relato yavista de la creación Génesis y en Éxodo aparece la expresión Yahveh-Elohim. Parece originarse por adición de Elohim a Yahveh, que pertenece al estrato literario más primitivo.

Hipótesis del plural mayestático[editar]

"Según la hipótesis del plural mayestático, el estrato elohísta es relativamente moderno (siglo VIII a. C.) respecto al yahvista (siglo X a. C.), ya que en sus escritos se observa una mayor elaboración teológica. Destaca la relación exclusiva entre el Dios de Israel y pueblo que pertenece a ese Dios".

Hipótesis del plural "dioses"[editar]

Los antiguos semitas creían que el mundo estaba rodeado, penetrado y gobernado por Elohim, incontables seres activos, análogos a los espíritus de los nativos.[16]​ Referente a la hipótesis de la palabra Elohim como el plural "dioses", según los partidarios de la hipótesis del plural mayestático, sería difícil de mantener en un texto como el del Pentateuco, que representaría una apología contra el politeísmo. La palabra Elohim es un título, no un nombre personal. En los textos hebreos, cuando se refiere al Dios de Israel es acompañado por el artículo definido "ha" "el, la, los, las " "Ha Elohim" se traduce literalmente como "los Dioses". No obstante es interpretado como "el Dios" y cuando se asigna un atributo a Elohim este está en número singular, por ejemplo en el Salmo 7: 10 (7: 9 en otras traducciones) "Elohim tsaddiq" (Literalmente: "Dioses justo". Se traduce apropiadamente: "Dios justo"). En las treinta y cinco veces que aparece en el relato de la creación el verbo que describe lo que dijo o hizo está cada vez en singular.

El hebreo bíblico tiene la característica de expresar en plural no únicamente la multiplicidad, sino también la magnitud, la extensión o hasta la dignidad.[17]​ Se trataría simplemente de lo que se conoce en gramática como «pluralis excellentiae» o «pluralis maiestatis», una forma de plural abstracto, que resume las características variadas inherentes al concepto, más el sentido secundario de intensificación del significado original.[18]​ También el título "rey" recibe un uso similar al aplicarse en plural a un único rey humano.

El uso de la palabra Elohim[editar]

Los hebreos utilizaron varios términos para nombrar a Dios: El, Eloah y Elohim; además usaban el nombre propio Yahveh. Se encuentra escrito en el Antiguo Testamento: Elohim, 2.500 veces; Eloah, 57 veces;[19]El, 226 veces y Elim, 9 veces. Yhwh algo más de seis mil veces.[20]

El término Elohim no se encuentra en todas las etnias semitas; sólo los arameos parecen haber tenido una forma análoga (Elahín). Se ha sugerido que el nombre Elohim debe haberse formado después de que los descendientes de Sem se hubieron separado en diferentes naciones.[21]

Pluralidad del nombre Elohim[editar]

El principal punto que se torna en discusión sobre el nombre Elohim es en lo referente a que se encuentra en forma plural, lo cual ha desencadenado una multitud de interpretaciones, si acaso es la Trinidad, o si acaso se refiere a un ángel, etc. Cuando se analiza el pensamiento judío dentro del cual se deriva este nombre vemos que en la Torah nuestro Elohim es claro que Él es Ejad (un, una, uno, unido, primero); la derivación plural de Él -> Elohim lo que demuestra es la pluralidad en cuanto a la excelencia del Único Dios, las manifestaciones y el poder omnipotente, omnipresente y omnisciente de Yahweh.

La mejor explicación a este plural según Dietrich[22]​ es tratarlo como un plural de magnificencia, que es usado para denotar la ilimitada grandeza en el שמים (cielo) y מים (agua).

El plural significa por tanto, la infinita plenitud de Fuerza y Poder que descansa en el ser Divino, según interpretaciones religiosas.

El plural Elohim אלהים es peculiar en el Antiguo Testamento; aparece solo en hebreo antiguo y no en ninguna otra lengua semítica. Es a lo largo del AT el título primario de Yahweh y de hecho es usado con especial énfasis en los salmos Elohísticos, llamados así por su uso. Pero añadiendo algo más a los misterios que rodean al uso de todos los nombres de Dios en el AT, tenemos que אלוהים puede ser usado también para designar a dioses paganos e incluso es usado una vez para referir a una manifestación o visión de alguien ya muerto en 1.ª de Samuel 28:13[23]

Véase también[editar]

Referencias[editar]

  1. a b c d Strong, James (1890). «H430 - 'elohiym». Strong's Concordance. Blue Letter Bible. Consultado el 1 August 2020. «אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem; plural of H433 (אֱלוֹהַּ ĕlôah); gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, X exceeding, God (gods) (-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.» 
  2. a b c d «Strong's Hebrew: 430. אֱלֹהִים (elohim) -- God (Strong's Concordance; Englishman's Concordance; NAS Exhaustive Concordance; Brown-Driver-Briggs definition; Strong's Exhaustive Concordance definition; Forms and Transliterations)». Biblehub.com. 2020. Consultado el 1 August 2020. 
  3. a b c Coogan, Michael D.; Brettler, Marc Z.; Newsom, Carol A. et al., eds. (2007). «Glossary: "Elohim"». The New Oxford Annotated Bible: New Revised Standard Version with the Apocrypha (3rd, Augmented edición). New York: Oxford University Press. p. Glossary: 544. ISBN 978-0-19-528880-3. «Elohim. The Hebrew word usually translated "God," though its plural form is sometimes also translated "gods." It is originally a common noun (a god), though it is often used as a proper noun for the God of Israel, even though it is a plural form.» 
  4. a b c d «Elohim - Hebrew god». Encyclopædia Britannica. Edinburgh: Encyclopædia Britannica, Inc. 20 July 1998. Consultado el 1 August 2020. «Elohim, singular Eloah, (Hebrew: God), the God of Israel in the Old Testament. A plural of majesty, the term Elohim—though sometimes used for other deities, such as the Moabite god Chemosh, the Sidonian goddess Astarte, and also for other majestic beings such as angels, kings, judges (the Old Testament shofeṭim), and the Messiah—is usually employed in the Old Testament for the one and only God of Israel, whose personal name was revealed to Moses as YHWH, or Yahweh (q.v.). When referring to Yahweh, elohim very often is accompanied by the article ha-, to mean, in combination, “the God,” and sometimes with a further identification Elohim ḥayyim, meaning “the living God.”
    Though Elohim is plural in form, it is understood in the singular sense. Thus, in Genesis the words, “In the beginning God (Elohim) created the heavens and the earth,” Elohim is monotheistic in connotation, though its grammatical structure seems polytheistic. The Israelites probably borrowed the Canaanite plural noun Elohim and made it singular in meaning in their cultic practices and theological reflections.»
     
  5. a b Van der Toorn, 1999.
  6. a b McLaughlin, 2000.
  7. «'elohiym Meaning in Bible - Old Testament Hebrew Lexicon - New American Standard». Bible Study Tools. Consultado el 10 August 2020. 
  8. E. K. (1902). «DIVINE NAMES - 114. "Elōhīm"». En Black, John S.; Cheyne, Thomas K., eds. Encyclopaedia Biblica 3. Toronto: Macmillan Company. pp. 343-344. Consultado el 10 August 2020 – via Internet Archive. 
  9. Plantilla:Cite NIE
  10. La palabra Elohim esta 2500 veces en el texto original de la Biblia. (Enciclopedia Católica)
  11. La presencia del artículo, la construcción no del singular de la palabra y su contexto muestran con suficiente claridad si debe ser tomada en su sentido propio no en su sentido metafórico, y cual es su significado preciso en cada caso. (Enciclopedia Católica)
  12. http://ec.aciprensa.com/wiki/Elohim#.Up_YuOKuqUM
  13. Odifreddi, Piergiorgio (2007). «2». Por qué no podemos ser cristianos. Barcelona: RBA. p. 19. ISBN 9788498671773. (requiere registro). 
  14. Dioses, mitos y rituales de los semitas occidentales en la antigüedad - José María Blázquez – (Editorial Cristiandad, 2001) P. 30
  15. Génesis 32:28
  16. Renan, Histoire du peuple d'Israel, I, p. 30.
  17. The International Standard Bible Encyclopaedia, vol. II, página 1.265.
  18. Genesius-Kautzsch (1949), Hebrew Grammar, páginas 398 y 399.
  19. Se encuentra Eloah: 41 veces en Job; 4 en Pss.; 4 en Dan.; 2 en Hab.; 2 en Cántico de Moisés (Deut., xxxii); 1 en Prov., 1 en Is.; 1 en Par.; 1 en Neh. (II Esd.)
  20. Yahveh, Yahweh, Jahveh o Jahweh son algunas de las formas eruditas sugeridas para el nombre de Dios. En realidad, en la Biblia aparecen cuatro consonantes, el Tetragrámaton, pero originalmente no se escribían las vocales. Al desarrollarse la creencia de que no debía pronunciarse en voz alta el Nombre Divino, se reemplazó su lectura por la expresión "mi Señor" y la pronunciación se perdió por falta de uso y debido a los cambios que sufrió el hebreo con el paso del tiempo.
  21. Enciclopedia Católica: Elohim.
  22. Diestrich, Franz Eduard Christoph. Abhandlungen zur hebräischen grammatik. 
  23. Oehler, Gustav Friedirch (1883). Theology of the Old Testament. 

Enlaces externos[editar]