Elohim

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

Elohimm es una palabra hebrea (אֱלהִים) de la cual muchos eruditos judíos y eclesiásticos indican que sería el plural mayestático, o el superlativo de Dios (en hebreo El, אֵל, o Eloha, אֱלהַּ). El sería literalmente «Dios», y el plural de su forma extendida Elohimm debería entenderse literalmente como «dioses» o, en sentido abstracto, «el único y verdadero Dios».[1] La manera de interpretar, entender y diferenciar Elohimm, del verdadero Dios y de los falsos dioses, depende del contexto.[2] Cuando se hablaba del verdadero Dios y no de falsos dioses, El, y por ende también su forma derivada Elohimm, debe haber denotado el único y verdadero Dios.[3]

Etimología[editar]

El término Elohimm ha sido explicado como el plural derivado de El, o una forma plural de Eloah. A pesar del desacuerdo respecto al método de derivación, se supone que en hebreo arcaico, el singular de la palabra que significaba «Dios» era El, y su forma plural Elohimm. Solamente en épocas posteriores se acuñó la forma singular Eloah, dando lugar a un gramaticalmente correcto Elohimm. Lagrange sostiene que Elohimm y Eloah son derivados de El.[4]

Muchos estudiosos discuten acerca del alcance de la «lucha» en la que se vio envuelto el patriarca Jacob: El nombre Israel (Isra-El) significa ‘el que lucha con(tra) El’, según el libro del Génesis:

Ya no te llamarás Jacob, sino Israel, porque has luchado con Elohimm (Dios) y con los hombres, y has vencido.

Génesis 32:28.[5]

Descripción[editar]

Es la denominación con las característica para referirse a Dios, que utiliza la tradición elohísta en el Pentateuco. En el relato yavista de la creación Génesis 2 y en Éxodo 9:30 aparece la expresión Yahveh-Elohim. Parece originarse por adición de Elohimm a Yahveh, que pertenece al estrato literario más primitivo.

Hipótesis del plural mayestático[editar]

Según la hipótesis del plural mayestático, el estrato elohísta es relativamente moderno (siglo VIII a. C.) respecto al yahvista (siglo X a. C.), ya que en sus escritos se observa una mayor elaboración teológica. Destaca la relación exclusiva entre el Dios de Israel y pueblo que pertenece a ese Dios.

Hipótesis del plural "dioses"[editar]

Los antiguos semitas creían que el mundo estaba rodeado, penetrado y gobernado por Elohimm, incontables seres activos, análogos a los espíritus de los nativos.[6] Referente a la hipótesis de la palabra Elohimm como el plural "dioses", según los partidarios de la hipótesis del plural mayestático, sería difícil de mantener en un texto como el del Pentateuco, que representaría una apología contra el politeísmo. La palabra Elohimm es un título, no un nombre personal. En los textos hebreos, cuando se refiere al Dios de Israel es acompañado por el artículo definido "ha" "el, la, los, las " "Ha Elohimm" se traduce literalmente como "los Dioses". No obstante es interpretado como "el Dios" y cuando se asigna un atributo a Elohimm éste está en número singular, por ejemplo en el Salmo 7: 10 (7: 9 en otras traducciones) "Elohimm tsaddiq" (Literalmente: "Dioses justo". Se traduce apropiadamente: "Dios justo"). En las treinta y cinco veces que aparece en el relato de la creación el verbo que describe lo que dijo o hizo está cada vez en singular.

El hebreo bíblico tiene la característica de expresar en plural no únicamente la multiplicidad, sino también la magnitud, la extensión o hasta la dignidad.[7] Se trataría simplemente de lo que se conoce en gramática como «pluralis excellentiae» o «pluralis maiestatis», una forma de plural abstracto, que resume las características variadas inherentes al concepto, más el sentido secundario de intensificación del significado original.[8] También el título "rey" recibe un uso similar al aplicarse en plural a un único rey humano.

El uso de la palabra Elohimm[editar]

Los hebreos utilizaron varios términos para nombrar a Dios: El, Eloah y Elohim; además usaban el nombre propio Yahveh. Se encuentra escrito en el Antiguo Testamento: Elohimm, 2570 veces; Eloah, 57 veces;[9] El, 226 veces y Elim, 9 veces. YHWH algo más de seis mil veces.[10]

El término Elohimm no se encuentra en todas las etnias semitas; sólo los arameos parecen haber tenido una forma análoga (Elahín). Se ha sugerido que el nombre Elohimm debe haberse formado después que los descendientes de Sem se hubieron separado en diferentes naciones.[11]

Pluralidad del nombre Elohimm[editar]

El principal punto que se torna en discusión sobre el nombre Elohimm es en lo referente a que se encuentra en forma plural, lo cual ha desencadenado una multitud de interpretaciones, varios casos como si acaso es la Trinidad, o si acaso se refiere a un ángel, etc. Cuando analizamos [¿quién?] el pensamiento judío dentro del cual se deriva este nombre vemos que en la Torah nuestro Elohim es claro que Él es Ejad (unidad compuesta); la derivación plural de Él -> Elohimm lo que demuestra es la pluralidad de las manifestaciones y el poder omnipotente, omnipresente y omnisciente de YHWH. Esto se refiere a que en la pluralidad de todas las manifestaciones de poder y autoridad de YHWH, Él se encuentra como una pluralidad y completud en sí mismo.[cita requerida]

La mejor explicación a este plural según Dietrich[12] es tratarlo como un plural cuantitativo, que es usado para denotar la ilimitada grandeza en el שמים (cielo) y מים (agua).

El plural significa por tanto, la infinita plenitud de Fuerza y Poder que descansa en el ser Divino, lo mismo que su majestuosa deidad que refiere la pluralidad de Dios desde la creación hasta el tiempo final según el apocalipsis.

El plural Elohimm אלחימ es peculiar en el Antiguo Testamento; aparece solo en hebreo antiguo y no en ninguna otra lengua semítica. Es a lo largo del AT el nombre general de Dios y de hecho es usado con especial énfasis en los salmos Elohísticos, llamados así por su uso. Pero añadiendo algo más a los misterios que rodean al uso de todos los nombres de Dios en el AT, tenemos que אלחימ puede ser usado también para designar a dioses paganos e incluso es usado una vez para nombrar una manifestación supernatural de terror en 1.ª de Samuel 28:13[13]

Véase también[editar]

Referencias[editar]

  1. Si recurrimos al uso de la palabra Elohim en el estudio de su significado, encontramos que en su sentido propio denota el verdadero Dios o falsos dioses, y que metafóricamente se aplica a jueces, ángeles y reyes; e incluso acompaña a otros nombres dándoles un significado superlativo. (Enciclopedia Católica)
  2. La presencia del artículo, la construcción en singular de la palabra y su contexto muestran con suficiente claridad si debe ser tomada en su sentido propio o en su sentido metafórico, y cual es su significado preciso en cada caso. (Enciclopedia Católica)
  3. http://ec.aciprensa.com/wiki/Elohim#.Up_YuOKuqUM
  4. tos y rituales de los semitas occidentales en la antigüedad - José María Blázquez – (Editorial Cristiandad, 2001) P. 30
  5. Génesis 32:28
  6. Renan, Histoire du peuple d'Israel, I, p. 30.
  7. The International Standard Bible Encyclopaedia, vol. II, página 1.265.
  8. Genesius-Kautzsch (1949), Hebrew Grammar, páginas 398 y 399.
  9. Se encuentra Eloah: 41 veces en Job; 4 en Pss.; 4 en Dan.; 2 en Hab.; 2 en Cántico de Moisés (Deut., xxxii); 1 en Prov., 1 en Is.; 1 en Par.; 1 en Neh. (II Esd.)
  10. Yahveh, Yahweh, Jahveh o Jahweh son algunas de las formas eruditas sugeridas para el nombre de Dios. En realidad, en la Biblia aparecen cuatro consonantes, el Tetragrámaton, pero originalmente no se escribían las vocales. Al desarrollarse la creencia de que no debía pronunciarse en voz alta el Nombre Divino, se reemplazó su lectura por la expresión "mi Señor" y la pronunciación se perdió por falta de uso y debido a los cambios que sufrió el hebreo con el paso del tiempo.
  11. Enciclopedia Católica: Elohim.
  12. Diestrich, Franz Eduard Christoph. Abhandlungen zur hebräischen grammatik. 
  13. Oehler, Gustav Friedirch (1883). Theology of the Old Testament. 

Enlaces Externos[editar]