Elias Khoury

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Elias Khoury
Elias Khoury2.jpg
Elias Khoury en 2008.
Información personal
Nacimiento 12 de julio de 1948 Ver y modificar los datos en Wikidata
Beirut, Líbano Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Libanesa Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Escritor, profesor universitario y dramaturgo Ver y modificar los datos en Wikidata
Empleador
[editar datos en Wikidata]

Elias Khoury (en árabe: الياس خوري), es un escritor, dramaturgo y crítico literario libanés, nacido en Beirut en 1948.[1] Es uno de los escritores árabes más conocidos, tanto dentro del mundo árabe como fuera de él.

Simpatizante decidido de la causa palestina en una época en la que esta cuestión dividía a la sociedad libanesa, fue miembro de Fatah, y por tanto de la OLP, y combatió en las filas de esta organización en la guerra civil libanesa, en la que resultó gravemente herido. Ha dirigido varias revistas literarias importantes, algunas en estrecha colaboración con autores como Adonis o Mahmud Darwish,[2] y ha sido profesor en las universidades de Columbia y Nueva York, en la Universidad Americana de Beirut y en la Universidad Libanesa.

Es autor de una docena de ensayos, un libro de relatos y dieciséis novelas, en las que entrelaza de forma compleja los trasfondos políticos (la cuestión palestina, los conflictos en el Líbano) con la exploración del comportamiento humano.[3] Su lengua narrativa recurre a menudo al dialecto libanés, sobre todo en sus obras más recientes.

A pesar de ser uno de los escritores árabes más traducidos,[4] [5] sólo una de sus obras se ha publicado en castellano: La cueva del sol (Alfaguara, 2009).

Obra[editar]

Novela[editar]

  • (1975) 'an 'ilaqat al-da'irah (عن علاقات الدائرة)
  • (1977) al-Jabal al-saghir (الجبل الصغير); traducido al inglés Little Mountain (1989, Maia Tabet)
  • (1981) Abwab al-madinah (أبواب المدينة); traducido al inglés The Gates of the City (1993, Paula Haydar)
  • (1981) Wujuh al-bayda (الوجوه البيضاء); traducido al inglés White Masks (2010, Maia Tabet)
  • (1989) Rihlat Ghandi al-saghir (رحلة غاندي الصغير); traducido al inglés The Journey of Little Gandhi (1994, Paula Haydar)
  • (1993) Mamlakat al-ghuraba (مملكة الغرباء); traducido al inglés The Kingdom of Strangers (1996, Paula Haydar)
  • (1994) Majma' al-Asrar (مجمع الأسرار)
  • (1998) Bab al-Shams (باب الشمس); traducido al inglés Gate of the Sun (2006, Humphrey Davies)
  • (2000) Ra'ihat al-Sabun (رائحة الصابون)
  • (2002) Yalu (يالو); traducido al inglés Yalo (2008, Peter Theroux), (2009, Humphrey Davies: short-listed para Galardón por Mejor Libro Traducido)
  • (2007) Ka-annaha na'imah (كأنها نائمة); traducido al inglés As Though She Were Sleeping (2011, Humphrey Davies), (2012, Marilyn Booth)
  • (2012) al-Maryia al-maksoura (المرايا المكسورة: سينالكول) traducido al inglés Broken Mirrors: Sinocal (2012, Humphrey Davis)

Dramaturgia[editar]

  • (1984) "Al-mubtada' wa'l-khabar"

Crítica[editar]

  • (1979) Dirasat fi naqd al-shi'r
  • (1982) Al-dhakira al-mafquda
  • (1984) Tajribat al-ba'th 'an ufq
  • (1985) Zaman al-ihtilal

Referencias[editar]

  1. Centre de Cultura Contemporània de Barcelona (CC-BY-SA via OTRS), ed. (4 de abril de 2016). «Elias Khoury». web. 
  2. «Interview». Haaretz. 
  3. Khoury, Elias & Davies, Humphrey (traductor) (2007). «Front cover». Gate of the Sun: Bab al-Shams (Macmillan). ISBN 0-312-42670-4. 
  4. Poort van de zon - ISBN 978-90-414-1227-0
  5. Jalo - ISBN 90-263-1823-5