Discusión:Trol (Internet)

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Featured article star - cross.svg
Trol (Internet) fue un artículo destacado, pero tras pasar por una revaluación no superó los criterios pertinentes, por lo que le fue retirada la categoría.

Debería ser internet troll. Estuve viendo la página en inglés y en su artículo de troll apunta hacia internet troll (igual caso en alemán, sueco y francés) Es para no confundirlo con el troll de los cuentos de hadas. JorgeGG 23:43 19 nov, 2003 (CET).

Vaya por dios, al final me olvidé el enlace a la wiki en inglés. Ahora me doy cuenta de que lo que ha pasado es que he traducido directamente del Jargon File y de FOLDOC porque al leer las definiciones pensé «¡qué acertadas!» ;) Luego he recuperado los enlaces a otras wikipedias de troll, aunque en inglés la palabra tiene más significados y el único relacionado está en el punto Internet trolling. Seguro que es más correcto el enlace a internet troll. --pieter 01:02 20 nov, 2003 (CET)

Pero usamos nosotros la palabra "Troll" en cuentos de hadas? mi primer encuentro con la palabra, que recuerde, fue en juegos en ingles. Alguien tiene a mano una traduccion al castellano de cuentos de hadas europeos para ver como los llaman? Tienen trolls en España? --AstroNomo 23:58 19 nov, 2003 (CET)

El único sentido que recoge el DRAE de trol es el de las criaturas mitológicas escandinavas. Los trolls de Tolkien, para entendernos. En España en los cuentos de hadas no aparecen troles (supongo que es la forma plural de la palabra) ni elfos, sino ogros y hadas. --pieter 01:02 20 nov, 2003 (CET)

Troll se refiere al artículo más que a la persona que lo envía.[editar]

Según mi experiencia troll se refiere más al artículo que a la persona que lo envía, aunque puede que quien se encuentra con esta expresión se vea influido por los troll mitólogicos. Cuando alguien te dice que no contestes al troll, está hablando del artículo, no del energúmeno que lo envió. De algunos artículos se dice que son un troll muy evidente, no que son de un troll o enviados por un troll.

Pienso que la etimología originaria tiene que ver con en:trolling for fish, es decir, estos mensaje no son sino un anzuelo, que solo no reconocerán como tal lo novatos que no lo han visto con anterioridad, con que se pretende pescar a estos novatos. Otra cosa es que a los hispanohablantes al leer troll solo se nos venga a la cabeza los troll de Tolkien. --Jsl 11:04 19 sep, 2004 (CEST)

Estoy de acuerdo con Jsl. Troll se refiere al mensaje, no a la persona que lo envia. De hecho en la fuente que nos aporta el artículo sobre FOLDOC, también recoge el concepto como el mensaje de e-mail intencionadamente incorrecto.Joseaperez 11:12 19 sep, 2004 (CEST)
Pues yo no estoy de acuerdo. Es casi seguro que su significado original era ese (es el que recoge también The Jargon File), pero actualmente se utiliza para referirse tanto al mensaje como al mensajero. Y no sólo por estos lares (véase, por ejemplo, la definición de en:internet troll).
En mi opinión, el significado original (el que comenta Jsl) se ha perdido y la mayoría de los usuarios confunde este troll con los personajes mitológicos, de ahí que se relacione más con la persona que con el mensaje. Pero se trata sólo de una hipótesis personal... Que acabo de comprobar que me han copiado en en: ^_^ Salut, -- pieter 21:22 19 sep, 2004 (CEST)
La primera acepción de en: es A post (on a newsgroup, or other forum) that is solely intended to incite controversy or conflict or cause annoyance or offense. (Many posts may inadvertently cause strife as collateral damage, but they are not trolls.). Creo que debemos recoger ambas aquí, siendo la principal la de el mensaje.Joseaperez 21:39 19 sep, 2004 (CEST)
Aunque originariamente es así, desde hace varios años que se aplica el término al individuo, tanto en castellano como en ingles, basta con realizar una búsqueda en google groups para cerciorarse [1]


Pero es que el artículo ya recoge ambas. Eso sí, en el orden inverso. Te concedo el honor... :) Salut, -- pieter 02:15 20 sep, 2004 (CEST)

Experimento de contravención[editar]

Movido por la curiosidad, busqué en Google experimento de ruptura, hallando sorprendido que el único resultado era el propio artículo de Wikipedia. Por ello consulté la versión en inglés, donde se encuentra breaching experiment, de breach: violación, infracción; lo cual, estando relacionado con las normas sociales, se me hace más justo traducir por contravención. Pablo Couto 01:23 14 may, 2005 (CEST)

Solo una curiosidad con respecto a este tema...[editar]

Tenia entendido que "Troll" provenia de "Trolling" ver: http://en.wikipedia.org/wiki/Trolling_for_fish (Que en este caso es llamar la atencion para responder a algo ofensivo, e incitar peleas)

Hay que hablar de /boicot/[editar]

Creo que, dada la popularidad del anglicismo "troll" hay que aceptarlo como término en la Wikipedia en castellano, pero hay que definirlo usando masivamente la palabra "boicoteador" o "boicot" que me parece es la traducción al castellano. --Libero 17:22 29 sep, 2005 (CEST)



Addenda política (apartado "Utilidad")-Bondad y maldad del troll[editar]

El fenómeno 'troll' no es exclusivo de internet, bien podría aplicarse a cualquier otro ámbito de relación social. Siempre ha habido boicoteadores y siempre los va a haber. Puede que aquí proliferen por la ventaja del anonimato, pero no hay que olvidar que la censura está para algo y que en cualquiera de estos lares -foros, blogs, etc.- se ha aplicado sin problemas cada vez que el jefe ha querido, sin tener que justificarse apenas. Entonces, ¿por qué el susodicho no se limita a eliminar los comentarios del 'troll' convicto en lugar de evaluarlos para público escarnio? ¿No es eso entrar en su juego de descalificaciones? La maniobra resulta evidente por poco que pensemos. La ventaja de este comodín para el cacique de bitácora, cuya máxima prioridad es crear comunidades endogámicas mediante la vigilancia y la soterrada caza de brujas, reside en la indefinición misma del vocablo, que abarca desde el reventador estricto (charlatán impermeable, procediendo a menudo "ad hominem") hasta el así calificado en base a juicios de valor y de intenciones. El 'apartheid' termina por repercutir en el mero 'outsider', al cual se pretende marginar definitivamente colocándole un estigma indeleble. Y podría suceder que uno que sólo discrepaba (con todas las armas legítimas al efecto y en tantos espacios como desee: internet está abierta) acabe comportándose verosímilmente como el 'troll' que se espera de él cuando la presión del cerril grupo, de entrada y a modo de acoso y purga por defecto, se empeña en convertirle en el centro del debate, arrinconándolo entre la espada de la rebeldía violenta y la pared del silencio y la sumisión.

--Phaidros

Esto es de culto: un troll hablando de los trolls :-)
-- Pablo Jiménez 00:07 27 dic 2005 (CET)
Ya ves, información de primera mano. Lo malo sería que dejáramos que nos describieran los idiotas. Todo por la Wikipedia.

--Phaidros

Aquí al habla una víctima de la troll-ización por ir en contra del pensamiento de moderadores: Habria que cambiar la parte de este apartado que define la bondad y la maldad, una imbecilidad:

-"Los trolls pueden ser también, en algunas circunstancias, una fuente de humor genuino, lo que depende íntegramente de si el troll es bueno o malo. Suele ser bastante fácil señalar la diferencia entre tales acciones: un troll malo recurre sólo a débiles argumentos manidos, mientras uno bueno creará un perspicaz conjunto de argumentos que arrastre a la gente en astutos giros proporcionando un hilo de humor non sequitur."

Si nadie se opone en estos días lo estoy cambiando o eliminando todo el párrafo --Esceptic0 (discusión) 01:23 28 dic 2009 (UTC)

Yo me opongo; no veo la necesidad de cambios. Te has limitado a citar lo que quieres cambiar sin argumentar el porqué, supongo que esperando que los demás lo veamos por nuestra cuenta. Pero si viera necesidad de cambios, lo haría yo mismo. Así que ilumíname. Hay que recortarlo o borrarlo, porque... ¿?
Y aclaro: este párrafo se refiere evidentemente no a la bondad-maldad del trol a nivel moral, sino a su nivel de expresión; el trol "bueno" (como en "habil") en oposición al trol "malo" (como en "negado hasta para trolear").
Saludos, Richy - ¿comentarios? 16:30 28 dic 2009 (UTC)

Troll en alemán[editar]

Tienen cosas muy interesantes,por ejemplo:

--------------------------
                        /|  /|  |                          |
                        ||__||  |       Soy un troll       |
                       /   O O\__         y vengo          |
                      /          \     a estas paginas     |
                     /      \     \        xq si           |
                    /   _    \     \ ----------------------
                   /    |\____\     \     ||
                  /     | | | |\____/     ||
                 /       \|_|_|/   |    __||
                /  /  \            |____| ||
               /   |   | /|        |      --|
               |   |   |//         |____  --|
        * _    |  |_|_|_|          |     \-/
     *-- _--\ _ \     //           |
       /  _     \\ _ //   |        /
     *  /   \_ /- | -     |       |
       *      ___ c_c_c_C/ \C_c_c_c____________

Touareg 15:47 26 ene 2006 (CET)

Troll o Trol?[editar]

Contradicción: el artículo dice al principio que en castellano es "trol", pero luego siempre usa "troll"... Damifb 17:35 8 mar 2006 (CET)Damifb

Esto me suena contradictorio[editar]

Ruptura de páginas — Enviar mensajes con grandes imágenes o llenos de caracteres para hacer ilegibles los mensajes anteriores. Un troll habilidoso usarán una imagen extremadamente ancha pero estrecha que se camufle con el fondo de la página para hacerlo menos evidente.

No lo entiendo, si es ancho, no es estrecho.--Magnus Colossus 22:45 23 mar 2006 (CET)




Hola soy pantro, quizas sea alguna especie de lexico para referirse al tamaño de la imagen, por ejemplo un jpeg con una calidad del 100% puede tener con unos 6 megapixeles 3 Megas, pero si la reduces al 70% solo tiene como 200kb... quizas se refiera a eso... pues algunos usamos terminos como "pesado" o "ancho" para referirnos al valor que ocupa un archivo en memoria

El troll como gregario[editar]

El que tiene el poder establece las reglas y crea los paradigmas. Nos han hecho creer que el 'troll' es un marrullero inadaptado que se refugia en el anonimato de internet. De esos habrá tres o cuatro. El verdadero 'troll', el 'troll' típico, es un gregario y vive en una comunidad de 'trolles' que le respaldan y a los que respalda. A eso lo llamo solidaridad en la agresión. Este régimen consuetudinario de disciplina, segregacionista por razón de ideología y a partir de juicios de intenciones, puede encontrarse en muchos espacios de la red española: por ejemplo, las news de google es.charla.religion y los foros de Ignacio Escolar. --Phaidros 15:24 1 abr 2006 (CEST)

Esta línea sobra[editar]

Hola!. Opino que la línea en el apartado de trolls de los años 90 que dice: El más probable origen del término puede hallarse en la expresión trolling for newbies (que significa aproximadamente ‘jodiendo novatos’), debería ser eliminada puesto que la etimología ya está puesta al principio y no tiene sentido hablar dos veces de lo mismo. ¿Opiniones?. Saludos! Danielby 18:52 7 jun 2006 (CEST)

"Trol", ¿fuente primaria?[editar]

Hay que recordar que Wikipedia no es fuente primaria (WP:NFP), por lo que no es nuestra función castellanizar la grafía de términos largamente acuñados en su forma anglosajona. Si alguna vez la RAE (o el propio uso de los hispanohablantes) admitiese la forma castellanizada como ha sucedido con el término mitológico (que es un simple homónimo y no tiene nada que ver ni etimológica ni semánticamente con el Internet troll), pues habría que añadirlo, pero sin adelantarnos a proponer una grafía que ni siquiera tiene uso entre la comunidad internauta hispanohablante (algo que sí justificaría su inclusión). De modo que, salvo que alguien pueda alegar alguna fuente primaria que lo avale, no encuentro ninguna justificación a que la entrada principal sea "trol" pues llevará a mucha gente a creer que esa es la forma "correcta" en castellano, algo que no es cierto. Yonderboy 13:30 9 jul 2006 (CEST)

Por ejemplo, el Jargon File (archivo de la jerga hacker) que es una fuente documentada y fiable en cuanto a la terminología procedente de Usenet, en ningún momento hace referencia al supuesto origen o significado relacionado con la mitología escandinava. En mi opinión, y salvo que alguien aporte fuentes al respecto que lo contradigan, es un simple caso de homonimia (palabras distintas con origen distinto, que simplemente coinciden fonéticamente) por lo que adaptación gráfica no está justificada, ni tampoco la referencia que se hace en el artículo a los trolls mitológicos. Yonderboy 19:17 10 jul 2006 (CEST)
Yo mismo me contesto: parece que en la segunda acepción del JF (que me había pasado desapercibida), sí que se menciona una posible relación con el troll (monstruo): «Like the ugly creatures they are named after, they exhibit no redeeming characteristics, and as such, they are recognized as a lower form of life on the net, as in, "Oh, ignore him, he's just a troll".» De modo que, de acuerdo al Jargon File, la acción (trolear) y el efecto (trola) serían trolls en el sentido de la técnica de pesca (primera acepción del jargon), mientras que la persona que postea trolls sería más parecida al trol(l) monstruo (segunda acepción del jargon). El tema de castellanizar la grafía sigue pareciéndome controvertido e innecesario: si se quiere castellanizar, existe ya en el DRAE trola y trolero (por tanto, mucho mejor que trol, que no existe en el DRAE con la acepción de "troll de Internet"). Yonderboy 12:48 11 jul 2006 (CEST)
Objeto: usar "trola" y "trolero" para esos significados sería investigación original: el significado de ambos términos recogido en diccionarios (con independencia de su etimología) no guarda relación alguna. Si se saca la alusión a trol como forma castellana, tampoco puede consentirse (por el mismo motivo) esto. --Dodo 21:11 13 jul 2006 (CEST)

De acuerdo. Ya saqué eso de en castellano trol. --angus (msjs) 15:13 11 jul 2006 (CEST)

¡Qué curioso! Y yo que pensaba que lo que importaban eran los usos y costumbres (véase Discusión:Mouse) y no lo que dicten estas o aquellas autoridades... --Dodo 20:44 11 jul 2006 (CEST)
¿Pensabas eso? En Discusión:Mouse parece todo lo contrario. --angus (msjs) 21:01 11 jul 2006 (CEST)
Vaya, veo que la ironía no es tu fuerte. Efectivamente yo no lo pensaba, y recibí de lo lindo. Así que no entiendo cómo ahora quienes me sacudieron con su particular interpretación de las políticas defienden la postura contraria. Vamos, que yo lo que reclamo es un poquito de coherencia... nada más. --Dodo 12:59 12 jul 2006 (CEST)
O sea que porque algunos arguyen que para cumplir con WP:CT uno puede hacer investigación original, vos te sentís autorizado para sacar conclusiones de una búsqueda de google y ponerlas en el artículo como cosa cierta. Por favor, WP:NSW. --angus (msjs) 17:16 12 jul 2006 (CEST)
Noto cierta tensión. Veamos:
  1. Revise usted el historial del artículo antes de acusar de sabotaje a este editor: verá como dicha "investigación original" es todo caso muy anterior a la polémica de mouse, por lo que su acusación parece desafortunada como mínimo. Ah, tampoco veo que nadie haya revertido su corrección...
  2. Estamos entrando en el terreno del espectáculo circense y el surrealismo kafkiano cuando el troll mitológico y el de Internet son homónimos e incluso tienen cierta relación (Jargon File), el primero puede "traducirse" al español como trol según el DPD, pero según usted hacer esa misma "traducción" para los demás significados es investigación original. Aunque de hecho se haga con relativa frecuencia.
  3. Si en su opinión esto es no ya vandalismo, sino sabotaje, ¿qué es entonces el Wikiproyecto:Cómo se dice en tu país? (Simple curiosidad, claro.)
Un consejo gratis (que es libre de rechazar, claro): intente discutir en otros términos y le irá mejor. Se lo dice alguien con cierta experiencia en el asunto. --Dodo 06:01 13 jul 2006 (CEST)
Lo que te puedo recomendar es que te relajes y, si el pico de tensión continúa, llames a tu médico. Ahora, volviendo al tema...
  1. El texto lo habrás introducido antes por error. Reponerlo, habiéndosete marcado el error, porque “Uds. hacen lo mismo” (que ni siquiera es así) está tipificado en WP:NSW como actitud saboteadora. Si nadie revirtió mi corrección probablemente sea porque la corrección está bien y la reversión es indefendible.
  2. Estamos entrando en el terreno de la especulación y los horóscopos horangélicos cuando tratamos de deducir el pensamiento académico. ¿Y si en la próxima edición se les ocurre ponerle “Marca de incorrecto” a este “trol” y recomendar “provocador”? ¿Vos lo sabés? Por ahora las personas de habla castellana escriben más troll que trol. Yo sé que ni bien el DPD se expida sobre el asunto, no importa lo que decida, tenga sentido o no, el artículo será modificado acorde y defendido a muerte. Pero por ahora, decir “troll, en castellano trol” es como decir “ballet, en castellano balet.
  3. ¿Por qué te parece que sería vandalismo? ¿Leíste Wikipedia:Vandalismo? (Simple curiosidad, nada más.)
Sobre tu consejo: ¿en qué otros términos? Creo que estoy discutiendo en tus términos, primero tratando de interpretar tus crípticas ironías y ahora respondiéndote. Ah, y ya que estamos, ¿por qué ahora me tratás de usted? ¿? --angus (msjs) 07:55 13 jul 2006 (CEST)

Está claro que sólo buscas provocar. Para ti la perra gorda, oh gran hacedor del español-castellano. Saludos, y a picar a otro. --Dodo 17:08 13 jul 2006 (CEST)

Está claro que como no tenés razón recurrís una vez más al ad hominem y la ironía críptica. Saludos, y si es por mí picá al que quieras (si se deja). --angus (msjs) 17:21 13 jul 2006 (CEST)

¿Tú crees? Explico pues, pero será mi última intervención en esta absurda discusión (quizá tú no tengas otras cosas más productivas a las que dedicarte: no es mi caso).

  1. Yonderboy pidió referencias. Retiré el pedido, aportando la entrada al DPD. Eliminaste toda referencia a la forma "trol" con el argumento de que el DPD no recoge la acepción del troll de Internet. (¿Homonimias a mí? ¡Bah!) Repuse el texto aportando casos de uso. Eliminaste la referencia al uso en textos castellanos de la forma "trol" con el argumento de que es investigación original indicar que ésa sea la forma preferida en tal idioma. Fundamentalismo puro e interpretación torticera: "en castellano, trol" no significa "la forma correcta en castellano es trol", salvo que quieras ver fantasmas. Sólo significa que en castellano, se usa la forma "trol" para esta acepción. Y eso puede precisarse. Pero no, claro: es más divertido borrar y acusar a los demás de sabotaje.
  2. Véase el punto anterior: eres quien se dedica a deducir recomendaciones donde simplemente no las hay. En cuanto a que los hispanohablantes usen más troll que trol, ¿alguien lo negó? ¿Estamos acaso discutiendo sobre el título del artículo? Respecto al ballet, te vuelves a salir del tiesto: ¿querías decir "danza clásica" en lugar de "balet"?
  3. No me lo parece. Como tampoco me parece sabotaje, y a ti sí. Es bonito esto de las acusaciones gratuitas e infundadas, ¿verdad?

En términos de explicar (o pedir explicaciones) y negociar en lugar de acusar y tergiversar. Claro que igual es mucho pedir. Saludos (y no, no contestaré, así que puedes explayarte). --Dodo 17:22 13 jul 2006 (CEST) PD: Por lo mismo que tú voseas...

Troles españoles[editar]

He borrado esa sección porque parece una broma:

  • "Uno habita en Barcelona pero desgraciadamente se sabe muy poco acerca de él, de no ser por algún fortuito avistamiento en el IRC"
  • "Posee conocimientos de diseño gráfico e innegable talento para desenvolverse con el Photoshop"
  • "Es conocido también por sus cómics desarrollados con Garrys Mod 9.4, pero destaca sobre manera que en el año 2005 por el culo te la hinco"
  • "Se alimenta básicamente de pizzas, paellas, Kebbab y fluidos femeninos."

PD: el artículo es Trol, pero su página de discusión redirige hacia aqui. Maldoror (dime) 15:48 16 jul 2006 (CEST)

Pero ¿qué patraña es ésta?[editar]

Leo:

Terminología relacionada:

Tábano social

Abogado del diablo


Así que el 'troll' no es un simple saboteador enmascarado, como cabría esperar, sino que el anglicismo añade muchas más cosas de forma inexplícita. De tales conexiones semánticas puede deducirse que Sócrates, tábano social, era un 'troll', así como los sofistas, abogados del diablo y 'trolles' también. ¡Absurdo!

Este largo artículo es una vergüenza para la Wikipedia y para internet, pues nace de la obsesión de recortar la libertad de expresarse, amoldando ésta según las preferencias ideológicas de un grupo dado. De ahí el nombre feo y ridículo, de tonto de capirote, en lugar del aséptico "saboteador", que describe sin más lo que el sujeto en cuestión hace, si es que lo hace. — El comentario anterior es obra de 62.57.225.14 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo. Tano ¿comentarios? 00:05 28 oct 2006 (CEST)

Ejemplos de troles[editar]

Antes que nada me gustaría aclarar que, en castellano, el término "troll", es bastante conflictivo a la hora de pluralizarlo y/o recrearlo lingüísticamente, a menos que se le suprima una de sus rimbombantes y anglosajonas "eles" finales y se lo convierta a la forma castiza de "trol". Entonces tendríamos la comodidad de decir "troles" como quien dice "goles" sin culpa ni malos entendidos.

Aclarado el punto, paso a referir aquello por lo que decidí dar mi opinión al respecto: a menudo me ha ocurrido encontrarme con ejemplos concretos de troles, pero a pesar de las abismales diferencias entre unos y otros, todos tienen algo en común: son provocadores y territoriales.

Podríamos decir que, permanentemente nos están sicopateando, y yendo del lugar del victimario al de la víctima intentan confundirnos y hacernos pisar el palito una y otra vez "ad infinitum".

Pero cuéstese creer o no, son nuestros auténticos maestros, nuestros auténticos "pinches tiranos" parafraseando al Don Juan de Castaneda, ya que con sus actitudes nos movilizarán el trol subrepticio que todos llevamos dentro.

Un ejemplo marcadamente claro de ese comportamiento violento y territorial es el que tenemos en el personaje del fantasma del subterráneo en la película "Ghost: La Sombra del Amor (1990), (Título original: Ghost)".

Otro ejemplo, como ya decía, lo tenemos en el libro "El fuego interior" de Castaneda, en el personaje del capataz que intenta matar a Don Juan cuando era joven y que, por increíble que parezca, es el que lo pone ante su maestro y éste, entendiendo la elipsis de la vida, lo envía a conchabarse nuevamente con el objetivo de aprender de él y lograr que éste muera como consecuencia de su propia energía negativa.

También me he topado con troles altamente eruditos que auspician el portal de muchas listas convirtiéndose ellos mismos en subrepticios filtros de "qué se dice, cómo, cuando y por qué". Obran como perros del Averno y harán todo lo posible y lo imposible también para que tu participación no opaque su centro, ridiculizándote muchas veces y mutando entre la más violenta diatriba y el más bizarro "grotesque", tratando de ganarse a su imaginaria audiencia y obtener el consenso suficiente como para humillarte, hacer que tú mismo hagas mutis por el foro, o sencillamente seas echado como quien tiene sida, lepra o mal aliento.

Una de las técnicas de esto "ilustres troles" es la de la argumentación: se mueven en un universo binario en el cual ellos son lo blanco y tú lo negro, lo tabú, lo prohibido. Y si tu discurso no tiene cabida en estas listas, tu existencia es un error de cálculo del universo, o un fallido experimento de Dios, ¡que nos libre y nos guarde de tu presencia!

Por lo general ellos no se reconocen como troles y, también por lo general, suelen ser los primeros en identificarnos como tales. Pero baste que les de la razón a sus quijotescas actitudes (y en eso consiste el truco) para que el día de mañana se conviertan en tus más sacrificados "Sancho Panzas".

Algunos pueden detectarse a través de la bajada que agregan al pie de sus firmas. Firmas tales como "la música está más allá de cualquier vicio, moda, estado de ánimo o estigma" o "sólo los necios reniegan de la autocrítica", para alzarse ellos primero que nadie a desdecir sus propias afirmaciones.

Creen que, por alguna razón del destino, están autorizados a opinar "sobre todo" (y cuando digo "sobre todo" digo "sobre todo"), y a desautorizar otras opiniones que no encajen con su ajustado universo.

Por lo general se creen los adalides de la justicia, pero son injustos; los emisarios de la bonanza, pero son más malos que la peste; excelsos librepensadores, pero hieden a pantano; y padres de la democracia pero están llenos de autoritarismo, sufrimiento, rencores e hipócrita sentido del oportunismo al que ellos llaman, inexplicablemente, "sentido del humor". Son como los guardianes del patio trasero de tu propia casa, y te ladrarán apenas huelan o sientan un ruido que desconozcan... o que conozcan, pero no les caiga en gracia.

Sólo le temen al silencio, a la muerte, y a darse cuenta que por más que insistan, jamás alcanzarán la trascendencia. Y por eso te opacan.

Almirante von Web/. [2] De tomarlo en serio, este articulo debería españolizarse como "Trola" . 212.97.170.122 22:50 2 feb 2007 (CET)

Verso[editar]

he leido de a puchitos la mitad o mas del articulo. Es un VERSO.

  • Troll, en su sentido de cuento para engañar o embolicar, abarca la practica del verso y del verseo tan estimada por algunos argentinos para mostrar su inteligencia y su capacidad de manejar y conducir a los incautos, debería reflejarse esta acepción de "verso" en el articulo. 212.97.183.50 (discusión) 10:17 4 mar 2008 (UTC)

Disru.... ¿qué?[editar]

Hola a todos,

  Supongo que antes de entrar con el bisturí en el wiki y hacer yo el cambio, pues mejor dejar 

una nota y que se comente.

  Sin irme a la wiki de la versión anglosajona podría jurar que es una traducción. Pues bien,
"disruptivo" hasta donde yo sé no es una palabra... muy corriente en castellano. Es más, me duelen un
poco los ojos cuando la leo. Una buena traducción sería "molesto", o he visto que incluso "agitador".

Por extensión, supongo que valdría -según el caso- "incómodo" o "fastidioso".

  Propongo cambiarla. ¿Qué opinan?


Y de paso, ¿por qué me salen estos punteados en mi comentario? Agradecería un pequeño correo, así aprendo algo.

 Un saludo

Disruptivo[editar]

Es una palabra perfectamente aceptada por la RAE ([3]). En cuanto a los punteados, es porque dejas sangría al escribir. --64.116.232.173 20:19 16 abr 2007 (CEST)

Patrolling y searching[editar]

Dodo tradujo "patrolling" como patrulla, vigilancia y "searching" como búsqueda. Butoro dice que deben traducirse como "patrullando"/"vigilando" y "buscando". A esto yo digo que "swimming" no es "nadando", "sorting and searching" es "ordenamiento y búsqueda" y no "ordenando y buscando".

Otros ejemplos: learning = aprendizaje, offering = ofrecimiento, teaching = enseñanza, mourning = duelo, fishing = pesca.

No obstante, es normal en la lengua inglesa usar un verbo más "-ing" para referirnos a actividades: swim (nadar) --> swimming (natación), read (leer) --> reading (lectura).

http://www.lukor.com/literatura/anglicismos2.htm

200.107.66.114 23:41 20 abr 2007 (CEST)


En estos casos se complica la traducción, porque la falta de matices del inglés hace que todo se diga de la misma manera.

Tengo bien claro que el sufijo -ing transforma casi cualquier verbo en una acción, pero no es éste el caso, ya que searching no figura como sustantivo en ninguno de los diccionarios que consulté (ver http://www.wordreference.com/definition/searching), aunque sí se usa como tal en el habla común; y, en el caso de patrolling, sólo aparece como gerundio de to patrol, sin sentido autónomo (http://www.wordreference.com/definition/patrolling). Además encuentro en el contexto de la frase searching for those who do not wish to be found la intención de usar el gerundio, porque si no hubiera dicho in search of... etc..

No es que no sepa.

De todas maneras, amigo "200.107.66.114", encuentro también dudosa esta versión, pero así está en el artículo original.

--Butoro 09:56 21 abr 2007 (CEST)

Esto es un mecanismo normal en inglés y no tiene por qué salir en los diccionarios. Searching se traduce habitualmente como "búsqueda" y nunca como "Buscando". Por ejemplo, aquí (PowerPoint con una charla de tesis) se traduce "Searching the future" (artículo escrito por Ricardo Baeza Yates) como "Recuperación del futuro". Y nótese que la tesis es guiada por el propio profesor Baeza, por lo que la traducción es inobjetable. Targeting tampoco sale en los diccionarios en inglés y se traduce como objetivo o blanco, no como "apuntando".

200.107.66.114 23:57 27 abr 2007 (CEST)

Ver http://www.debian.org/intl/spanish/notas

Muchas palabras terminadas en "ing" no son gerundios, aunque lo parezcan. «Installing from NFS» es «Instalación desde NFS», no «Instalando desde NFS». Lo mismo con «Installing from Hard Disk», «Installing Base from Floppies» o «Installing from a DOS partition». El gerundio en inglés es un sustantivo (por eso Saving private Ryan es Salvar al soldado Ryan)

Insisto, los ejemplos que dan son muy válidos, absolutamente atendibles en los casos que se citan, en los que, dentro del contexto en que se usan esas palabras están perfectamente traducidas. No éste el caso, en el que los gerundios están usados claramente como tales, dentro del sentido de la frase en que se han usado. Si la intención hubiera sido decir "en búsqueda" o "a la busca de", habrían dicho: "in search of...".

Lo que no entiendo bien es eso de que el gerundio en inglés es un sustantivo, y, para mejor, ponen un ejemplo donde se traduce con un infinitivo: saving = salvar. (?)

--Butoro 20:22 30 abr 2007 (CEST)

Alguien dice por ahi arriba (no se si quien lo dice es un troll), que la palabra troll va referia al articulo, y no a la persona, y eso no es asi.

El troll es la persona.

Disru.... ¿qué? (Segunda parte)[editar]

Pues me he mirado el término disruptivo en el diccionario de la RAE y sí aparece pero NO con la acepción que le están otorgando.

Disruptive => Molesto /= Disruptivo

Eso está mal traducido (y punto).

--Momo 03:07 20 jul 2007 (CEST)

Es correcto lo que dice Momo. Habría que poner la palabra correcta y no hacer traducciones literales, al estilo de "programas propietarios" por "proprietary software", con lo que se envilece la traducción y se pierde el sentido real de la expresión original. Saludos.

--Butoro 04:58 22 jul 2007 (CEST)

Es verdad, puede ser. Alguna opción? Entorpecer? Sabotear? - Julian's Rock [disc.] [news] 01:55 30 sep 2007 (CEST)

Nombre más adecuado[editar]

Creo que la página no se debería llamar "Troll (Internet)", sino "Troll (internet)" (con internet en minúscula), ya que no hay razón para poner esa palabra en mayúscula...--Jorge Flag of Chile.svg Moraleh (disc.) 01:49 1 feb 2008 (UTC)

En realidad sí que la hay: Internet tiene caracter de nombre propio. Saludos, Richy - ¿comentarios? 10:34 1 feb 2008 (UTC)
Bueno, ya te respodió Richy. En el DRAE puedes verificarlo, concretamente en este enlace. HUB 13:44 1 feb 2008 (UTC)

Artículo poco serio[editar]

El articulo carece de enciclopedisicismo — El comentario anterior es obra de 190.188.114.204 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo. Richy - ¿comentarios? 07:13 7 feb 2008 (UTC) ¿Por qué? ---->Yo, Lukser ¿Comentarios? 01:17 15 oct 2008 (UTC)

Que profundo argumento. Richy - ¿comentarios? 07:13 7 feb 2008 (UTC)

Recolección de fuentes para incluír como referencias.[editar]

Sientanse libres de incluir las referencias que encuentren en esta lista. Un saludo. -- KveD (mensajes) Flag of Argentina.svg 21:40 25 feb 2008 (UTC)

Enlaces externos[editar]

Acabo de "limpiar" la sección de enlaces externos sacando blogs, listas de correo, páginas personales, mensajes en foros de discusión y demás enlaces que normalmente no se aceptan (además de uno que ya estaba como referencia, y un par que ya no funcionan). En vez de esas cosas, sería preferible que se enlacen notas sobre los trolls en revistas de computación, portales de internet importantes o cosas así, no los medios que usa el internauta promedio que tiene ganas de hablar de algo y habla de los trolls. Ver Fuentes fiables, ese tipo de medios son autopublicados y no se aceptan. Thialfi (discusión) 02:50 1 jul 2008 (UTC)

Tanto la definición de troll, como el contexto sobre el mismo, están fuera de lugar, es improcedente y poco animoso, ya que sus mortificantes definiciones, parecen mas , el deso de enfrentar que de moderar o apaciguar. Su aplitud y exposición de temas coadyacentes y colaterales , no hacen mas que insinuar aspectos psicológicos con la intención de mortificar o a veces dañar la reputación de una persona en concreto SERÍA LOABLE QUE SE revisase este concepto y darle otra definición, YA QUE PARECE ESTAR HECHO POR CIERTAS PERSONAS, CON UN ÚNICO FIN: DAÑAR — El comentario anterior es obra de Roberto 1982ft (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo. Michael Scott >>> 23:09 9 jul 2008 (UTC)

Debería existir WP:Falta de sentido del humor. Lamentémonos todos por esta enciclopédia omisión...
Ahora en serio. Por favor. Esto es una enciclopedia. Nuestra función es expresar *lo que es*, no lo que nos gustaría/debería ser, lo cual incluye interpretaciones políticamente correctas. Si la palabra "troll" tiene en Internet un sentido claro y expresable, nuestra función *y obligación* es expresarlo. Hagamos el favor de dejar de cogérnosla con papel de fumar, y aprendamos a aplicar risas cuando sea necesario.
Risotas, besos y abrazos según corresponda. Richy - ¿comentarios? 01:25 10 jul 2008 (UTC)

¿Y si lo nominamos para AB?[editar]

Hola, amigos de la Wikipedia! Cómo les va? Se me ocurrió una idea: ya que este artículo es un "ex- destacado", lo podemos nominar a artículo bueno, que es más perdurable. Estoy buscando consenso, ya que soy más o menos nuevo en la Wikipedia, y sé que sé mucho, pero también es cierto que ignoro mucho.

Bueno, espero sus respuestas. Les mando saludos a todos, Cally Berry (discusión) 02:41 16 feb 2009 (UTC)

Podés leer la discusión que llevó al retiro de la condicíón de destacado en Wikipedia:Revalidación de artículos destacados/Troll (Internet). Como ves, son cuestiones de peso, tanto que son igualmente aplicables a una posible nominación a bueno. Belgrano (discusión) 15:18 16 feb 2009 (UTC)

Ah, no sabía... yo soy demasiado bestia... Pido perdón. Cally Berry (discusión) 16:10 18 feb 2009 (UTC)


Y Don Praidos sigue como Troll ¿?, a mi mas bien me suena a bestia, a criatura monstruosa tipo "Señor de los Anillos", pura parafraseada pero nada de meollo... un pan con corteza pero sin migajas... en fin, cada loco con su tema; pero que no vengan a contarnos cuentos. Fuera Trolls ¡¡¡¡¡¡

Niko - Peru Wikipedia no es un foro. Richy - ¿comentarios? 08:38 7 may 2010 (UTC)

Definición errónea[editar]

Estoy en desacuerdo con la definición aqui presentada, considero que el texto debería quedar como sigue:

Un troll (por el origen inglés de la palabra) o trol es un vocablo de Internet que describe a una persona que [] busca provocar intencionadamente a los usuarios o lectores de una comunidad en Internet, crear controversia, provocar reacciones emocionales predecibles, especialmente por parte de usuarios novatos, con fines diversos, que van desde el simple divertimento hasta interrumpir o desviar los temas de las discusiones, [] enfadando a sus participantes y enfrentándolos entre sí. El trol utiliza desde mensajes groseros, ofensivos o fuera de tema, hasta sutiles provocaciones o mentiras difíciles de detectar, con la intención en cualquier caso de confundir o provocar la reacción de los demás.


La corrección anterior debido a que se asume que un trol busca provocar Flamewars, y si se revisa la definición de flamer no coincide del todo con la de trol y se presta a confusión. — El comentario anterior sin firmar es obra de Hirsulhim (disc.contribsbloq). Ensada mensajes aquí 23:36 25 oct 2010 (UTC)

Por eso flamewar es un artículo distinto. Ensada mensajes aquí 23:36 25 oct 2010 (UTC)

Definición[editar]

Me parece incorrecto muchas cosas del artículo, por ejemplo si un ateo en un círculo religioso quiere expresar su posición sería un trol para los demás y no tendría la intencion maliciosa de provocar, le falta neutralidad y seriedad, hasta me parece que el uso de este término es discricminatorio, en el mal sentido--190.231.35.113 (discusión) 14:30 28 sep 2011 (UTC)

Trollface[editar]

Creo que este artículo se ha quedado anclado en los primeros años de la década de los 00s (-2008), ahora los trols suelen estar bastante mejor considerados, ya que son personas que aportan afirmaciones provocativas, que a veces son ciertas y a veces no. Un trol a menudo induce a la gente a pensar, a razonar, a argumentar... su aportación cada vez es más valorada. Salvo excepciones, los trols deben ser mantenidos en los foros y nunca baneados, porque aportan puntos de vista alternativos, aunque luego sólo sirvan para contra argumentarles (el hecho de contraargumentarle ya es algo de interés en si mismo).

Luego por otro lado está la "cultura trol", que viene a ser lo que se solía conocer como "provocación", por ejemplo una broma de cámara oculta es una forma de troleo. En general esto último es englobado por el personaje Trollface (Coolface) de muchos cómics y memes. --Pwnagic (discusión) 16:15 10 jul 2013 (UTC)

Hacia una definición más precisa[editar]

El artículo comienza bien y me parece bien documentado y estructurado (por lo que no me atreví a editarlo), pero da la sensación de que en lugar de precisar, la definición se va diluyendo. En mi opinión, el término Troll o trol en Internet tiene un significado mayormente negativo que se puede y se debe precisar. Yo nunca he visto en un foro que se diga "para mejorar la calidad de los debates solicitamos que alguien se ofrezca como Troll". Aún más, hasta donde sé existen premiaciones en la www para los mejores blogs, pero nadie ha propuesto premiar a los trolls. Tampoco nadie sabe quien son porque una de sus características es el anonimato o el uso de identidades falsas, lo cual no pueden hacer en la vida real. Nunca he visto en un lugar público (físicamente quiero decir, por ejemplo un restaurante) que alguien entre atacando verbalmente a los que están ahí para argumentar que quiere mejorar el nivel de las conversaciones, entre otras razones porque quizá se lleve unos buenos golpes. yo propondría como una de sus características el anonimato: Los trolls no exponen su persona cuando opinan, siempre se mantienen "a salvo". Otra de sus características es la de disfrutar el provocar reacciones emocionales intensas (un psicólogo quizá diría que buscan caricias negativas todo el tiempo) y de expresarlo así. Esto es, provocan y luego disfrutan poniendo comentarios expresamente en el foro como "Ah! te hice enojar jajaja". Esto marca una diferencia enorme entre los trolls y el resto de los usuarios del foro: para los usuarios el foro es un fin ya que al través de este pueden llegar a mejorar su conocimiento o comprensión del mundo o de un tema en particular. Para los trolls el foro es un medio para resolver estos aspectos psicológicos y el tema es lo de menos. En este sentido y dado que el tema en cuestión les importa un bledo, los trolls tienen una tercera característica: que no expresan una opinión propia. Aunque esto pareciera difícil de identificar, no lo es, ya que los trolls se expresan en términos negativos, nunca afirmando una posición u opinión que los pudiera ser víctimas de ataques incluso de otros trolls.

Resumiendo yo propongo como características verificables de un troll:

1) Los trolls siempre buscarán el anonimato para no exponer su identidad real 2) El tema les da lo mismo, lo que buscan es provocar reacciones emocionales 3) No expresan una opinión propia para no exponerse sino que atacan las opiniones de los demás

De esta manera separamos los trolls de las personas que, a nombre propio, expresan su opinión buscando aportar a un tema.


--Flopezlira (discusión) 12:08 3 ene 2014 (UTC)

Traducción automática[editar]

Este artículo (que llegó a ser destacado) sufrió un considerable deterioro tras esta edición por la que se sustituyó gran cantidad de contenido correctamente traducido por una traducción automática bastante deficiente. Como ya hace un año y medio de eso, el artículo ha ido evolucionando a partir de ahí, y posteriores correcciones fueron limpiando un poco algunas secciones, pero sigue teniendo (muchas) partes incomprensibles. Sugiero que se contemple la posibilidad de devolver el artículo a esa version previa a la inclusión del contenido traducido automáticamente, rescatando de la versión actual aquellas partes que hayan sido incluidas recientemente y puedan aprovecharse. --DJ Nietzsche (discusión) 14:39 10 ene 2014 (UTC)

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 17:57 28 nov 2015 (UTC)

Traducción sin sentido[editar]

Calidad de la traducción en Troll (Internet)[editar]

Commons-emblem-copyedit.svg

Hola, Troll (Internet). El artículo Troll (Internet) en el que colaboraste necesita un repaso lingüístico para cumplir con la política correspondiente de Wikipedia. Posiblemente se trate de un artículo redactado por alguien cuyo idioma materno no es el español, o bien la traducción está por terminar, debido a lo cual ha sido modificado o marcado con la plantilla {{mal traducido}}.

No se considera una buena práctica retirar esa plantilla sin antes haber llegado a un acuerdo con el usuario que la colocó o con un usuario que goce de la confianza de la comunidad (ej. un bibliotecario). Gracias por tu comprensión. TheWikiContributor (discusión) 23:14 11 nov 2016 (UTC)

Título correcto[editar]

El título del artículo actualmente es "trol", pero en realidad, sería "troll". Me gustaría saber la opinión del mayor número de gente posible sobre si hay que trasladar el artículo a "troll (internet)" o si se debe dejar así. Un saludo cordial. --Rumelio, ¿Comentarios? 09:01 7 may 2017 (UTC)

No No según la Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2014). «trol». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Madrid: Espasa. ISBN 978-84-670-4189-7.  -- Leoncastro (discusión) 02:12 14 jun 2017 (UTC)