Discusión:Tira de prensa

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

Mejor tiras de prensa[editar]

El nombre de tiras cómicas no se puede aplicar a, por ejemplo, The Spirit, Terry y los piratas, Conan o Spiderman; porque no son historietas cómicas. El nombre correcto en español es tiras de prensa. Llamarles tiras cómicas (nombre que por cierto sólo he visto aquí, en Wikipedia) es una traducción del ingles a moco suena.

Ya está corregido. Igualmente, he ampliado el texto con fragmentos de historieta, historieta estadounidense y de los artículos sobre las tiras mencionadas. Digo esto para recalcar su procedencia. --Manu Lop (discusión) 20:08 16 abr 2009 (UTC)

Solicitud de renombrado[editar]

¡Por favor, renombren los artigos Tira de prensa como Tira de historieta, Dibujo humorístico como Cartón (dibujo humorístico) e Exageración burlesca como Charge (dibujo humorístico)!

¡Motivos: existen tiras de historieta que non son de prensa, así como, por ejemplo, las tiras de historietas puestadas en los web sitios, el cartón es, solamente, un tipo de dibujo humorístico y non un sinónimo equivalente y el cartón también es una exageración burlesca!

¡Lembrando y resaltando que la tira de historieta (tira cómica), charge y cartón no son sinónimos, vean bien eso!

¡Desde ahora, fico muy grato a ustedes todos por toda la atención y enterese y un abrazo!

Saviochristi (discusión)