Discusión:Provincia de Huesca

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Aragón.

He añadido Aínsa como capital del Sobrarbe junto a Boltaña porque según el artículo 2 del capítulo I de la Ley de la Comunidad Autónoma de Aragón 5/2003, de 26 de febrero, de creación de la Comarca de Sobrarbe : La Comarca de Sobrarbe tendrá en Boltaña su capital administrativa, ostentando Aínsa-Sobrarbe/L”Aínsa-Sobrarbe la capitalidad en aquellos aspectos relacionados con el desarrollo económico de la comarca. Eloy Cotallo 21-12-2005 , 10:04

La Litera[editar]

Hace ya algunos años, se cambió la capital, Tamarite, por Binéfar, siendo éste ultimo la capital de la litera, mientras que por razones históricas se mantiene Tamarite de Litera cómo capital histórica


Al igual que sucede con la comarca del Sobrarbe, la capitalidad de la comarca de La Litera/ la LLitera es según el artículo 2 del capítulo I de la Ley 25/2002, de 12 de noviembre, de creación de la comarca de La Litera/La LLitera: " La capital administrativa de la Comarca de La Litera/la Llitera será la villa de Binéfar, ostentando como tal la sede de los órganos de gobierno representativos de la comarca y de la gerencia, figura que será creada por el futuro Consejo Comarcal. La capital histórico-cultural de la Comarca de La Litera/la Llitera será la villa de Tamarite de Litera/Tamarit de Llitera, siendo sede de la Comisión Consultiva de alcaldes y del organismo autónomo de cultura, turismo y deporte, ambos creados por el futuro Consejo Comarcal."

Por lo que creo que deberían aparecer las dos como capitales de comarca en el articulo.

Bandera provincial[editar]

¿De que fuente se ha sacado esa bandera?, es la de San Jorge y resulta extraño que figure la misma para las tres provincias aragonesas. Saludos. --Fortunatus 13:57 31 dic 2006 (CET)


Estoy de acuerdo contigo, yo pensaba que la bandera de la provincia de Huesca era otra, aunque puede que me esté confundiendo con la de la ciudad. --Franxo 21:36 11 mar 2007 (CET)


Informacion sobre las comarcas de la provincia de Huesca _________________________________________________________ Hay otras comarcas que tienen terminos municipales en la provincia de Zaragoza, como MOnegros ( Bujaraloz, La ALmolda); Bajo Cinca ( Mequinenza); Jacetania ( Sigüés). Se podria hacer mencion en la tabla que hay (aunque luego si se hace referencia).

Primera línea[editar]

Este tema me aburre un poco, pero bueno, vamos allá. ¿Es necesario enumerar en la primera línea de un artículo en español una ristra de cuatro topónimos en idiomas diferentes del español (aunque con la misma raíz y relativamente similares) para una provincia que es referida en fuentes en español exclusivamente por su topónimo en español? ¿Es necesario convertir la introducción en un tesauro polilingüe? La respuesta, me la conozco, será: "sí, porque allí [insertar otro artículo donde se hace igual] también se hace así".

Parece el mismo activismo de las minorías lingüísticas de siempre de es.wikipedia, solo que en este caso llega a alcanzar al euskera y al latín (!). No sé, si la intención es sugerir al lector que en el pasado se han hablado latín y euskera en el territorio de la provincia (información lingüística histórica) y que a día de hoy hay partes de ella donde se hablan aragonés y catalán (información actual relevante), se puede hacer explícitamente, sin subterfugios de este estilo, en un lugar más apropiado. Un saludo. strakhov (discusión) 19:10 6 nov 2020 (UTC)[responder]