Discusión:Menorca

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Islas Baleares.

Actualmente ambos nombres son oficiales:

Europress, 22 de Junio de 2005 "Mahón adoptará oficialmente la grafía catalana y pasará a denominarse 'Maó'"

Desde 29 de octubre de 2012 el nombre oficial es 'Maó-Mahón'


Maó o Mahón[editar]

Este tema creo ha sido bastante discutido, y por lo que tengo entendido, se hizo votación o algo parecido y se optó no por el nombre oficial de población, isla, etc, sinó por el nombre en el idioma del que es el artículo (en este caso, español).

Si te fijas, con Es Castell pasa algo parecido, su nombre oficial es ese, pero está puesto en el nombre antiguo que tenía en castellano: Villacarlos

A mí también me parecería mejor tenerlos en su nombre oficial, pero si ya se decidió no creo que se pueda hacer mucho. De todas formas yo también soy bastante nuevo por aquí y no he podido encontrar donde se discutió el tema, si es que se discutió, ni los argumentos a favor y en contra ni nada.

Si tampoco lo sabes y te interesa, que parece que sí, podemos probar en el café, a ver si alguien puede contestar.

Como ya he dicho, yo preferiría el nombre oficial a poder ser, pero lo que no me gustaría nada es que se empiece algún tipo de "guerra" cambiando cada dos por tres los nombres de un idioma a otro, creo que ese tiempo se puede aprovechar mucho mejor de otras maneras.


Un saludo! MontanNito 18:38 9 jul 2006 (CEST)

  1. Ambito de la propuesta: España
  2. Lenguas afectadas: Lenguas cooficiales junto al castellano.

Como nombre de un artículo referido a un lugar de España donde el castellano sea lengua oficial junto a otra y que tenga doble denominación, en castellano y en la otra lengua cooficial, se escogerá preferiblemente y por el siguiente orden:

1. El topónimo tradicional castellano tal y como aparece en el Apéndice 3 de la Ortografía de la Real Academia (1999) y/o en el Diccionario panhispánico de dudas (2005).

2. El topónimo tradicional castellano que aparezca registrado en al menos uno de estos diccionarios de topónimos:

  • Nieto Ballester: Breve diccionario de topónimos españoles. Alianza, 1997. ISBN 8420694878
  • Celdrán Gomáriz, Pancracio: Diccionario de topónimos españoles y sus gentilicios. Espasa Calpe, 2002. ISBN 8467001461.

3. El topónimo en castellano aportando fuentes acreditadas (Wikipedia Verificabilidad).

4. El topónimo oficial del lugar en cuestión.

  • Variaciones: El artículo principal aparecerá bajo el título que la ejecución de las referencias en el orden de jerarquía arriba indicado marque. Siempre aparecerá a su lado la denominación oficial.

MontanNito 16:18 20 feb 2007 (CET)

Saturación de enlaces externos[editar]

Vease política [1]

enlaces como el repertorio de Menorca no enriquecen ni precisan el contenido del artículo, por dar una razón.Saludos.--SanchoPanzaXXI | Tu mensaje a la Insula de Barataria 20:54 3 abr 2007 (CEST)

Aquí está la página completa: Wikipedia:Enlaces externos. Yo he intentado quitarlos, pero siempre hay alguna IP que los vuelve a añadir. Comenté en el café qué se podía hacer, pero no tuve demasiada éxito [2]. Saludos. MontanNito 00:55 4 abr 2007 (CEST)

Esto no es un directorio de enlaces, por favor, no insistan en incluir páginas que no añaden contenidos interesantes y complementarios.


El topónimo catalanizado Maó no se discutió. Se impuso por rodillo municipal gracias a los votos del PSOE y del PSM. El topónimo tradicional menorquín fue Mahó, tal y como consta paleográficamente como mínimo desde el siglo XIV, antes de que naciera Franco, por tanto.


Tratado de Versalles[editar]

Creo que en el artículo debería hacerse feferencia al tratado de Versalles de 1783 ( puso fin a la guerra de la independencia de E.U. en la cual España participó ), a traves del cual se oficializó la pertenencia de Menorca ( y varios territorios más ) al reino de Carlos III .

Oña / _Onei_

Coordenadas[editar]

Desconozco el funcionamiento del sistema, pero las coordenadas son erróneas.

Nombre de Ciudadela de Menorca en Wikipedia[editar]

Si el nombre oficial de la ciudad y de su municipio es Ciudadela de Menorca, pues éste debe ser el título del dicho artículo y no el actual: Ciudadela (España). Del mismo modo que sucede con otros municipios españoles que llevan el nombre de su isla, como: Palma de Mallorca, Santa Cruz de Tenerife, Las Palmas de Gran Canaria, San Sebastián de La Gomera o Santa Cruz de La Palma, pues Ciudadela también lleva el nombre de la isla en la que está ubicada. De modo que el título de ese artículo debe ser Ciudadela de Menorca.--88.9.98.64 (discusión) 15:51 25 oct 2016 (UTC)[responder]

Lengua oficial ¿Cómo que "En Menorca las lenguas oficiales son el español y el menorquín."? El menorquín no es lengua, en todo caso, dialecto.

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Menorca. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 17:24 9 nov 2019 (UTC)[responder]

Cambios del 8 de septiembre de 2020[editar]

La foto de cabecera se cambió a una playa y se perdió el formato estándar de la ficha resumen que suelen tener los artículos de las islas.

En los artículos de otras islas (Honshu, Cerdeña, Córcega, Lanzarote, Tenerife, Gran Bretaña, Irlanda...) lo común es poner una fotografía satélite de la isla en cuestión. Fotografía satélite que tenía este artículo hasta el 8 de septiembre en que fue sustituida por la de una playa. Asimismo, el formato visual y el orden de la información en la ficha ha cambiado. Me parece innecesariamente peculiar. Visualmente se ve como un artículo nuevo y poco formateado en proceso de elaboración. Antes, al tener el formato estándar, tenía el aspecto de ser ya un artículo completo y maduro que ahora ha perdido.


Superfície "Puesto"[editar]

En que clasificación está en séptimo lugar? Lo mismo ocurre en las otras islas de Baleares.

Superficie	Puesto 7.º
• Total	701.80 km²

— El comentario anterior sin firmar es obra de 170.253.56.159 (disc.contribsbloq). 07:57 13 mar 2021 (UTC)[responder]

La séptima isla más grande de España, en superficie, detrás de Mallorca, Tenerife, Fuerteventura, Gran Canaria, Lanzarote y La Palma. Véase: anexo:Islas de España. Lopezsuarez (discusión) 09:42 13 mar 2021 (UTC)[responder]

Repoblación medieval de Menorca[editar]

La afirmación "Sin embargo, otros reputados historiadores, como María Luisa Serra afirman que esta repoblación no fue tal, ya que el número de colonos que se instalaron en la isla, procedentes de todo el reino, fueron muy inferiores en número a la población que permaneció y que, en todo caso, fueron reabsorbidos por la misma" no se sustenta en ninguna referencia académica fiable. En la que se aduce (nota 7) el título no corresponde al contenido del enlace, el cual a su vez es simplemente una página de opinión, notablemente sesgada. Por lo tanto posiblemente la afirmación sea falsa. En consecuencia debería sustituirse la referencia por una fiable, o suprimir la afirmación.— El comentario anterior sin firmar es obra de Scliment (disc.contribsbloq).

Tiene usted mucha razón; la referencia no es fiable y, aunque lo fuera, no dice lo que se supone que referencia. Tampoco la forma de citar a Muntaner es correcta pues ni el título es correcto ni se indica la página lo que imposibilita verificar la afirmación. Voy a intentar arreglar ese párrafo, pero todo el artículo anda bastante escaso de referencias de calidad. Saludos, --Enrique Cordero (discusión) 20:23 27 feb 2022 (UTC)[responder]