Discusión:Ludificación

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Gamificación → ludificación[editar]

He incluido en el artículo la referencia de una recomendación de la Fundación del español urgente (FUNDEU) del día 22 de junio de 2012 en la que dice así: «Ludificación podría ser la alternativa adecuada en español para traducir el término inglés gamification en lugar del calco gamificación. En inglés, gamification se refiere a la aplicación de mecánicas de juego a entornos no lúdicos; para denominar esta técnica en español se ha empezado a utilizar el calco gamificación, que, sin embargo, no parece adecuado, ya que los derivados de juego se forman a partir de la raíz latina ludus (lúdico, ludoteca, ludópata, etc.). Se propone entonces utilizar el término ludificación tanto como traducción del término inglés, como en un significado ampliado referido a las iniciativas que pretenden la motivación a través de la diversión en ambientes no propios para ello (como las empresas, la educación o la salud): «El campo naciente de la ludificación está ganando de forma rápida la atención de líderes de empresas».».

Por ello, creo que la Wikipedia en español debería cambiar el nombre de este artículo por el de "Ludificación" para ayudar a fijar esta alternativa que parece más adecuada.— El comentario anterior sin firmar es obra de 122.22.209.237 (disc.contribsbloq). --Technopat (discusión) 10:44 25 jun 2012 (UTC)

He comprobado que el término no sólo existe en español si no que se usa en igual medida —o al menos por las fuentes que he podido consultar—, por lo que procedo al cambio. Albertojuanse (discusión) 16:42 14 feb 2014 (UTC)

Información Información: Aprovechando que hacía el traslado he mejorado el artículo eliminando los plagios, spam, etc. y añadiéndo las referencias oportunas. Atentamente. Albertojuanse (discusión) 18:06 16 feb 2014 (UTC)

Hola! Me uno a la discusión para señalar la poca pertinencia de la sección "Historia del concepto" pues en sentido estricto, la única referencia al tema se da de manera general, se plantean algunas fechas imprecisas pero que no aportan o no responden al propósito de la sección. Lo mismo ocurre con el apartado "objetivo del concepto". Creo que hay información relevante que podría organizarse mejor en un solo apartado Julianedsandoval (discusión) 16:13 22 jun 2016 (UTC)


Buenas. Estoy completamente en desacuerdo con la traducción. Ya que como yo lo veo, ludificación y gamificación son dos cosas distintas. Brevemente, ludificación sería hacer que una actividad sea divertida (osease ludica) sin más motivo, y gamificación aplicar elementos del diseño de juego en un contexto no de juego para cambiar el comportamiento del usuario. Por ejemplo: Crear un sistema de recompensas en un gimnasio es gamificación, hacer que las escaleras del metro tengan un piano que suene al andar es ludificación. A parte que en el sector nadie habla de ludificación, solo la prensa y algunos sectores de la educación. Aquí un enlace que discute sobre el tema. En cualquier caso, creo que debería volverse a llamar gamificación, aunque sea una palabra bastante fea, a falta de una traducción mejor.--139.47.2.230 (discusión) 03:31 3 sep 2017 (UTC)

Sección referencias[editar]

Buenas. El resumen de edición se me quedaba corto, Vinicius10, lo cual no es muy propicio para el diálogo.

Sobre el plagio, mañana lo reescribiré. No se trataba de un copiapega al uso, pues me inspiré en varias fuentes para escribirlo, pero puede que mi mente me haya pasado una mala jugada y haya escrito lo mismo que leí. Mañana lo reescribiré.

Respecto a la plantilla de referencias, no existe ningún tipo de consenso ni costumbre sobre el número de columnas que se han de usar —lo digo porque argumentas «la manera estética de Wikipedia cuando hay varias referencias son las 2 columnas»—. De hecho, en el café se discutió hace poco y se decidió algo muy simple: que se decida en cada artículo por separado. En este, hasta ahora, está en una columna; si deseas cambiarlo, puedes proponerlo aquí abajo y lo discutimos. Pero, vaya, lo que te cuento, ni hay consenso ni costumbre sobre el número de columnas. Atentamente. Albertojuanse (discusión) 21:10 19 may 2014 (UTC)

Pues a ver, se tratan de referencias largas, con citas, y su lectura no se hace tediosa, pero al ser párrafos tan extensos, parece que se confundiera con el artículo, de ahí mi propuesta de usar las dos columnas, por mera estética del propio artículo.
El problema es que en una pantalla de tamaño pequeño-medio (1024x786), como la mía y la mayoría de hispanohablantes, las referencias en dos columnas se hacen demasiado pequeñas y es imposible leer una cita que salta de línea cada dos o tres palabras. Es decir, que deja de ser un problema estético a ser un problema técnico. Albertojuanse (discusión) 21:32 19 may 2014 (UTC)
Yo también tengo ese tipo de pantalla y se ve estupendamente en dos columnas, quizás su problema está en ajustes personales de su navegador. --Vinicius10 (discusión) 22:35 19 may 2014 (UTC)
O un problema de percepción, al fin y al cabo no deja de ser algo subjetivo: se ve bien, se ve mal, se ve mejor, se ve peor, se lee bien, se lee mal... no creo que haya que ir cambiando las plantillas a dos columnas por porque sí —que no digo que tú lo hagas, por supuesto, pero estoy ya cansado de ver que hay usuarios que lo van cambiando por ahí sistemáticamente—.
Sinceramente, creo que esta discusión tendríamos que estar haciéndola en el café, pues es una discusión que tendría que hacerse en cientos de artículos, aunque tampoco estoy muy a favor de llevar un tema allí sólo para recabar apoyos, que muchas veces es lo que se pretende al hacerlo. No sé, no sé... Saludos. Albertojuanse (discusión) 14:23 20 may 2014 (UTC)
Na, pues me parece bien, dejémoslo como dices, en una columna y a viaje :) --Vinicius10 (discusión) 21:04 20 may 2014 (UTC)

Opiniones críticas[editar]

Hola, soy un fan más de la gamificación. Sin embargo, en otra Wikipedia he visto un apartado de opiniones críticas, así que he visto que estaría bien añadirlo, pues así podemos plasmar todos los enfoques a algo que al fin y al cabo, es muy teórico a la par que práctico. --Vinicius10 (discusión) 20:57 30 may 2014 (UTC)

Perfecto. Vinicius10, recuerda que cuando se traduce algún trozo del texto, hay que añadir la plantilla ↑ . Saludos. Albertojuanse (discusión) 22:09 30 may 2014 (UTC)

referencias mal hechas[editar]

hola!

las referencias, tanto el cuerpo del artículo como en la lista de referencias está mal hecha:

Deterding, Sebastian, et al. (2011). Gamification: Toward a Definition. Consultado el 16 de febrero de 2014.

Deterding, Sebastian, et al. (2012). Gamification: Using Game Design Elements in Non-Gaming Contexts. Consultado el 16 de febrero de 2014.

Llagostera, Enric (2012). SBGames. ed. «On Gamification and Persuasion». Games for Change-Full Papers. Consultado el 16 de febrero de 2014.

si está publicado en una rev.ª o publ. hay que citarla

aquí podéis aprender a no hacer las cosas chapuceramente: http://libweb.anglia.ac.uk/referencing/harvard.htm

yo ya he trabajado suficiente tiempo para está pagina y con estos «wikipedistas» en en una vida!

Deh nadah! & hastah la fista.

Buenas, A72w5tawf2n2t, ¿puede explicarse mejor? ¿A qué se refiere? Albertojuanse (discusión) 22:38 25 sep 2014 (UTC)
Nada, otro que cree que las cosas hay que hacerlas como él cree y si no están mal. Ignóralo, ya fue expulsado. --Marcelo Coat of arms of Argentina.svg (Libro de quejas) 12:55 30 sep 2014 (UTC)

He quitado un par de ejmplos[editar]

Rafael D. Orozco, he retirado el texto que habías puesto en tus dos últimas ediciones en el artículo:

Ejemplos de la relación entre aprendizaje y videojuegos lo encontramos en los siguientes casos:

ROCKSMITH, promocionado como la forma más rápida de aprender a tocar la guitarra.[1]​ es un videojuego de música producido por Ubisoft, basado en la tecnología en el proyecto inédito Guitar Rising. El enfoque principal del videojuego es la característica única que permite a los jugadores poder conectar prácticamente cualquier guitarra eléctrica y jugar. En Norteamérica, fue lanzado en octubre de 2011 en PlayStation 3 y Xbox 360, en Australia y Europa fue lanzado en septiembre de 2012 y en Japón en octubre de 2012. Una versión de Windows fue lanzado el 16 de octubre de 2012 después de varios retrasos. Más que como videojuego es anunciado como una forma auténtica y fácil de aprender a tocar la guitarra.

INFLUENT,es un videojuego[2]​ cuyo objetivo es inspirar a los usuarios a aprender un nuevo idioma a través de la adquisición de vocabulario de una forma divertida y mediante una experiencia gratificante. Los jugadores exploran un entorno 3D lleno de cientos de objetos seleccionables. Cada objeto tiene su nombre y descripción y mediante una mecánica lúdica tienes la posibilidad de acabar dominando ese vocabulario específico.

Esto es porque creo que es un material más adecuado para Videojuego educativo. Quiero decir, este artículo no habla de juegos, sino de la técnica de introducir mecánicas de juego en otras actividades. Es decir, el resultado de "gamificar" una actividad jamás será un juego. No sé si me explico. Esto que has puesto tú son ejemplos de juegos. Atentamente. Albertojuanse (discusión) 15:42 28 oct 2014 (UTC)

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 01:00 23 nov 2015 (UTC)

Gamification no debería traducirse al español[editar]

Estimados, creo que la palabra Gamification no debería ser traducida al español. Considero que "game" es una palabra de entendimiento y dominio lo suficientemente universal como para ser adoptada como otras palabras que hemos adoptado en nuestra lengua española y usamos a diario, entre ellas: show, background, feedback, blog, best-seller, break, casual, cool, deadline, flash, hit, hot, look, target, leasing, factoring, entre otras. Además, en nuestra propia lengua nadie habla de "ludificarse" sino de jugar, play, game. Gamification debería ser un vocablo adoptado en el español. --Ciberviviente (discusión) 14:49 30 ago 2016 (UTC)

Estimado, creo que si debería traducirse porque tenemos un léxico muy rico y hay que usarse. Lo relativo al "juego" (eso que llamas "game") en el español siempre se ha relacionado con lo lúdico: de ahí ludopatía, ludoteca, etc. Es cierto que de forma coloquial en el lenguaje se han incorporado algunas palabras, pero no todo el mundo lo hace.
show - espectáculo, background - fondo, blog - bitácora, etc...etc... y así con todas. Esa manía de pensar que nuestra lengua no sirve para definir conceptos y demás es propia (con perdón) de pedantes. Nuestra lengua es bastante rica y vale tanto como cualquier otra para definir conceptos. Gamificación o Ludificación son conceptos que todavía no manejan ni un 10% de la población, y como la gran mayoría de hispanohablantes no hablan inglés, creo que lo correcto es mantener Ludificación, que por lo menos, las raíces en nuestra lengua si las controlan ;) --Vinicius10 (discusión) 12:01 31 ago 2016 (UTC)
Antes de toparme con el artículo, no habría sabido qué era la gamificación, ¿convertir algo en una gama de... otra cosa? Ni por asomo lo habría asociado a game, y eso que hablo inglés sin problemas. Además, en español, la gente no habla de play games (bueno, sí, quizá los horteras que dicen London en vez de Londres porque les suena más cool y trendy), habla de jugar, de videojuegos, por mucho que se hayan asentado anglicismos como RPG, gamers, pay to win, etc. Sabbut (めーる) 08:58 16 jun 2017 (UTC)

Pequeñeces que ruego atender[editar]

1. Donde se oponen "las reacciones fisiológicas" a "las reacciones neuronales" (estas son aquellas...), creo que debería escribirse "las reacciones psicológicas". Quedaría algo así: "Son sistemas que permiten analizar las reacciones fisiológicas frente a situaciones determinadas y, por otro lado, las reacciones psicológicas, con el objetivo de conocer la reacción general del individuo frente a situaciones que pueden intervenir en su ámbito de trabajo,", etc.

2. Donde se expresa "los habitantes del planeta destinan tres mil millones de horas por semana a los videojuegos", el dato podría impresionar al lector apurado que lo refiera a cierto número visualmente impactante de jugadores, por ejemplo todas las plazas de toros de una comarca llenas de videojugadores. Esa falsa imagen se evitaría agregando una precisión, o aclaración, de este estilo: "los habitantes del planeta destinan tres mil millones de horas por semana a los videojuegos. Dividiéndolo por las ciento sesenta y ocho horas en una semana, el resultado es sin embargo menos entusiasta: de entre todos los habitantes del mundo con acceso a los equipos (3800 millones con computadoras y 5000 millones con equipos celulares: https://wearesocial.com/special-reports/digital-in-2017-global-overview ), en cada hora hubo sólo 17.857.142 personas jugando. Cabría suponer que cierto número de ellos se repiten como jugadores muy frecuentes y frecuentes, y otros son más moderados mientras aun otros son jugadores sólo ocasionales, pero su distribución estadística, la cantidad de horas promedio y la variancia no surgen de datos mundiales actualizados por una fuente internacional seria, al buscarlos por internet (búsqueda realizada el 16 de junio de 2017, en las once fuentes citadas en la página de internet recién mencionada)".

3. Disponiendo en nuestra lengua de los sinónimos citados en el artículo, y considerando la influencia social y política de este medio, creo que debería retirarse "gamificación" (del artículo, y del wikilibro anunciado), y traducirse "online" (en línea), "marketing" (mercadeo), "ranking" (rango), "feedback" (retroalimentación), "(anywhere, anytime)" ("siempre disponible"), "webs" (páginas de internet); traducir "exploitationware" por "programas adiccionantes", y colocar "American the beautiful" (sin n) entre paréntesis después de alguna perífrasis, por ejemplo así: "una canción popular (America the beautiful)".

4. Sé que no se acostumbra aquí, pero ruego me permitan un desahogo personal: soy un maestro de 28 años y para mi trabajo me ha desalentado bastante hallar las claudicaciones lingüísticas que presenta esta página. Un saludo,186.22.76.20 (discusión) 02:55 16 jun 2017 (UTC)

Estoy más o menos de acuerdo contigo, pero tampoco hace falta llevarlo al extremo. El problema de la Wikipedia es que la edita cualquiera, y muchos no dominan correctamente el español —ser nativo de un idioma no te da un conocimiento especial de ese idioma o mejor que el de un extranjero que estudie español—, desconocen las palabras en español, y se dejan llevar por lo cool que es decir las cosas en inglés, aunque no sepan exactamente lo que significan —muchas palabras inglesas se usan mal a diario, en contextos incorrectos o mal escritas—.
En general hay bastante gente que por detrás vamos corrigiendo las entradas de la Wikipedia, el estilo, la ortografía o el contenido, y te invito a que lo cambies. Pero generalmente no te recomiendo eliminar absolutamente todas las referencias extranjeras, si no irlas intercalando con sus palabras en español, y dependiendo del contexto. Por ejemplo, se usa de manera genérica marketing por los hispanohablantes, pero unas veces se refieren a publicidad y otras a mercadotecnia. feedback se usa igualmente de manera genérica, y yo nunca diría "espero vuestra realimentación" por "espero vuestro feedback", sino que diría "espero vuestros comentarios/opiniones/impresiones/respuestas". El problema de fondo es que se mete el inglés con calzador, y muchas veces, como he dicho, se hace indebidamente, desvirtuando además lo que se quiere decir.
Ves editando tú mismo las entradas que crear erróneas, pero ten cuidado porque muchos términos están ya adaptados y sanciados por la RAE o los diccionario de uso como el Moliner, y por otro lado son de uso muy extendido. "Webs" es perfectamente válida en español, se escribe como se pronuncia. Páginas web o webs es válido, pero no lo es websites, y es la única que cambiaría; Ranking es más bien clasificación; etc. El idioma español es algo vivo y hay que aceptarlo, evitando los anglicismos innecesarios, pero aceptando otros sin mayor problema, adaptados o sin adaptar —como hardware—.
Como digo, no es una claudicación lingüística la que se hace en la Wikipedia —algunas veces en algunas entradas sí, no lo voy a negar, porque hay gente que ama el inglés por encima del español—, sino desconocimiento de los que la editan de la ortografía o estilo de escribir español. Esto te lo digo como ingeniero que estudió todo en español, sé los términos en español, y además escribo en el único medio hispanohablante de tecnología en el que usamos todos los términos en español. Pero la realidad es la que es, y solo queda ir por detrás corrigiendo la Wikipedia —con cabeza— para evitar que esto vaya a peor. --Melkart4k (discusión) 11:00 16 jun 2017 (UTC)

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo 2 en Ludificación. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 22:24 7 nov 2017 (UTC)

Jueguización o juguetización[editar]

Estos términos no se utilizan ni son conocidos, ni en la industria, ni a nivel académico. Los he eliminado del artículo. Quejas aquí. Daniel G. (discusión) 09:33 5 mar 2018 (UTC)

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 3 enlaces externos en Ludificación. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 05:15 1 jun 2019 (UTC)

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Ludificación. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 16:48 24 sep 2019 (UTC)

Eliminar Ludificación y re nombrar como Gamificación.[editar]

Razones: - Ludificación hace referencia a Ludos= Juego, por lo tanto Ludificar es "volver algo un juego" y ese no es el objetivo de la Gamificación. - Si vamos a usar algún término en fonética latinoamericana para referirnos al uso de "Dinámicas, técnicas y elementos de los juegos y del diseño de los videojuegos" para referirnos a el diseño de proyectos que tienen como objetivo lograr su adopción de parte de los usuarios debe ser Gamificación, ya que viene del término anglosajón "Game" que no sólo hace referencia a un juego, si no que también se le relaciona con los videojuegos de los cuales se extraen elementos para ser incorporados a los proyectos de Gamificación. -Si no se va a aceptar esta convención, ¿entonces como le llamarían a la Innovación? -Es mayor el número de personas en el mundo latinoamericano que en el ibérico.

Saludos — El comentario anterior sin firmar es obra de 2806:264:5404:c3e:f18a:e8ca:ade0:43c2 (disc.contribsbloq).

Las palabras tienen más significados que el de la raíz del latín, y eso se llama evolución del idioma. Y es fonética «hispanoamericana», porque «latinoamericana» incluiría al portugués de Brasil, o incluso al francés de la Guayana Francesa o Haití, y en este caso importa poco lo que signifique en portugués o francés.
Además, «game» en el mundo PC es un acortamiento de «videogame», en español «videojuego», así que tu comentario no tiene mucho sentido. A los videojuegos también se les llama simplemente «juegos», como a los «juegos de mesa» se les llama «juegos», y a los «juegos de rol» se les llama «juegos». No entiendo el razonamiento que intentas hacer para demostrar la prevalencia etimológica de «gamificación» sobre «ludificación».
Nuevamente, Latinoamérica incluye a los brasileños, por lo que es mejor hablar de Hispanoamérica. Y no te quito razón en que en Hispanoamérica hay más gente que habla español que en España, pero ese ataque ad hominem está fuera de lugar.
«Ludos» forma palabras en español como «lúdico», que cualquier nativo español conoce, y por tanto es más fácil reconocer que «ludificación» viene de «lúdico» que «gamificación» de alguna palabra que no se reconoce —porque no todos los que hablan español tienen por qué saber inglés—. --Melkart4k (discusión) 23:41 9 oct 2019 (UTC)

Otros[editar]

  1. — Research Strategy Group Inc – Marzo de 2013 – US Estudio Nacional in-home
  2. http://playinfluent.com/about/