Discusión:La vida de Lazarillo de Tormes

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

En los párrafos de argumento se hace referencia a un río de Salamanca, cuando sería más correcto decir al río Tormes que atraviesa la ciudad de Salamanca, en un molino situado (todavía hoy existe la zona bien definida) a la altura del barrio de Tejares, antinguo pueblo, en donde es nacido el famozo lázaro.


Por favor, a ver si alguien hace algo con esta página. Sin ser especialista no sólo se detectan erratas e incoherencias internas, sino también errores de bulto. La edición de Medina del Campo no se descubrió en 2005, sino en 1997 o 98; no data de 1556 sino de 1554 (lo pone en la portada que ilustra el artículo). ¿Cómo va a haber una edición más antigua "de 1755 ó 1756"?

El artículo había sido vandalizado. He intentado corregir todos los errores: si detectas alguno más no dudes en indicarlo aquí o, mejor aún, corrígelo tú mismo. Gracias por la ayuda, Hentzau (discusión Little Nemo alone2.jpg) 15:27 25 ene 2007 (CET)

--200.47.42.9 (discusión) 00:13 7 mar 2010 (UTC)

1º El mensaje se pone a pie de página, no en cabecera, hasta donde yo se. 2º Como bien me corrigieron antes, incluso la autora del descubrimiento no lo da por confirmado, solo apunta a que ha sido Diego Hurtado.--[[Usuario:Pichun |Pichun ]] | [[Usuario Discusión:Pichun |Discusión]] (discusión) 10:25 7 mar 2010 (UTC)
Dios, no sé que daría por que se descubriera quien escribió el lazarillo y se acabaran las teorías. Danigs (discusión) 12:11 7 mar 2010 (UTC)

Vandalismo y más[editar]

Además de ese tipo de fallos, tambien hay mentiras. Por ejemplo, la segunda parte en la que se convierte en atún. He preguntado a mi profesora de lengua, y me ha dicho que no existe. Lo corregí, pero alguien ha vuelto a reescribirlo. Procedo a re-corregirlo, y espero que no se vuelva a repetir (por los gamberros, digo).

Saludos.--Gillen 20:09 21 mar 2007 (CET)

Tendrás que decirle a tu profesora que desempolve sus libros. La segunda parte anónima del Lazarillo se publicó en Amberes en 1555 y en ella, efectivamente, Lázaro se convierte en atún, al modo de las novelas de transformaciones de la Antiguedad clásica, como el Asno de oro de Apuleyo. Yo mismo la he leído. Si no te fías puedes consultarla en Wikisource aquí (no sé muy bien cómo enlazar a wikisource, lo pongo como enlace externo, no sé si se podrá de otra manera). Un saludo y no te desanimes: sigue persiguiendo vándalos. Cipión 20:16 21 mar 2007 (CET)

Ah, vale. Gracias y lo siento.--Gillen 22:40 21 mar 2007 (CET)


para los que no quieran leer el libro fisicamente lo puede leer a traves del pc http://vagos.es/showthread.php?t=70604 — El comentario anterior es obra de 201.223.171.129 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo.


[Es coña, ¿verdad? A mí también me dijo mi profesora que era mentira. El lazarillo no tiene continuaciones, y mucho menos una en la que se converte en atún... En fin...]

Pues no, no es coña, el Lazarillo tuvo varias continuaciones, y efectivamente en una de ellas se transforma en pez, aunque no sé si es exactamente un atún o no. Hay que tener en cuenta que uno de los modelos para el Lazarillo era el Asno de Oro de Apuleyo... Santiperez discusión 11:41 14 may 2008 (UTC)
A mi me parece absurdo que se hagan referencias mas alla de lo anecdotico a estas "segundas partes", que si bien no tienen valor literario alguno, lian a mas de uno que no esta bien informado. Por mi, que traten estas referencias a las segundas partes como anecdotas sobre como el lazarillo se convierte en modelo a seguir, literariamente. Bien es cierto que esto ocurrio igual con el quijote al que se añadieron si mal no recuerdo otras 2 partes, una que desprestigiaba la labor de cervantes y otra que se sumaba al carro comercial que habia traido la novela...

--Anferlo (discusión) 19:35 20 may 2008 (UTC)

No se le añadieron, sino que existe el Quijote de Avellaneda, otro diferente publicada en parecido tiempo y que además ganó un juicio a Cervantes para que no coincidiesen ambos en la ciudad de Zaragoza. De: todas formas tienes razón, en este caso si que tiene importancia pero en el de el Lazarillo es puramente anecdotico. Saludos 18:13 CET 4 nov 2008

Pues perdonenme, pero ni la aparición de esta continuación antuerpiense, ni la de Luna (1620) son simplemente anecdóticas. La primera recoge el espíritu del Lazarillo original, por no decir que maneja las mismas fuentes con gran soltura (aunque sin tanta originalidad como su predecesor). Y el hecho de que no sea tan conocido se debe en parte por la censura de la que fué objeto y por la mala critica que se escribió (Menéndez Pelayo y seguidores), pero hoy en día encontramos varios estudios que rescatan esta obra y ofrecen una lectura que nos ayuda a apreciarla como se merece ()Richard E. Zwez, o Pedro M. Piñero, por ejemplo) La obra de luna, si se desmarca un tanto del espíritu del Lazarillo primero, da constancia de hasta que punto la segunda parte anónima tubo importancia (pues incluye el primer capítulo de esta última por completo)y nos hace ver una posible interpretacion de un lector del s. xvii. Saludos

Autoría de Juan Luis Vives[editar]

¿Cómo es que nadie habla del trabajo del profesor Francisco Calero, doctor en Filología Clásica y profesor titular de Filología Latina en la UNED, sobre la autoría del Lazarillo de Tormes? Él la atribuye, con cierto grado de probabilidad nada desdeñable y con argumentos bastante documentados (aunque rebatidos por toda Europa) a Juan Luis Vives.

--83.38.235.253 (discusión) 20:29 28 ago 2008 (UTC)


y porque no lo añades tu?...la verdad no veo para que protegen tanto este articulo --190.138.151.16 (discusión) 17:01 26 oct 2008 (UTC)

Ni la posible autoría de Fernando de Rojas, autor de La Celestina. Argy

Cualquier aportación que se añada al artículo, siempre que esté documentada. Ha habido múltiples teorías sobre la posible autoría del Lazarillo, y siempre que no se quiera imponer ninguna como la respuesta (porque no hay consenso científico al respecto), se pueden añadir en la sección correspondiente. Un saludo, Santiperez discusión 15:25 26 nov 2008 (UTC)

¿Y cómo puede añadirse en la sección correspondiente si éstas no pueden ser editadas? Gracias.

El Lazarillo de Tormes no es una novela picaresca[editar]

Efectivamente, como bien se dice en el artículo, Lazarillo de Tormes se considera la primera novela picaresca; sin embargo, esto, que tantas veces nos han dicho, no es cierto. Pues la primera novela picaresca como tal es Guzmán de Alfarache, de Mateo Alemán, que apareció 50 años después del Lazarillo de Tormes. Estos 50 años que tardó en aparecer "otra novela picaresca" es una de las razones por las que no se puede considerar como tal al Lazarillo de Tormes, pues en el año en que apareció la obra no existía aún el género de la picaresca y, asimismo, los lectores de entonces no entendieron ni acogieron bien aquello que leyeron. Por tanto, no se puede hablar aún de novela picaresca como tal. Además, existen otras razones:

- Las novelas picarescas tienen como protagonista un delincuente, algo que se da en Guzmán de Alfarache, pero no en Lazarillo de Tormes, pues Lázaro no es un delincuente.

- Guzmán de Alfarache es la primera novela en la que se trata al personaje como "pícaro" y se le llama de esa manera.

- Las novelas picarescas, al estar escritas en primera persona, tienen una visión unidireccional, es decir, nos quieren mostrar un mundo lleno de maldad, malo, cruel. Por tanto, hay un gran pesimismo. Esta visión no está tan clara en Lazarillo de Tormes, pues no es tan pesimista, recordemos que Lázaro acaba su larga carta feliz y se siente orgulloso de ser pregonero y estar casado.

Por todo esto, considero importante añadir en el artículo lo dicho anteriormente.

--88.16.42.135 (discusión) 18:46 14 dic 2008 (UTC)Estudiante de Filología Hispánica.

Efectivamente, tienes parte de razón en lo que expones: obviamente no es hasta que aparece una segunda obra que retoma los rasgos de una anterior para en parte continuarlos y en parte modificarlos que se puede hablar de género. En este sentido, como decía Claudio Guillén en un artículo fundamental sobre la picaresca, no es hasta que aparece el Guzmán, en el cual, a pesar de las divergencias, queda patente que Alemán tiene en mente el Lazarillo, que podemos hablar de género picaresco. Así, en puridad, el Lazarillo no pertenecería, sincrónicamente, en el momento de su aparición, al género picaresco. Sería retrospectivamente, a partir de la existencia del Guzmán, que podríamos íncluirlo en él. En cuanto a las diferencias en la cosmovisión y en el protagonista, creo que hay que tener en cuenta que un género no es algo monolítico, por lo que es normal que se den diferencias de este tipo. Si bien es cierto que Lázaro no es un pícaro en el sentido en que lo son Guzmán o Justina, también lo es que estos personajes toman mucho de las peripecias de Lázaro, y que la estructura de las novelas picarescas está en clara dependencia con la del Lazarillo, aunque nunca volviera a ser tan perfecta. De todas formas, anímate a introducir en el artículo esas objeciones que planteas, siempre bien referenciadas (hay varios estudiosos que se han manifestado en ese sentido). Recuerda: sé valiente editando. Un saludo. doyle buzón 19:00 14 dic 2008 (UTC)

Sobre los zapatos[editar]

No estoy registrado como usuario, o sea que no puedo editar este artículo. Solamente quería matizar que la explicación del tratado cuarto '(alusión a las reformas monásticas por entonces de moda, en el sentido de "descalzar" o hacer más rigurosos los estatutos del clero regular)' es probablemente incompleto: el capítulo, de breve extensión, es una metáfora de la primera experiencia sexual del personaje de Lázaro: "zapato" como órgano sexual femenino, y expresiones como "rompía el más zapatos que todo el convento" o "Este me dio los primeros zapatos que rompí en mi vida" eran comunes en el habla de la época.

Así aparece en las anotaciones del Lazarillo de tormes (se puede consultar en http://books.google.es/books?id=wD5SlGrjwrUC&pg=PA18&lpg=PA18&dq=%22lazarillo+de+tormes%22+gregorio+mara%C3%B1%C3%B3n&source=bl&ots=vINO1kIi_M&sig=AAbZcpLrjncX10llsTorEhLrDGo&hl=ca&ei=fmIVSsLYE4qHsAbm3Pi0Cg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6#PPA213,M1 ). Página 213 a 215.

Si a alguien le parece conveniente, que lo edite.— El comentario anterior sin firmar es obra de 62.57.224.17 (disc.contribs bloq). Santiperez discusión 14:52 21 may 2009 (UTC)

Gracias por tu apunte, que me parece muy interesante. Ya lo he añadido en el lugar correspondiente, con la nota adecuada. Por cierto, también he desprotegido el artículo, que llevaba más de un año semiprotegido, así que ya puedes editar el artículo para mejorarlo. Un saludo, Santiperez discusión 14:52 21 may 2009 (UTC)

Versión teatral juvenil[editar]

Existe una adaptación teatral para 2 actores (hombre y mujer) dirigida a un público juvenil de 10 a 17 años. Conociendo a Lázaro

¿Confirmado autor del Lazarillo de Tormes?[editar]

He leido esta noticia http://www.libertaddigital.com/sociedad/el-lazarillo-de-tormes-ya-tiene-autor-1276386392/ y parece ser que ya tiene autor, Diego Hurtado de Mendoza

No creo que esta noticia sea suficiente para confirmar la autoría, como dice ahora este artículo; de momento, es una nueva teoría que se va a publicar y que todavía debe refrendar la comunidad investigadora. Voy a modificar el artículo en consecuencia.—Gorpik (discusión) 11:24 5 mar 2010 (UTC)
A ver, fui yo quien modificó el artículo. Pongo nueva fuente: http://www.elcultural.es/version_papel/LETRAS/26742/El_Lazarillo_no_es_anonimo Gorpik, creo que en la edición de mi modificación lo hiciste bien en la segunda parte (lo de se puede refutar casi con seguridad), pero te equivocaste al principio, porque no cabe duda de que a partir de ahora el Lazarillo de Tormes se va a atribuir (aunque no esté confirmado al 100%) a este autor.--[[Usuario:Pichun |Pichun ]] | [[Usuario Discusión:Pichun |Discusión]] (discusión) 11:45 5 mar 2010 (UTC)
De momento, sólo hay un trabajo de una investigadora que apoya la tesis de la autoría de Hurtado de Mendoza. Tenemos que esperar a ver qué dicen los especialistas una vez puedan leer este trabajo (que aún no se ha publicado). Personalmente, me alegraré si Agulló tiene razón, porque parece que ha hecho un trabajo muy serio y, además, Hurtado de Mendoza es un personaje que me cae bien. Pero la wiki no puede adelantarse al dictamen de los expertos.—Gorpik (discusión) 12:02 5 mar 2010 (UTC)
Pues nada, aunque... es una lástima esperar años a que la cosa quede clara (y conociendome se me olvidan estos detalles). Un saludo Gorpik, siempre estoy aprendiendo--[[Usuario:Pichun |Pichun ]] | [[Usuario Discusión:Pichun |Discusión]] (discusión) 14:14 5 mar 2010 (UTC)

"turóme"[editar]

He puesto un comentario dentro del texto de la página para intentar evitar que alguien repita mi error e intente cambiar el "turóme" de la cita del Lazarillo por "duróme". En la versión del Lazarillo que tengo han hecho esa corrección, pero he comprobado que en otras no. Según el DRAE, el verbo "turar" existe, aunque esté en desuso, y tiene el significado de "durar mucho", conque no parece una errata del original, sino una palabra intencionada.—Gorpik (discusión) 18:25 25 mar 2010 (UTC)

Yo creo que no es necesario, por la sencilla razón de que no se puede modificar una cita literal. En una edición crítica, y sobre todo de calidad, como es la de Rico, ya el editor literario ha reflexionado sobre la idoneidad de esa lección; pero aunque fuera un texto no editado críticamente, la cita entrecomillada o en formato de sangrado hay que respetarla tal y como viene de la fuente. Yo no habría puesto ese inserto, pues habría que ponerlo en todas las palabras que no sean castellano actual de todas las citas que hay en wikipedia, lo que no tiene mucho sentido. Escarlati - escríbeme 22:08 25 mar 2010 (UTC)
Ya, el problema es que alguien (como me pasó a mí) puede pensar que quien ha transcrito la cita ha cometido un error de tecla. En la mayoría de los casos no sería así, pero en éste la palabra alternativa (duróme) queda perfectamente en el contexto, es muy similar y, además, la palabra original (turóme) es realmente inhabitual. Yo no la había visto nunca, y he leído unas cuantas obras del Siglo de Oro. En realidad, este comentario en la discusión no lo he escrito para justificarme, sino para que quien vea la cita sepa por qué pone lo que pone (suponiendo que lea la discusión del artículo, claro).—Gorpik (discusión) 09:59 26 mar 2010 (UTC)

SOBRE LOS EJEMPLARES EXISTENTES[editar]

En http://marcasdeimpresor.blogspot.com/2009/11/libros-espanoles-en-el-castillo-de.html y http://marcasdeimpresor.blogspot.com/2009/11/otro-lazarillo-burgales-de-1554.html doy la noticia de la aparición de dos ejemplares de la edición de Burgos de 1554.

Es verdad, no solo: hay por lo menos ocho ejemplares de la edición de Amberes. He aquí algunos enlaces de las bibliotecas que los tienen:
3 ejemplares en Madrid --> http://bdh.bne.es/bnesearch/detalle/bdh0000120999
1 en Tournai --> http://bibliotheque.tournai.be/webopac/List.csp?SearchT1=lazarillo&Index1=Uindex11&Database=1&PublicationType=NoPreference&NumberToRetrieve=50&OpacLanguage=fre&SearchMethod=Find_1&SearchTerm1=lazarillo&Profile=Default&PreviousList=Start&PageType=Start&EncodedRequest=*3C*87*EC*EFv*80*03*954*17*3B*8A*2B*D4*1At&WebPageNr=1&WebAction=NewSearch&StartValue=1&RowRepeat=0&MyChannelCount=
1 en Viena --> http://data.onb.ac.at/rec/AC09975489
1 en Leiden --> http://catalogue.leidenuniv.nl/primo_library/libweb/action/dlDisplay.do?vid=UBL_V1&docId=UBL_LMS000961262
1 en Londres --> http://primocat.bl.uk/F?func=direct&local_base=ITEMV&doc_number=002097812&con_lng=prm
1 en Stuttgart --> http://www.wlb-stuttgart.de/sonstiges/online-katalog/ (busquen el código 045361789)
La colección Ticknor (Boston) y la Hispanic Society (Nueva York) al parecer tienen otras dos copias, pero no consigo consultar sus catálogos. --Aytrus (discusión) 18:35 7 ago 2014 (UTC)

Autor del Lazarillo de Tormes[editar]

Que tal, queridos amigos, pues he leído recientemente que el autor ya se había dado a conocer en 2003, pero muchos no lo tomaron con buenos ojos y no se ha reconocido aunque se hayan hecho estudios serios para buscar la identidad de este autor; no es Diego Hurtado de Mendoza, como se dice en un párrafo anterior; se trata de Alfonso Váldes, se ha hecho une edición en 2003 por parte de Rosa Navarro Durán. Espero lean la página que dejo para debatir si es posible cambiarlo de anónimo a su respectivo autor. Saludos.

http://www.puntoenlinea.unam.mx/index.php?option=com_content&task=view&id=72&Itemid=1

Esta teoría ya se menciona en el artículo, dentro del apartado Autoría.--Gorpik (discusión) 18:00 18 jul 2012 (UTC)

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 02:50 27 nov 2015 (UTC)

Añadir sección "Influencia en los medios"[editar]

Hola, solicito el añadido de una sección en esta página que podría estar dentro de la actual "Valor y trascendencia" que incluya las representaciones más significativas de la obra en los medios de comunicación y cine. Propongo cuatro referencias: 1. La película https://es.wikipedia.org/wiki/El_Lazarillo_de_Tormes_(pel%C3%ADcula) 2. La reciente mini serie animada por Pedro Alonso Pablos estrenada en Filmin http://www.estrelladigital.es/articulo/comunicados/lazarillo-tormes-filme-hecho-solo-persona-disponible/20160224171417273664.html 3. Referencias en la serie de RTVE "El ministerio del tiempo". 4. El filme de animación de Juanba Berasategui: http://www.filmotech.com/V2/ES/FX_FichaPelicula.asp?ID=10008

Un saludo