Discusión:Jon Hamm

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Sólo una pequeña nota ortográfica: "Upsilon" es el nombre de la letra griega que nosotros llamamos "i griega", y se representa como [y] tanto en castellano como en inglés (e imagino que en las demás lenguas que comparten nuestro alfabeto). Por tanto, el nombre de esa letra en castellano debe ser "Ýpsilon"; lo mismo ocurre con la letra "ene" griega, debe transcribirse como "ny". En cualquier caso, y dado que el sonido que esa letra representa (similar a la "u" francesa) no existe en castellano, el diccionario de la RAE representa esos nombres fonéticamente, es decir, de la manera como se pronuncian en castellano: "ípsilon" y "ni". Un abrazo. 84.79.32.68 (discusión) 12:51 28 jul 2012 (UTC)[responder]