Discusión:Jardín de simples

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Nombre antiguo[editar]

“Jardín de simples” o de los simples es la traducción en bruto de la denominación medieval y renacentista a partir de «hortus» y «semplice». Nombres alternativos serían huerto medicinal, jardín de hierbas o jardín ‘físico’, como puede observarse en varios de los artículos enlazados en otros idiomas.--Latemplanza (discusión) 10:59 20 ago 2018 (UTC)[responder]

Hola Latemplanza. Dices como puede observarse en varios de los artículos enlazados en otros idiomas... pero los otros idiomas, precisamente, no utilizan esos términos puesto que los mencionas en español. A la hora de escribir una enciclopedia, la cuestión no es si en alemán o en portugués existen términos que podríamos calcar e integrar (ese proceder es absurdo y muy dañino para la enciclopedia). La cuestión consiste en saber qué términos son legítimos en español y si los podemos integrar aquí en Wikipedia en español. No se puede por ejemplo coger el término en inglés physic garden (literalmente, «jardín medicinal») y transliterarlo en un término en español que sería «jardín físico», pretendiendo además que el término es correcto. Por desgracia, confundir physic con «físico» o «física» es un error ya habitual en muchos hispanohablantes. En inglés, sólo physics y physicist se traducen como «física» y como «físico». Los términos physician y physic se traducen en cambio como «médico» y como «medicinal». He encontrado fuentes en internet para «jardín de hierbas», y parece que en español «jardín de hierbas» es un término usado como mínimo en el siglo XVI. Fuentes que atestigüen del uso de «huerto medicinal», sigo buscándolas. En cambio me preocupa el término «jardín físico» porque como ya he dicho estoy prácticamente seguro de que «jardín físico» es un calco ilegítimo del inglés physic garden. La única acepción que he encontrado de «físico» en el sentido de «médico», la he encontrado en el DRAE, pero es un uso propio de la región de Castilla, en España, un uso hoy en día abandonado y que, además, no tiene relación ninguna con los jardines medicinales. Por todo lo que he expuesto, voy a retirar el término «físico» del artículo y voy esperar a que otros editores aporten de nuevo el término... a condición de que aporten con él referencias sólidas y convincentes. Kintaro (discusión) 00:00 23 mar 2019 (UTC)[responder]