Discusión:Harry Potter y las reliquias de la Muerte

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Traducciones[editar]

De dónde salen esas traducciones que supuestamente tienen altas apuestas en españa? Quien dice que tienen altas apuestas? Cada una parece agregadas por un wikipedista distinto que va de paso.

A propósito, agregué "Santificados mortíferos" como posible traducción. La traducción "santo" para "hallow" se limita sólo a la ascepción de "holy person". Siento que "santificado" engloba todas las ascepciones de "hallow", ya que puede ser cualquier cosa que sea "holy". El "mortífero" es porque algo "mortal" es algo "deadly". De hecho y como ejemplo de que "deadly" es tanto más común que "deathly" como "mortal" es de "mortífero", en la contraportada del cuarto libro (edición en inglés de Scholastic Inc.) dice "Unfortunately, Harry Potter is not normal -- even by wizarding standards. And in Harry's case, different can be deadly." (Desafortunadamente, Harry Potter no es normal -- aun para los estándares de los magos. Y en el caso de Harry, ser diferente pude ser mortal.)--200.44.6.50 02:40 12 ene 2007 (CET)

sin embargo la palabra hallow tambien se refiere a una especia de valle, despues de todo el jinite sin cabeza fue famoso en un lugar llamado sleepy hallow. asi pues podria ser entendido como los valles de la muerte

Es Sleepy Hollow, no Hallow --Enterhase 02:03 10 jul 2007 (CEST)

He cambiado la traducción del nombre provisional "Harry Potter and the Elder Wand" por "Harry Potter y la Varita de Saúco", ya que a eso se refiere el título, a "Elder Tree" (Saúco) y no a "Elder" como "Mayor" o "Más viejo".

La traducción de Elder por sauco que propones es demasiado lineal: en mi opinión está bastante claro, a la luz del libro, que Rowling juega con Elder tanto en el sentido de Saúco como de Mayor, Anciano o Maestro... Al fin y al cabo, el saúco tampoco abunda tanto en el Reino Unido o Norteamérica como para que un lector anglosajón, al leer Elder, lo primero en que piense sea precisamente en el saúco. Supongo que la traducción al castellano pierde ese doble sentido.

Sergio[editar]

Me parece que hay un fallo en el argumento del libro.Cuando a Harry le lanzan la maldicion Avada Kedavra no va a King Cross,se podria decir que va a un lugar donde van los muertos,al cual nosotros llamamos cielo,pero en su mundo no tiene por que llamarse asi.Ademas creo que se debe de avisar mejor y de manera mas clara que aqui se desvela la trama del libro.

No va a ningún cielo, va a una antesala de su cielo que tiene la misma forma que el andén nueve y tres cuartos de king cross.--Fran 11:45 27 ene 2008 (UTC)

Va a una especie de limbo, lo ha dicho JKR --Madith 11:28 12 feb 2008 (UTC)

Puntualizaciones[editar]

Cuando dice "En el séptimo libro se desvela la razón por la cual alguna gente se convierte en fantasma y otra no" Ya lo explica Nick casi decapitado en el libro 5. Por otro lado, recordar que la página de discursión no es un foro para opiniones personales, que es lo que parece. Y aclarar que J. K. Rowling nunca ha avisado de qué personaje iba a morir. De hecho, nunca da sino pistas de lo que va a pasar.--Elrond_3 0:00 29 ene 2007 (CET)

Es verdad en el libro 5 cuando Harry habla con nick porque su padrino (Sirius Black habia muerto) le pregunta: POrque no se convirtio en fantasma Entonces nick le explica que el fantasma es una imitacion de la vida y que solo se escoge cuando la persona cree que le ha quedado algo pendiente que resolver en el mundo y por eso no va al descanso eterno en el mas alla.--Elharry 13:50 6 may 2007 (CEST)

Voldemort no mata a Snape por una espada sino por una varita. Eso se tendría que corregir(A.C.T)

Semiprotección[editar]

Sugiero que se semiprotega esta página, dado que por las nuevas noticias que están surgiendo, aparecen chicos sin demasiadas nociones de citas de fuentes y que exponen rumores.--Argentino Fernando... (Escribime) 11:18 3 feb 2007 (CET)

Realizada, Oscar (discusión) 21:41 24 feb 2007 (CET)

¿Por qué se desprotegió esta página? La fecha de lanzamiento se acerca y me parece el momento más idóneo para mantener la página lejos de los rumores. Prueba de esto se encuentra en las últimas ediciones.--Argentino Fernando (Mis Documentos) 11:51 3 jun 2007 (CEST)

Se desprotegio por que caduco la protección, pero ahora la volví a proteger, esto evitando los últimos cambios realizados desde IPs anónimas y, que seguramente se incrementaran con la salida del libro, saludos Oscar (discusión) 23:06 10 jul 2007 (CEST)

Nombre en español.[editar]

Hola, en las noticias de televisión española se ha anunciado que el título en español es Harry Potter y los benditos moribundos. Hago los cambios pertinentes.Parras 15:52 29 mar 2007 (CEST)

Perdón pero me equivoqué. Aunque es verdad que apareció como noticia no es el título oficial.Parras 16:20 29 mar 2007 (CEST)

Creo que el titulo de este articulo debería ser "Harry Potter y las Reliquias de La Muerte", respetando mayusculas. Yo he leído el libro y "La Muerte" es un nombre. —Livin 18:50 2 ago 2007 (CEST)

En el séptimo libro se desvela la razón por la cual alguna gente se convierte en fantasma y otra no...[editar]

Esto no aparece ya en el quinto libro cuando muere Sirius y Harry va donde Nick Casi Decapitado para preguntarle si Sirius se habia vuelto un fantasma?

Pero es que no lo deja my claro...--Daramia07 03:34 20 abr 2007 (CEST)
Myrtle la Llorona en el segundo libro dice que murió, y luego "volvió". Así que el dato de Myrtle y Nick no son suficientes, esperemos que se aclare en el libro 7. Creo que Rowling dijo algo al respecto... -Wanna Know My Name? Later 22:46 20 jul 2007 (CEST)

Detalles de la trama y/o del argumento[editar]

Dice donde terminan pero no donde empiezan los detalles de la trama y/o del argumento.

Si Harry regresa a Hogwarts....[editar]

En el sexto libro Harry dejo claro que no pensaba volver a Hogwrts aunque el colegio siga abierto, por lo tanto este dato está incorrecto. Salu2 Daramia07 18:58 11 may 2007 (CEST)

Mmm, la verdad es que en un hecho confirmado decía que Harry Potter iba a ser su examen (si es que termina Hogwarts). Al decir si es que termina ya te está afirmando que el va a regresar pero no sabemos si va a terminar de estudiar.

(Karen Ivette Baca Mendoza ) 17-05-07

Version en Internet[editar]

Hola... ayer me enviaron una version el libro en pdf (esta en ingles) .. y bueno.. no se de donde la sacarian y mucho menos si es la original... alguien sabe algo al respecto?

Puedo garantizar que la famosa version pirata es falsa, uno solo debe confiar en el original de Rowling JotaD 82 03:15 19 jul 2007 (CEST)

Hay algo en la wiki en inglés acerca de esto, al parecer la que está en internet sí es la oficial, aunque no sé si esa sea la que tú tengas. Espera a ver de qué se trata el séptimo lbrio antes de leer una versión que sea probablemente "pirata". -Wanna Know My Name? Later 22:45 20 jul 2007 (CEST)

Interwiki[editar]

Por favor, que alguien añada en el interwiki: gl:Harry Potter e as reliquias mortais. --83.36.196.130 21:43 19 jul 2007 (CEST)

Cosas eliminadas[editar]

Eliminé lo siguiente que decía en el área de "Información de Rowling":

  • Sabremos si Ginny Weasley amó alguna vez a Harry Potter.
  • Conoceremos el paradero de los otros horrocruxes.

El primer dato es completamente ridículo, pues quedó claro en el sexto libro que Ginny siempre estuvo enamorada de Harry. Aparte, Rowling no ha dicho nada acerca del amor de Harry y Ginny para el séptimo libro (¿sí lo ha dicho? ¿en serio? Consigan citas textuales entonces.).

Respecto al segundo punto, es una cuestión obvia, además más atrás en el artículo se menciona que Harry buscará los horrocruxes, así que este dato está de más.

Me parece bien que hayan eliminado la posibilidad para los "guests" de editar el artículo. En realidad, ya era hora. -Wanna Know My Name? Later 22:43 20 jul 2007 (CEST)

Respecto a los amoríos de Harry Potter, en el epílogo del libro Harry Potter está casado con Ginny y tiene tres hijos. Si ama a Ginny o no, sólo es algo que podemos suponer.

Respuestas a las 7 preguntas[editar]

Acá en Colombia El Tiempo, el periodico mas importante del pais, en su pagina web publicó las respuestas a las siete preguntas que debería responder el séptimo libro según la editorial Scholastic... no sé si ya se haya publicado esto en otro lado porque no he encontrado informacion similar a esto, aunque seguramente a esta hora ya debe haber muchos sitios con unformacion como esta. El enlace donde esta la información está acá, aunque advierto que los que quieran conocer el final por cuenta del libro pues es mejor que no entren porque seguro les dañaran la expectativa: http://www.eltiempo.com/cultura/2007-07-21/ARTICULO-WEB-NOTA_INTERIOR-3647665.html

Revolviendo el artículo[editar]

Ahora que el libro ha sido publicado creo que el artículo debe ser redactado de nuevo. Aunque no se tiene la traducción oficial algunos nombres podrían ser un problema. ¿Alguna sugerencia? —MAURICIO2259 06:36 21 jul 2007 (CEST)

Nuevo articulo[editar]

AHora que ya el libro salío y ya en otras versión de wikipedia se puede ver una especie de resumen del libro, creo que es hora de que la versión en español también, voy a intentar volver a redactar el artículo, además creo que la sección de respuestas a las siete preguntas es un poco frustante, pues dan los enigmas del libro pero no los detalles.

Nombre confirmado?[editar]

Veo que en el artículo se ha cambiado el nombre. Me gustaría que me lo confirmara alguno de vosotros.

Muchas gracias

no sé si así es que se responde pero bueno...[editar]

De hecho no. Salamandra no lo ha confirmado pero hay 80% de probabilidad de que ése sea. Aunque personalmente prefiero que siga en inglés hasta que se confirme (al menos de que ya se haya confirmado). Eeh, por cierto, no sé si así se responde aquí pero bueno xD... no iba a crear un nuevo tema ô.o

.Ese SÍ es el título... Puesto que es la única traducción coherente al libro (si queréis saber porque lo digo, leedlo) --Alex 00:05 5 ago 2007 (CEST)
Da igual que sea la traducción más coherente (lo cual es según tu opinión). El libro no tiene una traducción oficial por parte de Salamandra, la cual puede interpretar el título del libro como le da la gana, como ya lo hizo anteriormente y wikipedia no es una fuente primaria. Procedo a trasladar...--Argentino Fernando (Mis Documentos) 14:05 5 ago 2007 (CEST)

Version español[editar]

Hay una verion español http://spanishhallows.blogspot.com/ Gronky 03:07 1 ago 2007 (CEST)

Yo lei esa version. Estaba horriblemente traducida.--WKMN? Later [ Contacto, Contribuciones ] 20:56 7 dic 2007 (CET)

No conteis el libro[editar]

nota 2: Creo que por lo menos tienen que sacar los titutlos de los spoilers (por favor, eso es terrible para un fan que no pudo leer el libro todavia!) es un cambio TOTALMENTE necesario,.

Si rebelamos el contenido, esta siempre bajo las etiquetas de Spoiler. Leerlo es decisión tuya, nosotros te avisamos de que rebelamos la trama, no podemos hacer más. Nuvola apps ktip.png « Χerq » (disc.)/(contr.) Nuvola apps ktip.png • 21:45 7 ago 2007 (CEST)

nota 3: eso solo aumentaria las ancias de leerlo no crees?

Wikipedia es una enciclopedia (:-/). Puede tener el resumen del libro, pues es en realidad eso: un resumen. Ahora, ponemos esas tags para avisarte. --WKMN? Later [ Contacto, Contribuciones ] 20:58 7 dic 2007 (CET)

Cuatro Hijos no Tres...[editar]

Hola.

en la información que aparece en Wikipedia dice que Harry y Ginny tienen 3 hijos.. pero fueron en realidad 4... a la que olvidan mencionar es a la mayor que se llama VICTOIRE y que al parecer serà novia del hijo de Lupin y Tronks...— El comentario anterior sin firmar es obra de 148.244.253.70 (disc.contribsbloq). Argentino Fernando (Mis Documentos) 17:44 13 ago 2007 (CEST)

Victoire es hija de Bill y Fleur, no de Harry y Ginny.--Argentino Fernando (Mis Documentos) 17:44 13 ago 2007 (CEST)

No escapó a la Madriguera[editar]

Harry en realidad no fue a la madriguera, eso fue despues, él escapó a la casa de los padres de Tonks

¡No trasladar![editar]

Por favor pido ayuda para evitar los traslados de el titulo original en ingles, Harry Potter and the Deathly Hallows a Harry Potter y las reliquias de la Muerte, ¡No es el título original!, recuerden lo que sucedió con el ultimo libro, en español se llamo "El Misterio del Principe", cuando literalmente debería haberse llamado "El Principe Mestizo", por lo que no podemos confiarnos de estos traductores de Salamandra, editorial que hasta ahora no ha dado a conocer el titulo en español, saludos Oscar (discusión) 20:17 24 ago 2007 (CEST)

Trivia[editar]

Borro la sección de trivia por no aportar ninguna información de contenido enciclopédico.--Argentino Fernando (Mis Documentos) 13:44 29 ago 2007 (CEST)

Datos curiosos: Harry revive[editar]

Un artículo brillante donde los haya, pero creo que hay un punto que no termina de estar pulido. Harry no revive (si es que podemos llamarlo así, dado que Dumbledore dice claramente que "I think we can agree that you are not dead") por el hechizo de amor de su madre, sino porque Voldemort cometió el error de tomar su sangre. Si no lo hubiera hecho, Harry no habría sobrevivido, y de ahí el brillo en los ojos de Dumbledore (como bien especifica el autor del artículo después). Creo que es importante matizar que, si bien sin este hechizo de amor, Harry no habría tenido oportunidad, tampoco la hubiera tenido si Voldemort no llevara el sacrificio de Lily en sus venas.

A mi juicio, es esencial establecer ese paralelismo aquí también, ninguno puede vivir, pues no son enteramente ellos, sino que portan parte del otro, y ninguno puede morir, puesto que el otro llevará su sangre. Voldemort no muere hasta que no ha destruido la parte que de él hay en Harry, igual que, si Harry hubiera intentado matarle primero (en vez de dejarse matar, de ahí la importancia de Snape y de lo que tiene que decir), nos hubieramos encontrado la situación contraria: Harry habría matado la parte que de él había en Voldemort, quien no habría muerto pues su sangre conrrería por las venas de Harry. Hubiera estado, entonces, preparado para volver y acabar con Harry finalmente, sin que el sacrificio de su madre le hubiera salvado.

Algo lioso de explicar, pero se que el que haya leido el libro lo entenderá. Sé, también, que quien ha efectuado este articulo lo ha tenido en cuenta, pues está perfectamente explicado en el resto. Efectuo, pues, el pequeño matiz, alabando una vez el trabajo de quienes hicieron este artículo y esperando poder aportar mi granito para completar este artículo que ya de por si raya de perfección. - JUNE

Capítulos[editar]

He añadido, igual que está en el resto de los libros, el listado con los capítulos (con nombre en inglés y traducción al castellano), a la espera de poner la traducción oficial cuando salga el libro. - JUNE

No está, pero si creo que es necesaria esta informacion.
.Como nadie lo hizo, fui yo...--200.114.20.114 22:06 6 nov 2007 (CET)

No incluir los capítulos[editar]

A ver gente, no podemos incluir los capítulos por dos razones: una porque no es relevante enciclopédicamente y la otra es porque no existe la traducción oficial al español, la cual puede variar según los gustos de Salamandra, por lo que si incluimos una traducción literal hecha por nosotros, estaríamos violando la política que dice que Wikipedia no es una fuente primaria, es decir que todos los datos que se vuelcan en los artículos tienen que estar apoyados en fuentes acreditadas.--Fernando 11:35 7 nov 2007 (CET)

Traducir una serie de títulos no creo que pueda ser considerado como "crear información", sino más bien como hacerla más accesible a los usuarios hispanoparlantes. --unf (discusión) 23:09 8 dic 2007 (CET)
Pues sí que es crear información. Tema aparte es el de su irrelevancia enciclopédica. Una lista así no tiene cabida. Fernando 00:59 9 dic 2007 (CET)

La "Muerte" de Harry[editar]

Corregí esta informacion en "Datos Curiosos", por que Harry no revive por la protección de su madre, revive por que Voldemort tomo su sangre en el cuarto libro

¡¡Título y fecha!![editar]

Salamandra declaro ya la fecha de publicación (21/02/2008) y el titulo: Harry Potter y las reliquias de la Muerte. se momento solo se sabe que la ilustradora volvlera a ser Dolores Avedaño, no se conoce nada más.--NickiliBest 22:00 19 nov 2007 (CET)

Título oficial y convenciones de mayúsculas[editar]

Trasladé el artículo a Harry Potter y las reliquias de la Muerte dado que es incorrecto en español escribir con mayúsculas todas las palabras del título (como sucede en inglés) pero por otro lado, dado que la Muerte se trata de la personificación del concepto, y además aparece como personaje, debería aparecer en mayúsculas. ¿Alguna objeción? Fernando 03:03 20 nov 2007 (CET)

Ninguna, me parece bien hecho, solo que me parece que es La Muerte, no la Muerte...¿o me equivoco?--NickiliBest 21:38 20 nov 2007 (CET)
De acuerdo al DPD, sólo se ponen mayúsculas en los sustantivos, no en los artículos. Fernando 22:01 20 nov 2007 (CET)
La muerte no aparece como personaje. Pero como se cree que esos objetos pertenecian a la Muerte, como persona, esta bien. --WKMN? Later [ Contacto, Contribuciones ] 21:00 7 dic 2007 (CET)
Hasta donde recuerdo, la muerte aparece como personaje del cuento, es la que les da los objetos a los hermanos. Y puesto que el cuento es "real", se podría decir que "existe". Pero bueno, al margen de esto, la muerte es la Parca, por decir uno de sus nombres, no el estado de dejar de vivir, así que coincidimos todos. Fernando 22:49 8 dic 2007 (CET)
Aparece como cuento en "El cuento de los tres hermanos", pero no aparece en Reliquias de la Muerte, como una persona. Además, el cuento no es "real"; de serlo, las reliquias serían tan faboulosas como dice que son (cosa que es falsa, por ejemplo, dice que la Capa de Invisibilidad no puede ser traspasada, mientras que el ojo de Moody y Dumbledore podían ver a través de ella). --WKMN? Later [ Contacto, Contribuciones ] 20:31 10 dic 2007 (CET)

Resumen incompleto...[editar]

El resumen esta muy incompleta, la historia de "RAB", la Comision del Registro de Los Nacidos-Muggles, y la destruccion del Horcrux debería contarse ya que es muy importante.

Un poco lenta, nomas...--WKMN? Later [ Contacto, Contribuciones ] 20:59 7 dic 2007 (CET)

Resumen MUY incompleto[editar]

Sostengo lo que digo, lo de la Sociedad en contra de los nacidos Muggle es un poco tediosa, pero el resumen del libro está muy incompleto. Es decir, luego de lo que el ministro les entrega al trío lo que les dejó Dumbledore, se salta a la parte de la visita de Xenophilious. Entre eso hubo mucho, incluyendo la visita al ministerio. --WKMN? Later [ Contacto, Contribuciones ] 20:38 10 dic 2007 (CET)

Hecho de nuevo el resumen[editar]

Evidentemente el resumen estaba incompleto pero es culpa del vandalismo que modificando a cada rato este artículo ha hecho que sus párrafos se pierdan. Cuando agregué por primera vez el resumen del libro estaba completo, traducido de la edición inglesa de la Wikipedia. Lo he vuelto a agregar pero falta wikificarlo. Voy a vigilar el artículo para que no vuelva a pasar. —MAURICIO2259 17:32 22 ene 2008 (UTC)

Portada infiltrada[editar]

Bueno, hoy la portada se infiltro y la pueden ver en HarryLatino, y se ve claramente que escogieron como titulo "Harry Potter y las Reliquias de la Muerte" Con R Mayuscula, entonces creo que se deberia respetar este titulo --NickiliBest 18:37 23 ene 2008 (UTC También destacar el repetitivo color azul ya desigando para la quinta entrega de la serie (la Orden del Fénix). Así fue como se publicó la portada filtrada por una web.

Discrepo, Salamandra podrá decirnos cómo se llama, pero de ahí a seguirle la corriente hasta cómo escribir... además es un error ortográfico. Fernando 18:30 13 feb 2008 (UTC)

No Estropeis el Final[editar]

Gracias a todos por haver contado el final, es fantástico. Despue´s de llevar años leyendo Harry Potter, algún alma Sin Caridad ha decidido contar el final. Por favor os pido que aquellos apartados donde se cuente la historia (incluido el final), se pongan a parte o bien se avise con en letras Mayúsculas y no sólo en la sección argumento sino en todas las demás donde se cuenten cosas importantes. Por lo menos para que a otros no les pase lo mismo que a mi.

El artículo contiene spoilers en la sección de argumento y señala que puede contener detalles de la trama. Y los pequeños detalles en "Información adicional y comentarios de J.K Rowling no están incluídos en el libro. Wikipedia es una enciclopedia con unas normas que cumplir, no se puede poner escritos a color y en mayúsculas a lo loco, la gente que no sabe leer no debería usar Internet. Y desde mi punto de vista no entiendo por qué te metiste aquí si no habías leído el libro. —MAURICIO2259 23:46 29 ene 2008 (UTC)

¿Porqué 'Reliquias' va en mayúscula?[editar]

Es Reliquias. Por primera vez digo que Salamandra tradujo bien. ¿Porqué? Porque Reliquias de la Muerte es un nombre propio, y según la RAE todso los nombres propios deben ir con la primera letra en mayúscula. 'Reliquias' no se refiere a cualquier objeto antiguo de gran valor, se refiere a las Reliquias que solo son tres y según la leyenda las creó la Muerte. Los 'buscadores' del libro (como Xeonophilius) las llaman Reliquias de la Muerte, puesto que este es el nombre de estos tres objetos. Así que creo que se deben de hacer los cambios (voy a borrar el artículo que creé que esta mal) --NickiliBest 15:09 15 feb 2008 (UTC)

Traslado[editar]

Hola. He trasladado el título de la página para que la palabra «reliquias» aparezca con minúscula inicial. En el título se podían encontrar dos palabras con mayúscula inicial, pero mientras que «reliquias» estaba escrito a la manera anglosajona sin amparo gramático español, la «Muerte» es un nombre personificado, justificada su mayúscula inicial según 4.6 de la RAE. --Paso del lobo (discusión) 18:30 2 dic 2019 (UTC)