Discusión:Floribella (telenovela chilena)

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

estare atento.... cuando la desprotegas, seguire cambiando las cursivas. --200.73.72.59 21:02 12 dic 2006 (CET)

¿Cuál es el fin? Siempre se usan cursivas en los títulos de obras como telenovelas, películas, canciones. Al comienzo del artículo se usan cursivas, en la tabla de sucesión se usan cursivas, etc, etc... Lo que estás haciendo es vandalismo. --B1mbo (¿Alguna duda?) 03:57 13 dic 2006 (CET)

Por que hicieron una versión chilena y otra argentina??? No podría transmitir la versión argentina en chile o vice-versa? Son dos países confinantes que hablan la misma lengua. No entendí ese caso... Hugo Costa 14:57 17 ene 2007 (CET)

Emmm... porque la chilena es una adaptación. Aunque es la misma idea, tiene actores chilenos... las adaptaciones son algo muy usado últimamente (como Montecristo, Machos o La madrastra). Floricienta en Chile tiene gran éxito a través del Disney Channel, pero para TVN era probablemente más exitoso para la teleserie del segundo semestre, comprar el guión de Floricienta a tener que crear una historia nueva. B1mbo (¿Alguna duda?) 01:12 18 ene 2007 (CET)