Discusión:Emilia Pardo Bazán

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Galicia.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Literatura de España.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Biografías.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Mujeres.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Mujeres en Portada.

Quién escribió este artículo? está lleno de errores!!![editar]

este párrafo, por ejemplo, es infame.

En este año publicó La ama joven, que trata precisamente sobre crisis matrimoniales. Benito Pérez Galdós, por entonces cercano también al Naturalismo, inicia una relación amorosa con ella que durará más de veinte años. Ella le engaña sin embargo con amoríos fulminantes con jóvenes como Lázaro Galdiano y Narcís Oller, haciéndose perdonar.

La dama joven(1885)plantea la disyuntiva de su protagonista entre casarse o ser actriz. No hay crisis matrimonial porque todavía no hay matrimonio. La relación entre Galdós y Pardo Bazán durará un máximo de tres años y Narcís Oller era el amigo con quien viajaba a París durante algunos inviernos. Funciona como informante de las actividades de la escritora en sus estancias en París por las cartas que envía a su primo Joseph Yxart.

Por falta de tiempo no sigo corrigiendo este desgraciado artículo, pero recomiendo vivamente que se consulte sobre EPB en la página: http://www.cervantesvirtual.com/portales/pardo_bazan/presentacion/ --CasaMuseo JuliaSantiso (discusión) 08:27 24 oct 2012 (UTC)[responder]

Es indigno publicar que la pareja de Doña Emilia fue Pérez Galdós. Su pareja fue su marido, José Quiroga Pérez de Deza, padre de sus tres hijos. Figuetor (discusión) 14:13 29 ago 2019 (UTC)[responder]

Es indigno publicar que la pareja de Doña Emilia fue Pérez Galdós. Su pareja fue su marido, José Quiroga Pérez de Deza, padre de sus tres hijos. Figuetor (discusión) 14:14 29 ago 2019 (UTC)[responder]

Condesa de Pardo Bazán[editar]

Existía un error en el artículo que corregí. El título condal no pertenecía a su padre, sino que fue concedido directamente a ella el 30 de junio de 1908 por S.M. el Rey don Alfonso XIII, según hace constar la Diputación Permanente y Consejo de la Grandeza de España. Existía un condado pontificio de Pardo Bazán en posesión de su padre, pero absolutamente independiente del creado para ella por Alfonso XIII. También consta que su nombre completo era Emilia Pardó-Bazán y de la Rúa-Figueroa. El título cambió en 1916 por condado de la Torre de Cela, pero en 1979 volvió a su denominación original: condado de Pardo Bazán. Condesa de Pardo Bazán:

El artículo es una porquería[editar]

He cambiado el título de la obra publicada en 1888, que aparecía bajo el epígrafe de 'Cuentos de mi tierra' por el correcto 'De mi tierra', con el que fue publicada, en la Tipografía de la Casa de Misericordia de La Coruña (A Coruña, en la toponimia oficial actual). Según el prólogo de la propia autora Componse este libro de elementos diversos, unificados por la nota común de referirse á autores, libros, monumentos y paisajes de mi tierra... Entre los estudios y piezas que reune ese libro están: La poesía regional gallega, El cancionero popular gallego, Feijóo y su siglo, La casa solariega del Padre Feijóo... Estoy manejando un ejemplar de esa edición para esta información. Rafael Aguirrebengoa.

Hola: Creo que se deberia adjuntar la informacion sobre la Lagoa da Frouxeira porque antaño fue administrada por la familia pardo bazan, creo que Emilia era la dueña pero no recuerdo ni por cuanto la comprara ni nada.

Correcciones Pardo Bazán[editar]

El título de Guillermo Palomino Lozano (2008) no corresponde a ninguna obra de Emilia Pardo BAzán. Tampoco es correcto el de Fernando Cortés: es Hernán Cortés — El comentario anterior es obra de 84.76.141.42 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo. 10:10 28 abril 2008 (UTC)

Efectivamente, el título correcto es Hernán Cortés y sus hazañas y fue publicado en Madrid, por la editorial La Lectura, en 1914. He suprimido también un supuesto título Yiah (Rafa Aguirrebengoa).

Toponimias[editar]

Seria interesante que se respetase la toponimia La Coruña no existe es Sanxenxo (Sangines si castellanizamos) se que parecen chorradas pero pero a fuerza de ser medianamente rigurosos con la informacion se deberia cambiar.

GRACIAS

Existe una gran diferencia entre la wikipedia española (de España) y la wikipedia en español (en idioma español). Puesto que esta es la wikipedia en idioma español, los topónimos usados son los registrados en el idioma español, y no los propios del lugar. El nombre oficial de Londres es London, y el nombre oficial de La Coruña es A Coruña, pero en la wikipedia en español nos referimos a estas localidades por su topónimo español: Londres y La Coruña. Esto se ha discutido multitud de veces, y la comunidad ha resuelto hacerlo así. Saludos π (discusión) 12:13 20 sep 2010 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Emilia Pardo Bazán. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 19:15 6 nov 2018 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Emilia Pardo Bazán. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 22:23 19 oct 2019 (UTC)[responder]