Discusión:Computación en la nube

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

Computación Nube? Gente: en inglés, los sustantivos pueden usarse como adjetivos, no se puede traducir este artículo tan robóticamente. Del mismo modo en que no decimos "Edad piedra" sino "Edad de piedra" (Stone age), no podemos decir "Computación nube". Debe haber alguna traducción hecha, alguien tiene artículos en castellano sobre este tema que arrojen una mejor traducción? No las considero formas definitivas pero preferiría "Computación nebulosa" o "computación en las nubes" antes que lo que está puesto ahora. --Baka toroi (discusión) 18:29 15 oct 2008 (UTC)

Cambié el título en base a distintas notas de prensa, [1], [2], [3], entre otras. No creo que haya consenso respecto al término a utilizar, pero al menos "suena" mejor.--Zeroth (discusión) 19:05 24 oct 2008 (UTC)
Entiendo que lo correcto es Computación en la Nube, denominándose nube a una red de estructura compleja cuya descripción no es necesaria para la utilización de los servicios que se brindan a través de ella.
Seguramente esto es así porque tanto Internet como cualquier red compleja se acostumbra representar como una nube. --JMorchio (discusión) 23:51 5 nov 2009 (UTC)
Estoy de acuerdo. Por lo menos en España, lo que más se usa es Computación en la Nube. También: Orientada a la nube o simplemente el término original en inglés.

Estimados amigos y amigas. Soy lingüista. Existen palabras o frases que corresponden a nombres propios que cacracterizan a la naturaleza cultural y lingüística del idioma. Por norma no se les debería traducir. Ahora, siendo el área computacional, una área muy técnica y globalizada se debe buscar un término que globalice sus aspecto semántico antes que su naturaleza morfo sintáctica. Por ejemplo, los títulos de las películas no se traducen de manera literal (morfo-sintáctica), al contrario, buscan un impacto semántico que llegue al receptor.Cabe indicar además, que todo término en cualquier idioma del mundo es arbitrario hasta que socialmente es validado y se transforma en un termino convencional. Aquí, en Ecuador, la gran mayoría de usuarios, lo llaman simplemente "La Nube". (Pablo Mejía 15 de febrero del 2012; 10:02hrs)--190.154.236.84 (discusión) 15:11 15 feb 2012 (UTC)

Esto no es Inciclopedia[editar]

¿Como le van a poner Computación en Nube? Es un término informático y como tal debe quedar en inglés. Se supone que Wikipedia es visitada por todo el mundo, no solo por los gallegos.


Si aplicamos la internacionalización de la red debo recordarte que el significado internacional de 'gallego' es el de habitante de Galicia (región de España); por lo tanto deberías decir 'españoles'. Además hay muchos términos informáticos que se adaptan a la lengua del país en el que se utilizan y sobre todo porque esto es wikipedia en español. Si lo quieres leer en inglés vete a la versión en dicho idioma.

¡Eso!
Suscribo totalmente la contestación. De hecho, me gustaría saber qué reglamento exige que los términos informáticos sean exclusivamente anglosajones. Del apelativo 'gallego' no queda nada por decir.

Lo de gallegos es una falta de respeto. En lo que se refiere al tema de la discusión, veo correcto utilizar el término original (Cloud Computing) siempre que no haya una traducción correcta o mientras no se establezca una por consenso o uso. O si no, como se viene haciendo, citar el orígen de la palabra en su idioma original.

Duda sobre el artículo[editar]

El artículo comenta o indica "débilmente enlazados". ¿Es correcto? ¿No debería decir "debidamente enlazados"?

Tal vez el enlace "debido", en este caso sea "débil". No debería tomarse este término en el sentido literal, como si el enlace no fuese seguro. Todos estos términos son metáforas, ya que pertenecen al mundo físico y se refieren al virtual.
Débilmente enlazados se refiere a que no existe una conexión física permanente, sino que en cada transacción puede utilizarse una conexión diferente. Así es como funciona TCP/IP --JMorchio (discusión) 23:46 5 nov 2009 (UTC)

PaaS para gente que ya sabe del tema[editar]

Leyendo la sección relativa al PaaS, me he dado cuenta de que la describe tal que así: "es la encapsulación de una abstración de un ambiente de desarrollo y el empaquetamiento de una carga de servicios." Si alguien que no haya estudiado informática sabe lo que es "una abtración de un ambiente de desarrollo", que lo diga, por favor. Esta sección parece hecha para alguien que ya ha estudiadiado y comprendido lo que es el Cloud Computing, lo cual es irónico, porque se supone que Wikipedia debería estar para gente que quiere informarse de algo porque aún no lo sabe.

PD: el resto de la sección (PaaS) tampoco es que sea muy comprensible, que digamos. --217.126.74.100 (discusión) 07:23 14 feb 2011 (UTC)


-- Hola, lo que viene a decir es que todo el proceso de cargar el sistema operativo (carga del conjunto de servicios) y los programas necesarios para realizar nuestro trabajo (ambiente de desarrollo) corren a cargo del servidor en la nube, por ello da igual que nos conectemos desde Windows, Mac o un dispositivo Android, siempre tendremos la misma interfaz de usuario y las mismas aplicaciones para su uso. Saludos.

Cómputo o ...[editar]

En el artículo se emplea en varias ocasiones la palabra 'cómputo' que parece no se ajusta a los que en realidad quiere decir el autor. 'Cómputo' se emplea en castellano para hacer mención a un recuento o un cálculo con elementos numéricos o con objetos 'computables', es decir que se pueden enumerar y contabilizar. En su lugar, debería emplearse un termino más cercano a 'procesamiento de información' que es a lo que alude el término 'cómputo' al ser empleado. Cómputo esta bién para hacer referencia a lo que se realiza en los concursos cuando se hace un recuento de la puntuación otorgada por los miembros de un jurado, por ejemplo, pero no al tratamiento de información por parte de un sistema informático.

Quizás se podría sustituir por 'proceso' o 'procesamiento' dando por supuesto (o advirtiendo) que se refiere a 'procesamiento de información'. Pero en ningún caso debería emplearse este término mal derivado de computación para hablar del tratamiento de información, ya que cómputo alude más al ámbito matemático, financiero o contable, pero no al informático. De hecho el verbo asociado con computación debería ser 'computacionar' (que no existe) y no computar, como se deduce del contenido del artículo.


Para los usuarios corporativos, además de la privacidad sobre los datos, habría que preguntar por la privacidad en los procesos. ¿No lleva esto a homogeneizar los procesos y por ende, a una pérdida de "diversidad" en la gestión? ¿Cómo diferencia uno su compañía, si utiliza los mismos medios, más allá de que además estén "a la vista"?

Solicitud de referencias y corrección de estilo (Beneficios)[editar]

Solicito una revisión del apartado "Beneficios". Faltan referencias y deben evitarse frases como "la belleza de la tecnología...", "... muy rápidamente", "...nos veremos obligados a...", "recursos (que no tenemos)", "los datacenters tradicionales", etc. Folio (discusión) 17:07 24 oct 2011 (UTC)

También solicito que alguien revise la referencia 11 («Motivos para rechazar el Cloud Computing» http://www.artifactconsulting.com/lapeira/2011/02/28/motivos-para-rechazar-el-cloud-computing/). ¿Es una referencia válida para Wikipedia y para el tema que se está describiendo? Folio (discusión) 17:16 24 oct 2011 (UTC)

He neutralizado la sección Beneficios para que no parezca escrito por una empresa de servicios de Cloud (ya que parecía copiado de una de ellas) --79.109.98.134 (discusión) 22:51 14 sep 2012 (UTC)

Introducción de una Sección con una Analogia[editar]

Hola, considerarian correcto incluir una seccion con una analogia del concepto de computacion en la nube para lograr una mejor comprension del tema? encontre un articulo en la web infoq que considero explica de manera clara para una persona sin tantos conocimientos en informática e incluí una adaptación en una edición revertida de la pagina el dia 6 de agosto sección: Analogía de la cena de acción de gracias, considero que parte del objetivo es la difusión del conocimiento y una explicación que acerque el concepto incluso sin la necesidad de una fuerte base en informática seria muy útil a estudiantes y personas sin esta base buscando entender el concepto de computación en la nube quedo a la espera de su opinion para poder hacer la edición correspondiente tengo la traduccion ya preparada la podria poner aqui en la seccion de discucion para que se evalue saludos Grubhart (discusión) 10:51 6 ago 2012 (UTC)

Diferenciar Cloud computing de Cloud Storage[editar]

Aplicaciones como Dropbox, iCloud, AmazonS3 son de almacenamiento.— El comentario anterior sin firmar es obra de 79.146.87.15 (disc.contribs bloq). --Technopat (discusión) 10:32 22 ene 2014 (UTC)

¿Cómo saber si hay plagio?[editar]

Un saludo. Este texto (o partes) aparece en diversos lugares, parece promoción, y puede ser plagio (y hay textos de esa sección que también parecen copiados): "apoyándose sobre una infraestructura tecnológica dinámica que se caracteriza, entre otros factores, por un alto grado de automatización, una rápida movilización de los recursos, una elevada capacidad de adaptación para atender a una demanda variable, así como virtualización avanzada y un precio flexible en función del consumo realizado, evitando además el uso fraudulento del software y la piratería." ¿Alguien sabe cómo saber si hubo plagio? Gracias.--Tenan (discusión) 15:58 16 sep 2014 (UTC)

Sobre lo mismo, partes de la introducción aparecen aquí: http://www.abits.com/noticias-de-abits/405-que-es-cloud-computing-computacion-en-la-nube, que cita como fuente genérica "Gartner". ¿Quién copia a quién? ¿Cómo se podría saber?--Tenan (discusión) 14:36 19 sep 2014 (UTC)

Complemento de información[editar]

Buen día a todos.

Considero que en la sección de Aspectos de Seguridad se debería de incluir información sobre las características en el manejo de la información de manera simultánea por uno o más usuarios a la vez. Es un problema cotidiano cuando se trabaja de forma colaborativa y este es uno de los grandes objetivos del Cloud Computing y siento que se omite por completo. Entiendo que el artículo no trata particularmente sobre el trabajo colaborativo pero si es indispensable el hablar de ello. Una referencia que podría ser útil podría ser: Sheng-Cheng Yeh, Ming-Yang Su, Hui-Hui Chen, Chun-Yuen Lin. (2013,junio 19). An efficient and secure approach for a cloud collaborative editing. Journal of Network and Computer Applications, N/A, 10.--Ing Gabriel OC (discusión) 15:22 30 ago 2015 (UTC)

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 02:00 26 nov 2015 (UTC)

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo 5 en [[{Computación en la nube}]]. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 01:00 25 sep 2017 (UTC)