Discusión:Brote de rayos gamma

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Brote de rayos gamma es un artículo destacado, lo que significa que cumple con los criterios de calidad y es reconocido como uno de los mejores artículos de la enciclopedia. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, siéntete libre de hacerlo.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Astronomía.

Título[editar]

En Español no es más usado la palabra "Brote" sino "erupción" que es una palabra más adecuada con un fenómeno explosivo y su abreviación sería ERG, pero no es muy acertada debido a que se puede confundir con la unidad de medición. Lo más usado es la abreviación en Inglés "GRB", no hay que llevar la castellanización de todo a los extremos, hay que ver que es lo que se usa más y que es lo que mejor describe un fenómeno. Isaías Rojas Peña

¿Pero tienes alguna referencia al respecto? Este es un tema que se ha comentado mucho (justo abajo, sin ir más lejos), y se han propuesto muchas alternativas que también se usan en español. ¿No puedes pasarnos la fuente en la que te basas para decir que el uso más extendido es el de erupción vs brote? Porque si es así se puede trasladar el artículo entero también. Saludos Raystorm is here 16:11 14 jul 2010 (UTC)[responder]

Edito Ordovícico-Silúrico, el nombre estaba en inglés.--Crates 08:38 10 jun 2006 (CEST)

Estoy de acuerdo en la necesidad de fusionar GRB y Erupción de rayos gamma. La mejor solución sería hacerlo como Brote de rayos gamma, ya que ése es el nombre más utilizado en español. Así mismo convendría aclarar en la versión final que si bien el acrónimo inglés es GRB (gamma-ray burst) es conveniente traducirlo al español como BRG.

--Jesús Maíz 01:13 3 ene 2008 (CET)

También creo que deberían fusionarse ambos artículos Elfo del bosque (discusión) 10:46 19 jul 2008 (UTC)[responder]
En particular, yo he escuchado más Ráfaga de Rayos Gamma, y es este el término que utilizo en mi trabajo de grado, sin embargo también he visto antes Estallido de Rayos Gamma. En cuanto a cual se usa más, pues hice búsqueda de los cuatro términos en google y los resultados son los siguientes:
  • 24.600 de Explosiones de Rayos gamma (este es el único que obtiene más resultados aún cuando se escribe de manera singular, 28.000)
  • 14.000 de Estallidos de Rayos gamma.
  • 14.100 de Erupciones de Rayos gamma.
  • 7.170 de Brotes de Rayos gamma
  • 4.780 de Ráfagas de Rayos gamma
Ciertamente la cantidad de resultados de Google no califica como una fuente acreditada, pero no se me ocurre cual puede serla (ya que sé que puedo conseguir publicaciones científicas que digan tanto Estallidos como Ráfagas, por ejemplo). Por otro lado creo que la diferencia estadística indica claramente un uso mayoritario del término explosiones. De usar los mismos términos entre comillas la estadística disminuye pero la proporción entre la cantidad de resultados para Explosiones y Estallidos es bastante similar. ¿les parece entonces que el nombre del artículo debiese ser Explosiones de Rayos Gamma? (con todos los demás redireccionando a él). JunCTionS (discusión) 14:17 5 feb 2009 (UTC)[responder]
Existe un problema semántico con traducir "burst" por "brote". En español "brote" para fluidos o gases sugiere una emanación lenta, aspecto que no está presente en la palbra inglesa burst que más que erupción, creo que debería traducirse por "fogonazo" o "ráfaga". El término no lleva usándose décadas como para citar referencias y referencias, es más si nos obsesionamos por las referencias en una época tan temprana acabaremos prefiriendo las primeras traducciones que pueden ser a veces las peores. Creo que brote en este caso sugiere una idea diferente al original inglés burst (donde se quiso retratar un fenómeno abrupto y rápidamente cambiante). Por favor, dejemos la prueba de google, existen muchas razones por la cual en una situación como esta los usos de google no son un buen contaje (falta de indepedencia en los usos, para términos más novedosos) --Davius (discusión) 14:48 26 jul 2015 (UTC)[responder]

GRB[editar]

Hmmm, estoy poniendo como abreviatura hispana BRG. Y para que haya concordancia, debería aparecer así en todo el artículo. ¿Me oyes Spirit? ;) Raystorm de luto 01:03 8 mar 2010 (UTC)[responder]

Sí... Ya lo haré... Ahorita voy para la escuela... xD! --Spirit-Black-Wikipedista (discusión) 11:34 8 mar 2010 (UTC) PD: No le oigo lo leo, xD![responder]
En el ambiente académico el termino usado para este fenómeno es en el 99.99% de las veces GRB. Mi duda es ¿No es un poco actuar como fuente primaria el uso del termino BRG en este artículo? Entiendo que es el acrónimo correspondiente al término en español pero si prácticamente solo se usa en este artículo quizás se dé una visión un poco sesgada con respecto a la realidad del nombre. Un saludo, —NudoMarinero (Discusión) 09:06 1 jun 2010 (UTC)[responder]
Lo entiendo perfectamente. Pero realmente la intención es no repetir "Brote de rayos gamma" constantemente. Si el uso entre los profesionales de habla hispana es efectivamente GRB, se puede cambiar en un momento. ¿No sé si me puedes dirigir a alguna buena fuente en español que use el término inglés? Así si alguien pidiera que estuviera en español se podría mostrar como prueba, para no estar cambiándolo cada x tiempo. :) Un saludo Raystorm is here 17:10 3 jun 2010 (UTC)[responder]
Vaya, acabo de ver la respuesta después de un mes :( En general es difícil encontrar fuentes científicas en español con el término GRB ya que casi todo se publica en inglés así que lo más sencillo y común de encontrar son notas de prensa y artículos de divulgación. Ejemplos:
  • [1] Nota de prensa en la que aparece GRB y, curiosamente, tiene un error tipográfico en el que, en una de las dos apariciones del término, pone RGB en lugar de GRB.
  • [2] Otra nota de prensa del Instituto de Astrofísica de Andalucía en la que aparece GRB.
  • [3] Y otra más.
  • El término en páginas de divulgación: [4], [5], [6], [7]
  • También he encontrado el termino BRG pero siempre en artículos de Internet y blogs que hacen referencia a este artículo de Wikipedia.
Si puedo sacar un poco más de tiempo intentaré buscar en algún libro en español en el que aparezca el tema para ver que término usa. Un saludo, NudoMarinero (Discusión) 00:01 5 jul 2010 (UTC)[responder]

Revisión[editar]

Estuve revisando la introducción y la sección Historia. Tengo estos comentario:

  • Al igual que le sugerí a Lucien en la CAD de GRB 970508, la frase «una duradera luminiscencia residual» debería cambiarse por una «luminiscencia residual de larga duración».
  • En «Muchos de los BGR observados se cree son rayos con intensa radiación», viendo la parte en inglés, lo correcto sería decir «Se cree que muchos de los BGR son haces muy colimados con radiación intensa». Sobre todo subrayo lo de muy colimados, porque la estrechez del haz es esencial en los modelos de GRBs.
  • En «Historia», el enunciado «El descubrimiento fue anulado confidencialmente y publicado en 1973» no me cuadra. Creo que es mejor «El descubrimiento dejó de ser considerado confidencial...» o algo así.
  • «Sin embargo, algunos modelos de la Vía Láctea están siendo consistentes con una distribución isotrópica»: esta frase me parece incompleta, aun en el artículo en inglés. Me he puesto a leer la referencia de Lamb y he llegado a la conclusión que se debería escribir algo como «Algunos modelos consideran que las estrellas de neutrones que escapan de la Vía Láctea a gran velocidad están distribuidas de forma isotrópica vistas desde la Tierra y podrían ser las fuentes de los brotes de rayos gamma.»
  • En el enunciado «Esto sugiere un origen de cualquier estrella con energía muy débil», mas bien se debería leer «Esto sugiere que su origen está en cualquier estrella... o en galaxias ...»
  • «el brote inicial de rayos gamma debería ser seguido por bajas emisiones en ondas largas»; mejor: «el brote inicial de rayos gamma debería estar seguido por bajas emisiones en longitudes de onda mayores»
  • Ejecta, me temo que no se puede traducir tal cual al español. Se debería dejar como «colisiones entre el material expulsado en la explosión y el gas».

Aquí me detengo por el momento, porque ya estoy cansado. Continuaré mañana revisando. Un saludo. Gustavo Rodríguez DISCUSIÓN 06:02 24 mar 2010 (UTC)[responder]

Mil gracias, ya he corregido todo. Grandísima revisión, espero el resto cuando puedas. ^^ Un saludo Raystorm is here 12:32 24 mar 2010 (UTC)[responder]

Continuo la revisión:

  • «Las búsquedas fueron infructuosas y se encontraron pocos casos acerca de los brotes» debería ser «alrededor de los brotes», ¿no?
  • «(aquellos cuyas posiciones fueron determinadas se hicieron con un alto grado de exactitud)» falta decir que era un «alto grado de exactitud para esa fecha». Esto es importante porque la precisión de los intrumentos ha mejorado bastante y hoy en día, y en realidad estas posiciones tienen un error que ya se puede considerar grande. (compárese la resolución de CGRO con GLAST)
  • «Incluso las más exactas posiciones contienen estrellas y galaxias débiles, y se acepta ampliamente que la resolución de los orígenes de los brotes de rayos gamma requeriría tanto satélites nuevos como una comunicación rápida.» creo que es mejor «Incluso las posiciones mejor calculadas contenían estrellas y galaxias débiles y se aceptaba ampliamente...»
  • «El gran avance llegó en febrero de 1997 con el siguiente evento registrado por el BeppoSAX detectó un brote de rayos gamma » Aquí debería ser «...con el siguiente evento registrado por BeppoSAX que detectó...»
  • «Dentro de unos meses, la controversia acerca de la escala de la distancia terminó». Debería ser: «Después de unos meses...»
  • «BeppoSAX funcionó hasta el 2002 y CGRO (con BATSE) salió de la órbita el 2000.» Yo sugeriría: «fue sacado de órbita»
  • «Nuevos avances en los últimos años incluyen el reconocimiento de rayos gamma de corta energía » Mas bien es « rayos gamma de corta duración»
  • «El descubrimiento de la actividad extendida, la quema irregular en longitudes de onda de rayos X » La traducción mejo sería «el descubrimiento de actividad extendida, errática y en forma de llamaradas en longitudes de onda de rayos X»

Hasta aquí la parte de Historia. Gustavo Rodríguez DISCUSIÓN 00:39 27 mar 2010 (UTC)[responder]

Cambios realizados... --Spirit-Black-Wikipedista (discusión) 13:15 27 mar 2010 (UTC)[responder]

Sección «Clasificación»[editar]

Continúo revisando:

  • «Las fuentes astronómicas transitorias tienen una estructura coherente y simple por un tiempo (típicamente una destello es rápidamente seguido por una deslumbramiento gradual, como en una nova o supernova), las curvas de luz de los rayos gamma son extremadamente diversos y complejos.» Considero que es mejor: «Aunque las fuentes astronómicas transitorias comportamientos simples y consistentes en el tiempo (típicamente un abrillantamiento súbito seguido de una disminución gradual de la luminosidad) las curvas de luz de los brotes de rayos gamma son extremadamente diversos y complejos.»
  • «No hay dos curvas de luz de BRG que sean idénticos, con gran variación observada en cada propiedad: la duración de la emisión observable pueden variar desde unos milisegundos a decenas de minutos, no pude hacer un pico o subpulsos individuales, y los picos individuales pueden ser simétricas o con brillo y el desvanecimiento rápido o muy lento.» Hay discordancias de género y número en esta oración. Además «puede haber» en lugar de «no pude hacer», y «o con abrillantamiento rápido y desvanecimiento lento» en vez de «o con brillo y el desvanecimiento rápido o muy lento».
  • «Algunos brotes suelen ser precedidos por un evento «precursor», un brote débil es seguido (tras unos segundos o minutos) por un «trueno» con un brillo muy duradero», más bien: ««Algunos brotes suelen ser precedidos por un evento «precursor», que es un brote débil seguido (tras unos segundos o minutos) por un «verdadero» episodio explosivo»
  • «Aunque algunas curvas de luz pueden ser más o menos pueden tener modelos simples» mejor: «Aunque algunas curvas de luz pueden reproducirse burdamente por medio de modelos simples,»
  • «Sin embargo, las parcelas de la distribución de la duración observada» en este caso, plot significa gráfico, no parcela.
  • «por un largo de BRG muestra una bimodalidad,» más bien es: «para una gran cantidad de BRG muestran una bimodalidad»
  • «Ambas distribuciones son muy amplias, con un solapamiento significativo en la región en la que son identificados de un evento dado y su duración aún no es determinada» queda mejor: «Ambas distribuciones son muy amplias con una importante región de solapamiento en la que la identificación de un evento dado no puede darse a partir su duración solamente.»
  • «porque tienden a tener los más brillantes resplandores,» parece algo cacofónico, yo sugeriría «porque suelen tener los respladores residuales más brillantes»
  • «han sido más estudiados con los brotes cortos» cambiar por «han sido más estudiados que los brotes cortos.»
  • «Cada brote bien estudiado ha sido asociado con una rápida formación de estrellas de galaxias y en muchos casos con un colapso de supernova, lo que liga la muerte masiva de estrellas con los BRG» lo correcto es: «Cada brote largo bien estudiado ha sido asociado con galaxias que contienen una rápida formación estelar y en muchos casos con supernovas tipo II, lo que liga, sin lugar a dudas, a los BRG con la muerte de estrellas masivas.»
  • «y poco se sabe acerca de sus orígenes» mejor: «poco se sabía».
  • «el medio cluster», la traducción es: «el medio intracúmulo»
  • «Esto excluye una posible comparación con la muerte masiva de estrellas», yo sugeriría «una posible asociación».
  • «surgen de la explosión de estrellas binarias de neutrones.» más bien: «surgen de las fusiones de estrellas binarias de neutrones.»
  • «Una pequeña fracción de los brotes de rayos gamma cortos es que probablemente están asociados» más bien: «Una pequeña fracción de los brotes de rayos gamma cortos está asociada probablemente...»

Hasta esta sección es todo. Saludos. Gustavo Rodríguez DISCUSIÓN 23:21 30 mar 2010 (UTC)[responder]

Todo hecho. He cambiado una cosa más, un "muerte masiva de estrellas" por "muerte de estrellas masivas" en el tercer punto empezando por el final, ¿es correcto? Un saludo y mil gracias Raystorm is here 23:42 30 mar 2010 (UTC)[responder]
Tienes toda la razón. Se me pasó ese detalle. Gustavo Rodríguez DISCUSIÓN 01:01 31 mar 2010 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 08:36 29 nov 2015 (UTC)[responder]

Ortografía en referencias de AD en Portada[editar]

La actual plantilla usada para las referencias pone los títulos de los artículos en cursiva. Intentaré arreglarlo luego, pero si mientras tanto a alguien se le da por arreglar el AD actualmente en Portada, pues mejoraría la imagen de la Wikipedia. Un saludo, --Technopat (discusión) 07:24 6 oct 2016 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en Brote de rayos gamma. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 09:40 8 ene 2018 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Brote de rayos gamma. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 21:26 16 jun 2018 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Brote de rayos gamma. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 20:00 31 ago 2018 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Brote de rayos gamma. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 14:15 6 dic 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Brote de rayos gamma. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 17:55 10 oct 2020 (UTC)[responder]