Discusión:Alicante

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

La plaza del ayuntamiento ha sido totalmente cambiada a través de las obras.

Habría que añadir, no sé si aquí, al señor musulmán Alicante que habitó estas tierras.

Eso es una adivinanza, nada más, no hay ningún señor musulmán con ese nombre que le diese nombre a la ciudad.


Hemos sido plagiados: La revista de distribución gratuita Alicante de punta a punta lleva publicando desde mayo de 2010 artículos acerca de la historia de la ciudad que son una copia de nuestro texto sin citarnos como fuente. Me llevé una sorpresa al leer, en su primer número, la reseña acerca de los orígenes y épocas visigótica e islámica que yo mismo escribí en junio de 2007 (sin ni siquiera tener en cuenta algunas imprecisiones que hoy, por fin, acabo de corregir). --Xamkhôr (discusión) 11:35 6 sep 2010 (UTC)

.

Tabla con imágenes y las características del municipio[editar]

Revisando el artículo veo un tema muy contradictorio. En el apartado "deonominación oficial" se dice "[..]al ser Alicante un municipio declarado legalmente de predominio lingüístico valenciano[...]". Sin embargo, en la ficha, en el apartado "predominio lingüístico" aparece castellano. Si oficialmente el predominio es valenciano, en la ficha debe reflejarse.

El artículo de Alicante en la versión catalana de la wikipedia tiene una tabla con el escudo, la bandera y algunos mapas de situación que habría que traer a la versión española. Pero no entiendo bien cómo está hecha esa tabla, y no sé si para traer las imágenes habría que llevarlas primero a Wikimedia Commons. ¿Alguien sabe cómo hacerlo? --Panchurret 11:41 6 ene, 2005 (CET)

La toponimia del artículo Alicante contiene elementos que necesitarían mejorarse.

  • Aunque aparece en la rotulación callejera, decir Monte Tossal es un pleonasmo, ya que Tossal es, justamente, monte de escasa altura.


El nombre apropiado, y como se ha conocido siempre a la pequeña elevación sobre la que se asienta, entre otros, el castillo de San Fernando, es El Tossal, designación topográfico-toponímica que se mantiene, por ejemplo, en El Tossal de Manises.

  • Igualmente mejorable es el caso del Cabo de las Huertas. En valenciano y, "desde siempre", se ha llamado Cap de l'Horta, en tanto que es el cabo de la comarca de l'Horta d'Alacant. Si se castellaniza, se debería decir Cabo de la Huerta, por la razón antedicha. Sin embargo, si se pone en plural, "de las huertas", podría dar la falsa imagen de que allí hubo, o hay, "huertas", es decir, cultivo de regadío. Nada más alejado de la realidad. Mientras que la comarca tenía una huerta feraz, era justamente la elevación costera que origina el cabo la zona más árida, menos cultivada y más alejada, por tanto, de una eventual proliferación de huertas de cultivo, donde el agua no podía ser elevada ni el suelo, rocoso, lo hubiera permitido.

Daniel

"Tossal" proviene del leridano "tros d'alt", de ahí "tos-sal", que, como todo el mundo sabe, significa "trozo de arriba", es decir "punta", "cima", o "monte". Todo ello para designar una elevación sobre un llano que no alcanza a ser "montanya". Pero no es un pleonasmo, puesto que hacemos referencia al accidente geográfico y, como tal, no se debe decir "Monte Tossal". La designación apropiada es monte Tossal, ya que el primer nombre, "monte" es común y no se escribe con mayúscula, como río Amazonas o cañón del Colorado. La designación correcta es monte Benacantil, monte Tossal, monte Tossal de Manises, donde Tossal, Benacantil o Manises es el nombre propio (en este caso que sea valenciano o árabe es indiferente a la designación). Por citar un ejemplo, si tuviéramos que referirnos al accidente geográfico de la Cresta del Gallo (Murcia), debemos designarlo como monte Cresta del Gallo, donde tampoco se produce un pleonasmo entre "monte"/"cresta".

PS: Es mucho peor escribir mal en castellano que quejarnos porque los demás quieran incorporar los topónimos originales del catalán occidental. Lahuida

Sobre el topónimo de Cabo de las Huertas lo he dejado así porque en castellano se llama así y es como aparece en rotulaciones urbanas, mapas y publicaciones. Otra cosa es que sea absurdo que en un idioma sea en plural y en otro en singular, pero eso no es algo a debatir aquí. Si el topónimo existe en castellano es el que ha de utilizarse en esta enciclopedia. Lo mismo ocurre con Agua Amarga. Sobre el monte Tossal, creo que también debería dejarse así, aunque sea un pleonasmo, pues ¿qué más da que sea así?, también Ciudad Real es una ciudad y nadie la llama Real. El monte es conocido como Monte Tossal en castellano y así figura en planos y demás.--Hinzel 03:47 16 ago, 2005 (CEST)

No en todos los planos aparece así, eso no es cierto. En cualquier caso, sí son correctos los nombres proios derivados para lugares públicos como parques, calles, piscinas, barrios, gimnasios, bares, etc. Quizá de ahí tu confusión. Es correcta la designación, por ejemplo, de Piscinas Monte-Tossal, ya que es un nombre propio completo y no se refiere al accidente geográfico. Otra cosa es que sea más o menos afortunado el nombre... Lahuida

Una cosa que no entiendo: lo de la distancia en kilómetros a otra ciudad. Lo veo absurdo, antes estaba la distancia a Madrid, y ahora a Valencia, lo lógico sería poner a las ciudades próximas y a Madrid, pero más lógico sería no poner nada, no sé en los artículos de las demás ciudades como está. Y bueno, si se ponen que sean reales, porque 125 km. a Valencia, pues como que no, por mucho que sean en línea recta, nadie va a Valencia en avión. Sobre el Cabezón de Oro, figura con ese nombre en el mapa de la provincia de Alicante editado por la Diputación Provincial, creo que es bastante oficial ¿no?. --Hinzel 08:29 22 ago, 2005 (CEST)

Sobre toponímias orográficas lo único oficial es el editado por el Instituto Cartogràfico Valenciano, en cuyos mapas cuando corresponde está en bilingüe, o sólo en castellano, o sólo en valenciano. En este caso, sólo pone "Cabeçò d'Or", que lo verás así hasta en los mapas del ejército de escala 50.000 o de 20.000 que los tengo yo. Lo mismo pasa con el "Cap de l'Horta", donde "Horta" hace referencia a la antigua comarca de la "Horta d'Alacant", y no a ninguna huerta o huertas de la zona. En cuanto los kilometrajes... de Alicante a Ciudad de Valencia hay 175 kms., redondeando mucho y a la baja, pero 125 seguro que no... --Joanot 20:45 28 ago, 2005 (CEST)

Hinzel, los cambios que has revertido están todos correctos, te los voy a exponer punto por punto:

  • El topónimo oficial es "Alacant / Alicante", de esta forma, y lo verás de esta forma, por ejemplo, en la señalización de las carreteras. Según la legislación autonómica vigente, cuando un topónimo es oficial en la forma bilingüe, ocupará el primer lugar aquel que esté en la lengua del cual está declarado como "predominio lingüístico". Así, según la Ley de Uso y Enseñanza del Valenciano, Alicante está declarada como predominio lingüístico valenciano y, por tanto, la forma es "Alacant / Alicante".
  • Hacer las distancias kilométricas respecto a Madrid no es coherente con la estructura territorial de España, que es el Estado de las Autonomías, no el Estado de las provincias y, por tanto, entre Madrid y Alicante está primero Valencia, y lo más coherente con la realidad es hacer respecto a la capital autonómica, y en el artículo de la capital autonómica se hace la distancia con Madrid. Análogamente se hace con los municipios de una misma provincia, se hace la distancia con respecto a su capital provincial, no con respecto a Madrid ni a la capital autonómica. Ése es el criterio y, en cualquier caso, habrá que poner las dos para ser mínimamente coherentes.
  • Los topónimos oficiales de los accidentes orográficos están determinados por el Instituto Valenciano de Cartografía en sus mapas, que los respeta hasta hasta el Departamento de Geografía y Topografía del Ejército de Tierra. En este caso, no es el Cabo de las Huertas, sino el Cabo de l'Horta, pero si se quiere traducir, tendrá que ser Cabo de la Huerta, porque se refiere a la antigua comarca de la Huerta de Alicante. Que se haya popularizado un uso incorrecto no justifica su uso enciclopédico.
  • Idem, para el Cabeçó d'Or, sólo que en ésta no se usa para nada la traducción de Cabezón de Oro (aparte de que es traducción incorrecta, sería "Cabezo de Aguas" o "de Uri", o algo así, porque Or no se refiere al Oro, sino al vocablo íbero "Ur" que significa Agua, y que se mantuvo con todas las oleadas culturales sucesivas hasta nuestros días). Hasta los castellanoparlantes lo dicen en su forma en valenciano y, sino, podemos consultar Grupos Excursionistas locales y ver qué término utilizan.
  • Que se traduzca San Juan de Alicante, pase, pero Muchamiel no lo utiliza nadie hoy en día, ni siquiera por los muchameleros, porque no se corresponde con la etimología original del pueblo, que no tiene nada que ver con la miel, y si habría que traducirlo sería Muchamello o Muchamel, pero estas formas escritas no se usan, aunque la segunda se pronuncia igual que en valenciano. Y el topónimo del Campello, tanto en castellano como en valenciano, viene acompañado siempre con el artículo.

Saludos. --Joanot 13:14 23 sep, 2005 (CEST)

¿Cuando te vas a enterar que es una enciclopedia en CASTELLANO? Es así de simple, te guste o no, y si quieres poner todos los nombres en catalán, ya sabes en que enciclopedia tienes que escribir. Es absurdo que estemos esgrimiendo argumentos todo el rato para cada nombre cuando es bien sencillo: si el topónimo existe en castellano, se deja en castellano, te guste o no. Ah, y espero la explicación de por qué es "Carolinas Alta". Ahora no tengo tiempo de escribir más, lo que no entiendo es tu empeño por catalanizar todos los artículos de Alicante en la enciclopedia en castellano y que sea tu visión única y poco extendida entre la mayoría de la gente de Alicante. --Hinzel 17:15 23 sep, 2005 (CEST)


Ah, y como he leido en la discusión de la Comunidad Valenciana, para cada enciclopedia tienes una opinión distinta. Mientras que aquí defiendes a ultranza los topónimos oficiales, incluso si hay dos prefieres que se use el catalán (cuando no es la enciclopedia en catalán), en esta última por el contrario pides que se utilice todo en el idioma de dicha enciclopedia, pese a que no exista el topónimo como Conca, Terol, Saragossa, Osca, Castella, etc. Me hace mucha gracia eso, se llama "ley del embudo", lo ancho para mí, lo estrecho para los demás, y es bastante incoherente. --Hinzel 17:19 23 sep, 2005 (CEST)

Traslado intervención de Caiser de mi página de usuario

Lo que no tiene sentido es que insistas en poner nombres oficiales de toponimia cuando sabes perfectamente que usamos los nombres habituales en castellano, por mucho que digas que Muchamiel no existe, Micronet me dice lo contrario, lo mismo que San Juan de Alicante y otros tantos, así que por favor deja de vandalizar páginas. En cuanto a las distancias usas una argumentación peregrina, todas las capitales de provincia tienen la distancia a Madrid, si quieres pon también la de Valencia, pero no modifiques Alicante para que no sea igual que las demás. En lo único que coincido es en "El Campello", que debe ir con artículo.

Hay un par de datos que tengo dudas como el Carolinas Alta y Cabo de la Huerta, pero como ya te he visto tantas veces enzarzarte en discusiones sobre topónimos sin ninguna razón, dudo de cada cambio que haces. Saludos--Caiser (Mi buzón) 16:56 23 sep, 2005 (CEST)

Estoy completamente de acuerdo en todo lo que te dice Caiser. Saludos Lourdes, mensajes aquí 17:21 23 sep, 2005 (CEST)
Por supuesto que hay que usar los nombres habituales en castellano, yo no he dicho nada de lo contrario, por eso lo ponemos en el encabezado de la tabla. Pero tú mismo lo has dicho, "habituales", y hay topónimos que han dejado de ser habituales y, para que no me entiendas mal, te aclaro no tiene nada que ver con la oficialidad con que deje o no deje de ser habitual. Así, Gerona, Alacuás, Elche, San Juan de Alicante, etc... siguen siendo habituales a pesar de la oficialidad, pero hay otros que han dejado de ser habituales, como Mutxamel (y no Muchamiel), o Aigües (y no Aigües de Busot ni Aguas de Busot), etc.... Como tampoco es habitual decir Cabezón de Oro (sino Cabeçó d'Or, incluso en castellano), ni es habitual decir Cabo de las Huertas (sino Cabo de la Huerta).
Y otra cosa muy diferente es el campo del "topónimo oficial" que es el que usa según criterios de la administración correspondiente, y no según criterios de la wikipedia y, como tal, es "Alacant / Alicante" (y no al revés), ahí iría "Miranda do Douro", "New York City", "Girona", "Mocba", etc... Más información no hace daño. Quien recurra a otras enciclopedias problablemente es que no tiene criterio propio, o que se me acuse de "catalanizar" (en todo caso "valencianizar") es que se ha quedado sin argumentos, es así de sencillo. --Joanot 17:28 23 sep, 2005 (CEST)
Perdona, pero si a alguien le faltan argumentos no es a mi. No soy yo el que utiliza razonamientos vacios para intentar desmontar al contrario. Si lo hiciese utilizaría un argumento ad hóminen para decirte que si consideras que acudir a otras fuentes es no tener criterio propio, creo que estoy discutiendo con la persona con menos criterio de toda la Wikipedia, ya que te he visto dar decenas, si no cientos de datos e informaciones que aprecen en otros sitios para defender tus posiciones, pero como ya he dicho no lo haré, prefiero decirte que como desconozco cual es el nombre del topónimo en castellano(es imposible conocerlos todos) necesito fuentes externas y fiables que me lo digan y Micronet es una de las más fiables, así que comprendo que haya gente que ante la imposibilidad de rebatir esos datos se salga por la tangente.
En cuanto a los topónimos que dices no son habituales no comprendo porque entonces Micronet en su versión de 2005 los sigue manteniendo y, es más, porque Hinzel, que es alicantino, los ha cambiado, ¿no será porque él los usa así habitualmente?, es decir todavía son usados aunque haya gente que niege la realidad. En cuanto al nuevo que introduces: Aguas de Busot, así aparece en Micronet también.
Por último, no te hagas la víctima, en ningún momento te he acusado de valencianizar y no he usado mis "poderes" de biliotecario, así que no sé porque mencionas el hecho de que lo soy en mi página de discusión.--Caiser (Mi buzón) 22:56 23 sep, 2005 (CEST)
De acuerdo, Caiser, mis disculpas por haber prejuzgado sobre la falta de criterios propios por haber consultado una tercera fuente, pero es que sólo te limitas a decir "lo dice la Micronet", y eso para mi es insuficiente. Perdona, tienes razón, lo más normal es consultar en algún sitio cuando se desconoce de algo, aunque no has escogido la fuente más adecuada. Perdona, también por no haber especificado que lo de "valencianizar" no venía por tí, sino por la acalorada intervención de Hinzel. Y sí, has usado tus "poderes" (no son poderes, son funciones) de bibliotecario porque el enlace de "Revertir" que sale en "Historial" y "Contribuciones del usuario", con tanta facilidad y tanto automatismo, sólo le salen a los bibliotecarios, y lo sé porque soy administrador de una wikipedia. En el resumen de reversión que hice dije, claramente, "Ver discusión", pero has pasado olímpicamente y has preferido enmendar la plana hasta dos veces revirtiendo con la facilidad de un clic cada enmendada.
Yo también soy alicantino, y no hay una única realidad de las cosas, sino diferentes puntos de vista, aunque normalmente son uno o dos puntos de vista los que tienden a generalizarse. Pero en este caso hay unas cuestiones no se trata de puntos de vista, las cosas son tal cual, por ejemplo, sobre lo que es un "topónimo oficial" no hay lugar a dudas, y que el topónimo oficial "Alacant / Alicante" (para el campo específico) no hay lugar a dudas (espero que no me haréis sacar la jurisprudencia sobre el uso de topónimos oficiales en el País Valenciano), igual que el topónimo oficial de Burdeos es "Bordeaux", y no hay más discusión posible. Hay un campo de datos específicamente para ello, y no creo que haga daño a nadie.
Yo desconozco cuál es el criterio de la Micronet, pero sea cual sea, cualquier persona puede poner en duda la fiabilidad de cualquier información de cualquier enciclopedia si hay razones para ello. El ejemplo de "Aguas de Busot" es un ejemplo muy claro de que no siempre acierta, porque "Aigües de Busot" ha cambiado oficialmente de topónimo para llamarse solo "Aigües", porque todo aigüesero y la gran mayoría de la comarca lo llaman así, así que, ya hacía tiempo que dejó de ser habitual. Claro, la Micronet también menciona la comarca de "La Alcoya" (del Alcoià y, de traducirse, en todo caso, sería el Alcoyano), o decir Alcolecha cuando es Alcoleja (en valenciano, Alcoletja), y demás decenas de ejemplos de incorrecciones de esas enciclopedias que ido comprobando con el tiempo...
Aquí, se supone, que la wikipedia se construye sobre el conocimiento de sus participantes, y creo que vale más una contribución de conocimiento propio que una contribución de conocimiento "prestado". Ya sé que no somos una fuente primaria, pero la Micronet tampoco, ni la Encarta, ni ninguna otra enciclopedia se puede considerar de fuente primaria. Pero la fuente de un propio participante puede tener más peso que otra enciclopedia. --Joanot 23:43 23 sep, 2005 (CEST)

No hay por qué dar tantas explicaciones, éstas son las normas y hay que acatarlas y si no se cumplen, habrá que revertir. Lourdes, mensajes aquí 23:14 23 sep, 2005 (CEST)

No se tratan de normas, las normas sólo sirven para la Comunidad de Wikipedistas, pero para los artículos enciclopédicos solo vale la información correcta y la argumentación. Se revierte si la información es incorrecta, no por unas normas que, en último caso, responden a arbitrariedades (p.ej. "no me gusta porque no está en castellano" o "suena raro", vaya argumento! pues yo voy a revertir porque no me gusta el color azul de la tabla... ¬_¬') --Joanot 23:43 23 sep, 2005 (CEST)

¿Hablamos de nombres habituales?, vale, pues aceptemos Muchamiel, porque lo dice casi toda la gente que conozco, se ha usado siempre y se sigue usando. ¿En qué te basas para afirmar que no es habitual?, ¿hay datos empíricos o es tu impresión personal?. Y todavía es más exagerado con el caso del Cabo de las Huertas, barrio de Alicante que la gente llama normalmente "El Cabo" o "Cabo Huertas". Para empezar hay que ser realista: en Alicante se habla el castellano y los topónimos habitualmente se utilizan en esta lengua, y da lo mismo que para la ley de uso del valenciano esta ciudad sea de lengua valenciana, la realidad es bien distinta y es algo innegable. Y se usa, y se oye más el topónimo en castellano. Y el "Cabezón de Oro" aparece así en el mapa provincial elaborado por la Diputación Provincial de Alicante, claro que seguro que esa fuente no vale y la tuya si :P Otra cosa ¿por qué somos la única capital que mide la distancia en kilómetros con una ciudad vecina?, es que lo veo absurdo. Ah, se me olvidaba, en la web del Ayuntamiento aparece el barrio como "Cabo de las Huertas" ;). Por último ¿dónde se puede consultar que el topónimo sea Alacant/Alicante? y ¿por qué tanto insistir en ello en la enciclopedia? creo que con ponerlo una vez bastaría ¿no?.--Hinzel 01:02 24 sep, 2005 (CEST)

--- y por cierto, yo que soy alicantina por muchas generaciones, el valenciano no lo he oido nunca en la ciudad. Mis abuelos por parte de padre que vivían en Alicante ciudad, donde nació y se crió mi abuela, venian de muchamiel y jamás usaban el valenciano en Alicante porque entonces (antes de la guerra) se consideraba un idioma de pueblo. Mi abuela que vivió la guerra jamás lo aprendió, y sus padres nunca lo hablaban delante de ella. ... En Alicante muchos no supimos ni lo que era el valenciano hasta que nos lo impusieron en el colegio por ley. ... Así que dejar de mentir sobre que en la ciudad se habla mayoritariamente valenciano, cuando todos los que en ella vivimos o hemos vivido sabemos que no es cierto, ni de lejos, vamos! Muchamiel, es muchamiel, San Juan es San Juan, San Vicente, es San Vicente y el cabo de huertas es el cabo ... es vergonzoso leer este artículo de la wiki ... e indignante para cualquier alicantino.

Denominación de origen[editar]

He recuperado un detalle que no sé por qué se ha eliminado. Aunque me temo que se debe a una suspicacia. El topónimo original en lengua románica es "Alacant", que proviene transcripción literal del topónimo árabe "Al-Laqant". Si éste es anterior al topónimo en castellano "Alicante" se debe a cuestiones etimológicas, ni sociales ni culturales. Se debe al tipo de evolución y desarrollo de las lenguas románicas periféricas de la península. No quiero aburrir con cuestiones lingüísticas, pero tampoco que cercenen mi aportación por una cuestión de suspicacia que a mí me parece poco cabal. Si a Hinzel le molesta que el topónimo original sea Alacant, le diré algo que seguramente le dejará contento a cambio, dado el tipo de comentarios que leo de él: algunos han defedido que Monforte proviene del catalán occidental "mont-fort" (monte fuerte). Vaya, no es así. Monforte viene del ibérico mun-for, que significa "campo de cereales" y no tiene relación con el catalán occidental ni con las lenguas románicas. Como supongo que la eliminación se debe a esa suspicacia, ruego que se respete a los que aportamos una información científica directamente, sin filtros de conflictos idiomáticos provincianos. Hinzel es libre de tener el sentimiento que quiera al respecto de cuestiones idiomáticas, de lo que no es libre es de deslegitimar cuestiones lingüísticas que, aunque nimias, no pretenden vindicar nada, sino aportar conocimiento. Incluso a él. —Wikipaco 12:36 22 feb 2006 (CET)

Deberías haber hablado conmigo antes de sacar todas esas conclusiones, aunque quizás seas psicólogo y me has analizado a través de internet. El caso es que una frase ha de tener un verbo, y si te fijas en mi edición anterior lo que hice fue lo mismo que he hecho ahora, añadir el verbo "ser" en su forma de tercera persona del singular a la frase, para que en lugar de decir el topónimo original en valenciano "Alacant", diga el topónimo original en valenciano es "Alacant", ya que estamos hablando de una enciclopedia y no de un sms a un móvil. Y otra cosa, las cuestiones toponímicas ¿no crees que deberían tener un apartado propio y no estar en "Historia"?. Ah, y que sepas que el topónimo original de Alicante, de Monforte o de Teherán no me quitan el sueño y sigo igual de tranquilo. Saludos. --Hinzel 16:57 22 feb 2006 (CET)

En realidad, la frase pretendida era "(Obsérvese el topónimo original en valenciano "Alacant")". Pido disculpas por la incorrección. Se debe a un error por omisión y no por voluntad. De todos modos, agradezco con sinceridad tu corrección. No he plasmado ninguna cuestión tiponímica, sino de etimología. Si te parece interesante crear una sección sobre toponimia, te animo a ello. No necesito de análisis psicológicos para sacar conclusiones sobre tus comentarios. No cuesta tanto trabajo. Sigue tranquilo. Un saludo.

PD: Tus textos tienen algunas incorrecciones, incluído el anterior. Échales un vistazo.—Wikipaco 12:36 23 feb 2006 (CET)

Wikipedia no está para hablar de mi ni de mis comentarios, ahora no te las des de listo: no me conoces. Sobre los artículos si hay algo que consideras que está mal lo corriges y punto, y si dudas o crees que se debe consensuar, pues lo pones en la página de discusión. --Hinzel 02:29 24 feb 2006 (CET)

Cierto. Pero coincidirás conmigo en que tampoco está para comentarios sarcásticos de mis errores. Solo espero que tu tono se deba a ciertas cosas que parecen molestarte, y no por una natural disposición hacia lo poco amistoso. Dicho lo cuál, manifiesto mi interés en que si se debe a lo primero, te tiendo la mano (puede que mi tono no haya sido más benévolo que el tuyo); si se debe a lo segundo, no te irrito más con mis comentarios. Ars longa, vita brevis. —Wikipaco 14:45 24 feb 2006 (CET)

Te recuerdo que no fui yo quien empezó esta discusión. --Hinzel 17:53 25 feb 2006 (CET)

Siento seguir con este tema, pero me parece que aqui se dicen muchas tonterias, lo primero, Alicante es una ciudad castellanoparlante, por mucho que insita valencia en ecir lo contrario, solo hace falta pasear por alicante para darse cuenta de que no hay ni un 20% de poblacion valencianoparlante como insite valencia. Por lo tanto el idioma predominante es URGENTE que lo cambieis inmediatamtne por el de castellano o español y no valenciano.

El "Cabo de las Huertas", dado que por mucho que querais el cabo de las huertas no tiene edificaciones de mas antiguedad de 60 años, poco podremos hablar de su historia, por lo tanto podriamos llenar páginas respecto al nombre y puede que el problema no sea el cambio de valenciano a español (por si alguien piensa decir algo, español es correcto) si no de español a valenciano, tan comun estos dias en Alicante.

Creo que seria muy coherente poner la distancia con madrid, dado que para muchas personas puede ser un punto de referencia, con esto no quiero decir qeu se cambie el de valencia, solo que se añada el de madrid.

"Muchamiel". Aunque los valencianistas no les guste, en español o castellano, es muchmiel y es el uso que le da TODOS los castellanoparlantes. Un saludo

Discusión de los enlaces (creo que la ha borrado Lahuida)[editar]

No le veo ni pies ni cabeza a los enlaces que hay sobre Alicante al final del artículo. Se eliminaron páginas oficiales que hacen referencia a la ciudad como la de la Diputación, la de las Hogueras que es la fiesta oficial, o páginas de diarios y otros aspectos significativos de la ciudad y ahora se ponen enlaces a alquiler de casas rurales (no sé donde hay eso en Alicante) o a páginas personales. Creo que deberían estar los enlaces a las instituciones, fiestas, museos, principales diarios, clubes deportivos, y no lo que hay. Y quiero consultarlo con los demás antes de poner los enlaces pertinentes. Un saludo. --Hinzel 01:36 22 nov 2005 (CET)

Veo que se ha quitado sin debate alguno y por dos veces en enlace de la Universidad Miguel Hernández, en la última edición pone que no tiene ningún campus en la ciudad de Alicante. Puesto que ninguna Universidad tiene campus en la ciudad de Alicante, deberíamos eliminar también el enlace de la Universidad de Alicante ¿no?. No le veo sentido, o las dos o ninguna. Pero esto... La volveré a poner y a ver qué se debate --Hinzel 03:18 13 dic 2005 (CET)

La Universidad de Alicante tiene sedes [no universitarias]en la ciudad de Alicante. Además, la Universidad de Alicante, historica y culturalmente, siempre ha tenido mucha más relación con Alicante que la Miguel Hernández. Tendría sentido el enlace con la UMH si habláramos de Alicante como provincia, al hacerlo como ciudad poco sentido le veo. Además,si el debate es "o las dos ninguna" yo voto por "ninguna", ¿en el apartado de Valencia tienen un enlace con la UA y la UMH?

La Universidad de Alicante tiene sede en la ciudad de Alicante[1]. En cambio, la UMH no tiene ninguna instalación allí. --Joanot Martorell 18:14 14 dic 2005 (CET)


¿Cómo funciona esto de los debates?, ¿se puede quitar ya el famoso enlace?, ¿se deja unos días de "cortesía"?, ¿no se quita nada?. Por otra parte no entiendo que hace en "Cultura" el enlace de la Gestora y en "otros enlaces" el enlace al portal de las hogueras, ¿no deberían ir los dos en cultura?. Por último creo que el enlace de la biblioteca Cervantes Virtual está un poco con pinzas en el apartado de la Universidad. Quizás no esté de más cambiar el nombre del apartado por "Bibliotecas y centros educativos" o "enseñanza" o algo más genérico.


Discusión de los enlaces ¿Cultura? ¿Qué cultura?[editar]

Que yo sepa, no he intervenido en quitar ningún enlace, Hinzel. Si ha sido será por error, por lo que me disculpo, pero ya que lo comentáis:

1/ La Universidad de Alicante se creó en 1978 "como institución pública de educación superior para el ámbito provincial". Pertenece tanto a Alicante como a Sanet i Negrals. Tiene sedes (no campus) en la ciudad de Alicante, Benissa, Biar, Cocentaina, Orihuela y Villena. Tiene un único campus sito en Sant Vicent del Raspeig. 2/ La Universidad de Miguel Hernández tiene campus en Elche, Altea, Orihuela y Sant Joan d'Alacant. El rectorado está en Elche. Si bien en un principio se planteó como Universidad de Elche, el Consell rectificó y nada en sus estatutos la define como tal. No obstante, declara que "su cede central está en Elche". Por tanto, nada pinta en este artículo. 3/ Si este tema es tan importante como las fiestas, debería haber una categoría de "Educación" (¿O es que en Alicante no hay nada digno sobre Educación y Cultura?). Cuando uno lee este artículo, le da la sensación que lo más resaltable de la ciudad de Alicante son las Hogueras. Serán estupendas, no lo dudo. Actualmente, esos temas se encapsulan en "Sociedad", no en Cultura, puesto que las fiestas de Sant Joan dejaron de tener motivos culturales, siquiera tampoco antropológicos, y son un evento de ocio popular mayoritario. Tan mayoritario que tiene concejalía propia y no pertenece a la de Cultura (!). Nada que desdeñar, pero en mi opinión, resaltarlo a esa categoría da cierto aspecto provinciano sí desdeñable. En un artículo de Turismo quedaría magnífico. Y 4/ Por eso propuse la categoría de Sociedad. , Lahuida 19:50 15 dic 2005 (CET)

Akra Leuka es ciudad luminosa según las fuentes[editar]

Akra Leuka significa "pico", "punta". Sirve para designar la parte alta de algo. Nunca es "ciudad" ni "colina". Leuka es adjetivo y significa "blanco", no luminoso. Luz en griego es "photos" y nada tiene que ver con "leuka". Ciudad en griego es "polis". Nada tiene que ver con "Akra". "Punta blanca" puede venir incluso del punto de referencia de la cumbre nevada de la sierra de Aitana. Vete tú a saber. Además, en la época de la llegada de los griegos, Alicante estaba muy muy lejos de ser una ciudad. No obtuvo la categoría "oficial" de ciudad hasta 1490. Hay una etimología popular que dice que Lucentum era "ciudad luminosa", pero Lucentum sólo existió en los mapas, nunca se llamó así. Los lingüistas etimólogos defienden que se llamó Leucante o Leucanto. Lucentum es una latinización teórica. Mi abuela me contaba que Alicante venía porque a un moro le decían "Alí, cante" para que se echara a cantar. Bonito, pero no: ni ciudad luminosa ni Alí, cante. Otra cosa es que los griegos o romanos se refirieran al lugar como luminoso. Lo dudo: más luminosa era Grecia. También nosostros nos referimos a él como "terreta", pero eso no quiere decir que Alicante signifique "terreta".


Creo que tiene mucha más lógica Alicante como evolución de "Leucante" que por "Alí, canté". Dudo mucho, por ejemplo, que en aquella época existiera la palabra "canté" como tal.


Yo soy alicantino y en latín estudié que la actual denominación de Alicante viene por la evolución de Lucentum a Al-Lacant (Alacant es como se llama en en valenciano). Al venir los moros les dijeron que la ciudad se llamaba Lucentum, por lo que quitaron la raíz -um, y pusieron la suya: Al-. Puesto que en su idioma se abrían las vocales, el nombre de la ciudad sonaba como Al-lacant y se quedó hasta el actual Alacant, al que los castellanos llamaban Alicante. Esa es la historia que nos contó la profesora, sobre su veracidad no puedo aportar ningún dato.


Creo que en el castillo de Santa Bárbara explica el origen etimológico de los nombres de la ciudad. Y al-cant ... en árabe significa "el canto" ... según leí por la forma de la montaña tal cual se ve desde el mar. Los griegos y los romanos la llamaron "ciudad de la luz" porque según dicen, y cuando sales y la gente de fuera es más capaz de apreciar esto que los propios alicantinos, la ciudad tiene una luz muy especial, seguramente debida a la combinación del mar y la cercaní de las montañas.

¿Diario digital?[editar]

He modificado "Diario digital de la ciudad de Alicante" por que defiendo que lo único cierto es que es digital. No es un diario ni por concepto: no tiene editorial, ni existe una redacción ni firma nadie las noticias ni tiene edición diaria. Aún así, lo he hecho permanecer como "Diario Digital La Bellea". Alicante no tiene un diario digital, sí existen algunos medios de comunicación que poseen una edición digital reflejo de la de papel. Sólo uno tiene una verdadera edición digital como diario y actualizada durante el día: el Diario Información. Propongo una categoría de "Medios de Comunicación Locales".

  1. # # # # Alicante tiene desde hace tres años diario digital, con su redacción física (en el número 37 de Alfonso X El Sabio) y varias decenas de profesionales: alicanteplaza.es

Ruego a los responsables que actualicen ese dato. Slds. # # # # # — El comentario anterior sin firmar es obra de 83.48.48.218 (disc.contribsbloq). 21:18 20 jun 2019 (UTC)

¡¡¡Atención toponimia franquista!!!![editar]

  • Petrel
  • Monnegre
  • Cabezón de Oro (!!!!!!!)
  • Muchamiel

y más. --Alicantino 22:11 11 mar 2006 (CET)

Yo ya llevo meses diciéndolo, pero erre que erre... Pero bueno, supongo que hace falta que con el tiempo lo vayan diciendo más personas aparte de yo mismo... --Joanot Martorell 19:16 12 mar 2006 (CET)
Pues hay más. Torremanzanas (y luego entras al link y pone en grande el nombre correcto). Creo que habría que mirar (por ejemplo) El Información para darse cuenta de como es de rara la toponimia de los artículos que he visto sobre Alicante. No sé si es consciente o si trata de un sesgo político. Si es esto último, creo que habría de encontrar la manera de estar alerta. No es que ofrezca muy buena imagen, la verdad.--Alicantino 13:05 13 mar 2006 (CET).

Eso se debe a que los alcaldes de ciertos municipios pidieron al director del diario Información que se les citara con su topónimo original en valenciano. El diario tomó la decisión de respetar a dichos alcaldes y no de seguir su libro de estilo sólo en esos casos, por lo que se produjo una falta de normalización en el estilo del diario en cuanto a topónimos.—Wikipaco 10:15 11 may 2006 (CEST)

El problema de todo eso viene de Wikipedia:Convenciones de títulos en la que la mayoría interpretan que la forma en castellano es válida a ultranza, aunque no cumpla con dos requisitos que yo creo que debería de tener el uso de un topónimo: tradición y continuidad de uso actual. Hay un tema en el café en que se está discutiendo sobre los exónimos en castellano y hay unos cuantos que están proponiendo revisar esta política de estilo. --Joanot Martorell 13:14 13 mar 2006 (CET)

UY, no sé yo. Es que acabo de llegar. Y no sé si se trata de eso. No es un problema de traducir o no. Me parece que no es lo mismo Alicante que Monnegre. Alicante es la traducción de Alacant (o al revés). Pero la traducción de Montnegre es Montenegro y eso, de momento, está en la ex-Yugoslavia. Monnegre simplemente es una grafía en desuso (y no la traducción al castellano), en progresivo desuso si me apuras. Antes de meterme en el café y opinar de manera general, creo que debería conocer mejor el tema. El de Alicante, evidentemente lo conozco. Por eso me quedé de piedra cuando vi lo del Cabezón. P.d: Por cierto, he leído la discusión de la provincia y me parece alucinante también. --Alicantino 18:30 13 mar 2006 (CET)

Me parece que aquí el único fascista eres tú, que porque una cosa esté escrita en castellano ya considera que es franquista (y por extensión de derechas, conservadora, tradicionalista, elitista), en contraposición al valenciano (progre y de izquierdas). Menos mal que una cosa son las ideas políticas y otra los idiomas. --Hinzel 17:52 15 mar 2006 (CET)
P.S. Con esto no quiero decir que esté de acuerdo con todos y cada uno de los términos que aquí se han criticado por estar en castellano, solo estoy en contra de los argumentos y las formas del usuario que los ha planteado. --Hinzel 17:53 15 mar 2006 (CET)
Te cito aquí el único fascista eres tú (sic). Oye ¿a ti qué *** te pasa? Quiero decir aparte de tener un déficit de educación. Que yo sepa, yo no había insultado a nadie. No he dicho que nadie sea franquista (aunque ahora empiezo a sospecharlo). Y me parece que empiezo a entender lo de la toponimia. ¿Es cosa tuya, no?

P.d: Leete mejor los mensajes, porque no debes haberlos entendido. Yo no soy partidario de que se pongan en valenciano, sino de que no se pongan chorradas como lo del Cabezón de Oro. --Alicantino 19:00 15 mar 2006 (CET)

Podía titularse tu mensaje: "Toponimia inadecuada", "Sobre la toponimia", "Cuestión toponímica", etc. pero no, le has puesto ese título por lo que deduzco que consideras franquistas a todos los que defienden el uso de los topónimos en castellano en la enciclopedia en español, cosa que por otro lado es lo más lógico. Argumenta por qué es una chorrada un topónimo, pero no taches de franquista a aquellos que lo defienden o lo utilizan. ¿Tú piensas que hay gente que es franquista?, pues muy bien, yo también puedo pensar que hay mucho fascista suelto, pero no es la cuestión a debatir.
Sobre los topónimos, Cabezón de Oro aparece en diversas publicaciones, como el mapa de la provincia de Alicante publicado por la Diputación. Petrel supongo que será la pronunciación habitual de Petrer, pero desconozco su origen. Monnegre aparece en muchas publicaciones, así como Montnegre, ya no sé cual será la correcta, supongo que la segunda, y la primera consiste en "escribir como se pronuncia", al igual que con Petrel. Muchamiel es el nombre en castellano y que usan los castellano hablantes ¿qué no existe?, tampoco existen Oriola, Rojals, Pilar de la Foradada, Llorca, Bulles... y están en la enciclopedia en catalán. --Hinzel 19:24 15 mar 2006 (CET)


Me parece que he empezado con mal pie en esto. Supongo que me esperaba otra cosa, porque me habían hablado bien de la wikipedia. Y el caso es que a los dos días de entrar un tipo me llama fascista. Un tipo que, además de defender fanáticamente el castellano debería aprenderlo. Lección primera, en la frase Toponimia franquista (ojo, franquista y no fascista) franquista califica a toponimia y no, como tú dices, a no sé qué multitud. Yo no considero franquista a nadie. Eso te lo has inventado tú directamente. Claro, que es normal si tenemos en cuenta tu capacidad de inventiva. Mira compañero, vamos a hacer una cosa. Mañana vas al kiosko te compras el Información y nos cuentas como va por allí la toponimia. ¿Vale? Incluidas las alucinantes comarcas que tú te has inventado, por favor. Y nada más, lo de Oriola, Llorca, etc. no sé a qué viene (pero visto lo visto, me parece un exabrupto más). Me trae sin cuidado lo que hagan en la enciclopedia en catalán. Yo escribo en esta y no en aquella. Expón allí tus quejas al respecto. De todas maneras, por tu reacción ultra-nacionalista, me parece que me identificas con algún sector político que no es el mío.

¡Venga machote! Dentro de unos días vuelvo a ver si has hecho los deberes. --Alicantino 22:24 15 mar 2006 (CET)

Esta discusión está llegando a niveles de violencia verbal que considero que no se deben de adoptar. Ciertamente, resulta una provocación completamente injustificable que se tache de "toponimia franquista" el hecho de denominar los municipios y otros elementos de la geografía de nuestra provincia en español cuando nos encontramos en una Wikipedia en español. Como bien ha señalado Hinzel, en esta wikipedia se usa la toponimia en castellano al igual que en la catalana se usa la toponimia en valenciano para municipios monolingües castellanos como Orihuela o Lorca; a nadie le debe de sorprender, pues lo realmente sorprendente consistiría en hablar (o escribir) en una lengua introduciendo por el medio vocablos de otro idioma, cuando en la lengua en la que se está hablando existen esos vocablos y se llevan usando a lo largo de una cantidad extensa de tiempo. Tan aberrante es pues decir "M'en vaig a Alicante" cuando se habla en valenciano que "Me voy a Alacant" cuando se habla en castellano. Por otro lado, los términos que han sido tachados como de "toponimia franquista" son términos comúnmente usados en castellano y que se pueden encontrar publicados en numerosos lugares, como Cabezón de Oro, Muchamiel (término usado desde principios del siglo XVII y cuya grafía en castellano es más antigua que la valenciana actual de Mutxamel), Petrel o Monnegre. Para el caso de la toponimia de los municipios, resulta bastante esclarecedor el artículo Lista de municipios de Alicante, donde se pueden aclarar las dudas de qué determinado topónimo es la forma en castellano y cuál la forma en valenciano.

Para finalizar, rogaría que el clima de la discusión volviese a unos mínimos niveles de moderación y respeto. --Rodriguillo 22:55 15 mar 2006 (CET)

Si es que da gusto leerte Rodriguillo. En fin, al de antes ni le voy a contestar, porque lo único que ha demostrado es carecer de educación, de tolerancia y de ganas de dialogar. Que siga pensando que todos los que hablamos castellano somos fascistas, franquistas, ultranacionalistas y todo lo demás, me da lo mismo lo que piense de mí, voy a dormir igual, yo sé lo que soy y no le tengo que dar explicaciones a nadie. A partir de ahora solo contestaré a lo que valga la pena. Eso sí, me resulta sumamente gracioso la ley del embudo que muchos aplican aquí. En fin, no tengo nada más que decir. --Hinzel 16:01 16 mar 2006 (CET)
P.D. Lo de ultra-nacionalista es que me troncho, y se lo estoy contando a una amiga y se parte de la risa. :DDD --Hinzel 16:02 16 mar 2006 (CET)
P.D. No soy el único que escribe en Wikipedia, y por mis ediciones se verá lo que he hecho y lo que no, así que es inadmisible que se me acuse de cosas que no he hecho, como los nombres de las comarcas. En fin, esto dice mucho. Y ahora si que concluyo. --Hinzel 16:07 16 mar 2006 (CET)

Un poco de calma, por favor. Creo que el usuario Alicantino no ha insultado a nadie, ni tan sólo creo que tuviese intención de tener un tono despectivo el referirse a la "toponimia franquista". Creo que más bien se refiere a que es toponimia anticuada, desfasada que estuvo en uso predominantemente durante la época de Franco y que hoy en dia está en desuso. Como quien dice "toponimia medieval" con nombres medievales olvidados como Sibília (Sevilla en catalán), Sant Jaume de Galícia (Santiago de Compostela), Barchinona (Barcelona en castellano), Saragossa de Sicília (Siracusa en catalán), etc... Es una opinión tan válida como los que podamos tener un punto de vista diferente. Los cuatro usuarios que estamos aquí discutiendo somos de la misma terreta, y no creo que sea difícil pedir que entre nosotros presumamos de la buena fe en lo que se dice, al menos al principio. Por otra parte, Alicantino, eso de c**** aquí sobra, por lo que me permitirás que te lo tache con tal de que guardemos las formas, vale?. Un poquet de per favor... --Joanot Martorell 18:06 16 mar 2006 (CET)

Por supuesto que el uso de "Toponimia franquista" es insultante y lleva fuertes connotaciones ideológicas: consiste en intentar hacer asociar la "lengua española" con el "fascismo" impuesto desde "Madrid" por "los de fuera" durante la dictadura. En fin, la descalificación de los castellanohablantes de Alicante (la mayoría de la población) por querer usar nuestra lengua (si tan franquista es el español, ¿por qué escribís en la Wikipedia en español?). La toponimia en castellano de la provincia no es un invento de 1940, si no que es muchos años o siglos anterior, como se puede investigar fácilmente. Tampoco es cierto que la toponimia en español que se ha planteado en esta discusión esté "en desuso": ¿no se usa el término "Muchamiel" cuando se habla en castellano? ¿Resulta que he oído mal cada vez que escucho esa palabra en vez de "Mutxamel"? Debo de andar muy pero que muy mal de oído, porque viviendo en San Juan el pueblo de al lado se nombra mucho...

"Toponimia franquista" es un tecnicismo, y los tecnicismos no tienen connotaciones, puesto que sirven para definir y no para juzgar los fenómenos que designan. Del mismo modo que cuando se emplea el tecnicismo "arquitectura nazi" no se está citando la criminalidad de Adolf Hitler, sino un estilo arquitectónico determinado por aspectos estilísticos, y no necesariamente su significación política. Cuando se dice que cierto edificio posee ciertas características de la "arquitectura nazi" no se está acusando al arquitecto de criminal, sino que se está atribuyendo una coincidencia de rasgos estéticos con esa arquitectura. Me parece sonrojante dar esta explicación, pero también me parece sonrojante que se haya atribuido una intención insultante, sobre todo después de leer las explicaciones. Todo se debe a una interpretación de Hinzel inapropiada, pero en su defensa diré que creo que se debe a desconocimiento que a mala intención. —Wikipaco 10:15 11 may 2006 (CEST)

Por cierto, resulta un poco grotesco que, justo después de haber mencionado el artículo Lista de municipios de Alicante como indicador de las dos toponimias existentes en nuestra provincia, se haya intentado modificar sustituyendo los enlaces a los artículos correspondientes de su posición en el topónimo en castellano al topónimo en valenciano. Como los artículos, según la Convención de Títulos actual, deben de tener su título en castellano, es completamente lógico que los enlaces a dichos artículos deban de estar igualmente en español, como ha sido siempre en esa página. --Rodriguillo 00:34 17 mar 2006 (CET)
No, Rodriguillo, no, no es ningún insulto. Por la misma lógica, decir "toponimia medieval", si tuviera la piel tan fina como tú, me tendría que sentir ofendido porque me estén llamando..... viejo? carca? Je... Lo que es innegable es que después del franquismo (que es como se llama esa época, no hay otra palabra) muchos topónimos han dejado de utilizarse, y por eso se le ha referido así. Ahora, si a tí te molesta este hecho, es algo que yo no me puedo meter, es algo personal tuyo. Pero el hecho está ahí. --Joanot Martorell 21:27 29 mar 2006 (CEST)
"Toponimia medieval" no tiene connotaciones políticas, mientras que "Toponimia franquista" si las tiene, y claro hacer un paralelismo entre franquismo y lengua castellana... se las trae. Yo creo que Rodriguillo tiene razón, además ¿qué topónimos han dejado de usarse por los castellano hablantes?. --Hinzel 23:52 29 mar 2006 (CEST)
Por lo que a nosotros nos respecta y nos pilla cerca: "Cabezón de Oro" (Cabeçó d'Or), "Fuenterroja" (Fontroja), "Puch de Campana" (El Puig Campana), "Sierra de San Julián" (Serra Grossa), "Cabo de las Huertas" (Cabo de la Huerta), Playa del Calabacín (Playa del Carabassí), Monnegre (Montnegre), Foncalen (Fontcalent) etc... Hay algunas que no han sufrido cambios, como Postiguet, Coveta Fumà, Albufereta, Maigmò (aunque hay un bosquejo de un mapa militar del bando sublevado de la Guerra Civil con el término Machimón), Plà de Bon Repòs, Argel, etc... En cambio, hay topónimos prácticamente olvidados que sufrieron su metamorfosis durante el franquismo: Babel de "Baver" (aún hoy en día hay una Playa que se llama "Playa de Baver, que está cerca del apeadero de Renfe en San Garbiel), Torrellano de "Torre del Pla", etc... Con connotaciones políticas o sin, el franquismo es una época que existió, nos guste o no. --Joanot Martorell 12:26 31 mar 2006 (CEST)

A ver, nadie está diciendo que no haya existido el franquismo, sino que decir que es insultante equiparar la lengua castellana al franquismo. Sobre los topónimos que dices, es que hay algunos que yo dudo hasta que hayan existido, eso de "Playa del Calabacín", o "Puch de Campana" ni lo he oído yo, ni mis padres, ni mis abuelos. Sobre "Cabo de la Huerta", lo dirás tú, porque tanto en la rotulación municipal como en el uso de la gente, se usa más "Cabo de las Huertas", no hay más que entrar en la web del Ayuntamiento y ver la página de estadística. De todos modos lo más común es decir "El Cabo", como también lo es decir "el Pla", que por cierto no lleva acento (es un monosílabo que no tiene más de un significado). --Hinzel 17:07 2 abr 2006 (CEST)

Desde el punto de vista toponímico, no es relevante si un topónimo está bien traducido o no. Se está produciendo una confusión entre semántica y toponimia que no afecta al valor enciclopédico y que creo que se ha de abandonar. Un topónimo no es incorrecto aunque provenga de una etimología popular, como es el caso de "Muchamiel" o "Cabezón de Oro". Suena raro a los que hablamos valenciano, o incluso a los que no lo hablan pero viven en lugares cuyo topónimo más usado es el original en valenciano, pero un topónimo no altera cuestiones lingüísticas. En todas las lenguas se producen etimologías populares. Como comenté, en valenciano, por ejemplo, se estimaba que Monforte provenía del valenciano Monfort ("monte fuerte"), sin embargo, es una etimilogía popular como lo es Mutxamel, un false friend como dicen los ingleses, ya que proviene del ibérico "campo de cereales".

Estimo que en la wikipedia en castellano se ha de incorporar los datos en ese idioma. En caso ocontrario, podríamos llegar al paroxismo de tener que explicar las ocasiones en que los topónimos son homógrafos y no homófonos(Cocentaina), o cuando son homónimos pero no homógrafos (Alcoy). Estimo también que se deben ofrecer aquellos datos en valenciano que son importantes porque lo son, no porque tengan la misma categoría oficial que el castellano. Y, cómo no, a la inversa en la Wikipedia en catalán. En mi opinión, el modelo de la presentación de Alicante es el acertado.—193.145.234.34 09:32 11 may 2006 (CEST)

Estoy de acuerdo, ya solo faltaría que te registrases pues podrías contribuir positivamente a la enciclopedia, ya he visto que has mejorado algunos puntos del artículo de Alicante. Y por cierto, alguien ha modificado el territorio y he tenido que revertir ¿no se puede hacer algo para evitar estas intervenciones tontas pero desafortunadas? --Hinzel 06:01 13 may 2006 (CEST)

No sé si se puede escribir aquí. Pero soy de Alicante, he consultado el artículo. Y no sé si os habéis dado cuenta, pero muchos nombres de poblaciones están equivocados y aparecen con su nombre franquista. Si queréis, os puedo decir cuáles son. 84.120.14.105

Deporte[editar]

Le he estado dando vueltas a este asunto y he terminado por eliminar las referencias circunstanciales que se daban. Creo que es poco consistente citar en qué división se encuentran los equipos, puesto que se vuelve necesario, por tanto, consignar el año del que se habla. Sí me parece oportuno ofrecer toda clase de datos en un artículo específico para cada uno de los equipos.—Wikipaco 13:26 29 may 2006 (CEST)

Tras los cambios revertidos por Kokoo, vuelvo a redactar el apartado del Hércules y Alicante. Resulta poco enciclopédico que el dato primordial sea tan circunstancial y poco aportador como la división en la que "militan" los clubes. Parece que Kokoo tiene interés por esto, pero sostengo que ese interés debe ofrecerse redactando unos interesantes artículos específicos de cada club, con toda clase de datos y fechas. Si escribimos que "actualmente tal club milita en tal división", es un dato poco relevante y no contextualizado, porque no se sabe si el "actualmente" se refiere al momento de la redacción o al momento en el que el lector de la wikipedia realiza la consulta, que es el necesario. No es un dato enciclopédico y que obliga a una actualización innecesaria en la wikipedia. —Wikipaco 14:48 29 jun 2006 (CEST)

¿Perdón? ¡Pero si yo no he tocado nada referente al deporte! Sólo estoy ampliando el apartado de fiestas. Además, coincido contigo, Wikipaco; las divisiones en las que se encuentran los equipos, mejor que vayan en los artículos correspondientes de cada equipo. --Kokoo !! 14:52 29 jun 2006 (CEST)

Vaya mi disculpa entonces, creí que la modificación era tuya. Saludos.—Wikipaco 11:02 6 jul 2006 (CEST)

Los datos de actualidad son periodísticos y deben redactarse en la Wikinews[editar]

Trataré de explicarme mejor con un ejemplo: si dentro de dos años el Hércules gana la Champions League, el dato enciclopédico será que "El Hércules fue Campeón de la Liga de Campeones Europea en 2008", no si en el "actualmente anterior" competía (milita en la liga, compite en la división) en 2º División de la LFP y en "este actualmente" es campeón de Europa de clubes o en el "actualmente siguiente" gana la Copa del Rey. Debemos entender que el único actualmente es el momento en el que el usuario realiza la consulta.—Wikipaco 14:48 29 jun 2006 (CEST)

Aportar un dato enciclopédico[editar]

Por ejemplo, exponer una tabla con cada temporada de la LFP en un periodo significativo y la situación del club en cada temporada. En ese caso, se observaría que en la temporada 2005/2006 el Hércules compite en la 2ªB. Decir simplemente que "actualmente" o "en la "emporada 2005/2006" el Hércules compite en la 2ª División B no es un dato enciclopédico. Ofrecer datos para observar, una trayectoria, títulos, cambios y otros fenómenos, mediante los cuales se llega a alguna conclusión relevante, sí lo es.

Quiero hacer constar que no tengo interés en menospreciar los datos futbolísticos, pero deben ajustarse al rango enciclopédico y no al periodístico. Si aún así los redactores estiman conveniente otra cosa, sólo tienen que revertir. —Wikipaco 14:29 29 jun 2006 (CEST)

Fiestas[editar]

En ciertas zonas de la Comunidad Valenciana, se pronuncia "en" la conjunción "amb", pero no es un modismo. En el caso de que se quiera matizar esta pronunciación, se debería colocar esas palabras entre comillas o en cursiva, pero sucede que esas palabras ya están resaltadas de ese modo porque pertenecen a una lengua distinta del discurso. Se volvería farragoso dar una explicación. He optado por la transcripción correcta, ya que cualquiera que hable valenciano conoce las diferencias de pronunciación.

"Desfile procesional" es redundancia. "88" distritos: el número es circunstancial, puede cambiar el número de distritos. —Wikipaco 13:27 29 may 2006 (CEST)

Datos circunstanciales[editar]

Ruego que huyamos de términos como "actualmente" y de otras referencias circunstanciales que obligan a consignar el año de esa circunstancia. —Wikipaco 13:27 29 may 2006 (CEST)

Es un buen consejo, válido además para toda Wikipedia. --Kokoo !! 22:02 29 may 2006 (CEST)

Escudo de Alicante[editar]

Creo que el escudo que está puesto está equivocado. Creo que el escudo de Alicante tiene las letras A L, L A (escritas formando un cuadrado) y que significaban "Akra Leuke, Lucentum, Alicante", los nombres que habría recibido históricamente la ciudad. El escudo que yo digo puede verse aquí: [2].--Espanish AlB 22:12 16 jul 2007 (CEST)

Vaya, pues tienes razón: le faltan las letras. Yo también lo he conocido siempre como tú dices, no sé cómo no me he dado cuenta antes. Habrá que ponerse en contacto con Martorell, que es quien lo dibujó, o intentaré retocarlo con el Inkscape... — Kokoo !! 22:41 16 jul 2007 (CEST)
Yo he subido la versión esa correcta, no me había dado cuenta el careto que tenía el castillo en la versión de wikipedia. Ahora, yo no lo he dibujado, obviamente, he convertido en .png la imagen esa. --Hinzel 23:06 16 jul 2007 (CEST)
El logotipo que has subido tiene incorrecciones heráldicas, aunque sean errores que el propio Ayuntamiento utiliza. Saludos. --Joanot Martorell 15:51 19 jul 2007 (CEST)
Hola Hinzel. Al hilo del comentario de Martorell, tengo que decir que ya le pregunté a él sobre esto hace 2 ó 3 días (ya que él fue quien se encargó de dibujar el escudo) en su página de discusión de la wiki en catalán y me contestó en mi página de discusión. Puedes leer la pregunta (con alguna que otra falta ortográfica de la que no me enorgullezco) y su respuesta aquí. Quiero dar las gracias a Martorell por su respuesta, porque es bastante extensa y porque se me ha olvidado agradecérselo antes :D. Allí, Martorell me ofrece muchísimos datos que me han parecido muy interesantes y sus referencias (sacaré el libro de la biblioteca en cuanto me vuelva a pasar por la uni) y llega a la conclusión de que, de acuerdo con un estudio heráldico, el escudo de Alicante no debe llevar ninguna letra. Ahora bien, yo desconozco si el Ayuntamiento de Alicante tiene alguna ley o normativa oficial en la que se describa cuál es el escudo vigente. Porque una cosa es cómo debería ser y otra bien distinta cómo es. Me viene a la cabeza la bandera de Portugal: desde el punto de vista vexilológico, es incorrecta, pero es la que es y nadie la cuestiona (¡ejem!). Así que, de momento, yo no puedo asegurar cuál de los dos escudos de Alicante es el correcto hasta que no vea un escrito oficial vigente que me diga cuál es realmente. Lo que sí tengo muy claro es que esto da para un artículo propio que se llame Escudo de Alicante. Saludos. — Kokoo !! 16:33 19 jul 2007 (CEST)
Respecto del escudo de Alicante, a parte de entrar en cual es o al menos cual debería ser el correcto, lo que está claro es que el Ayuntamiento no utiliza la imagen del escudo que había en la página. Si no le parece mal a nadie, he puesto el que sería el "Escudo Oficial", que es el que está aprobado a día de hoy por la Generalitat Valenciana, porque por si alguien no lo sabía, cualquier población o diputación bajo gobierno valenciano debe pasar por el estudio histórico de cualquier cambio en sus símbolos, no puede cambiar su escudo cuando le apetezca. Debe ser por motivos históricos y con permiso. En cuanto al escudo, decir que una de las características que tiene, y ha tenido siempre (no viene de ahora) es que el color de la peña sobre la que se asienta el castillo, y que representa la Cara del Moro es de color blanco, y no marrón como el que había hasta ahora. Por lo demás, decir que poniendo este modelo, cualquier persona que haya visto el escudo representado alguna vez lo reconocerá enseguida. El anterior costaba un poquito más. Pongo la bandera con el mismo escudo.--Drac Blau 21:18 18 nov 2007 (CET)
La verdad es que el que has puesto me suena más. No queda tan mono como el otro, pero claro, un escudo no es algo que se cambie por la moda. Lo que habría que enterarse bien es qué azul concretamente es el de la bandera, porque hay tantas tonalidades. Espero que ya no cambien más escudo y bandera --Hinzel 23:04 18 nov 2007 (CET)
Escudo de Alicante.svg
Desde el Taller de Heráldica y Vexilología estamos haciendo armoriales de estilo coherente y referenciados, sin diseños estridentes y en formato vectorial. El de Alicante fue uno de los primeros, creí que ya estaría puesto. Podéis ver el resto de blasones realizados aquí. Ya se están incorporando en muchos artículos. Saludos! —Hansen Escudo de Barcelona.svgEscut de Catalunya.svg 22:51 7 ene 2008 (CET)
Hansen muy bonito, pero así no es el escudo de Alicante. --Hinzel 23:53 7 ene 2008 (CET)
Hinzel, ¿puede saberse donde esta la fuente de esa imagen en commons? WP:VER, de momento la retiro...cuando encuentres el blason de ese escudo y nos expliques en que coincide el dibujo propuesto, seguimos hablando...--SanchoPanzaXXI Tu mensaje a la Insula de Barataria 17:14 10 ene 2008 (CET)
Para los que se ponen tan legalistas, que sepan que la aprobacion de los escudos municipales esta reglamentada en el Pais Valenciano desde 1984 y a esos efectos trabaja el Consell Tècnic de Heràldica: de los 200 y pico aprobados, vaya por dios, no esta el de Alicante[3][4], asi que de momento, hay que remitirse a otras fuentes, pero esto no es motivo para tirarse de los pelos. Hubo un señor llamado Vicente Cadenas que lo describió (ISBN 840006047) de manera válida: En campo de gules,, sobre ondas de azur y plata, una peña de rostro humano, sumada de un castillo de oro, almenado, mazonado y aclarado de gules, sumado a su vez de un losange, de oro, con cuatro palos de gules, y acompañado a la diestra por las letras A y L (Acra Leuka), y a la siniestra L y A (Lucentum Alicante) de oro y puestas en palo. Rodea al escudo el toisón de oro. pag. 54. No especifica el timbre aquí, sino de manera general para todos los de esta obra, la corona real cerrada en la pág. 9 de esa obra. Para el que no sepa, que tampoco tendría, este señor fue el último Cronista de Armas del Ministerio de Justicia, o sea, la máxima autoridad héráldica de España. Aqui hay un poco más de información del origen del dibujo propuesto y su "popularidad" [5], es decir, data de los años 1990 y usado en los membretes de la corporación. Pequeño fallo, ese archivo y el de la bandera no tienen la informacion requerida en commons por lo que o bien se arregla (indicando el permiso de us autor) o bien será borrado. Pero aqui tampoco hay por que tirarse d elos pelos: los excelentes heraldistas ya sea de esat nuestra wiki o de la en inglés o de wiki francés estarán gustosos de haceros un diseño si le facilitais el blason, sea obtenido de una página gubernamental o no, pues eso no importa con tal de que sean conformes a WP:VER. Por ultimo, recuerdese que este es una enciclopedia, no un documento oficial: prima la legibilidad y el acceso al conocimiento por encima de todo, y si el ayuntamiento de alicante no proporciona un archivo de calidad, en especial svg, no hay que tirarse de los pelos, que aqui hay heraldistas excelentes que...:-P--SanchoPanzaXXI Tu mensaje a la Insula de Barataria 19:49 10 ene 2008 (CET)
A ver, yo no soy experto en heráldica y tampoco es un tema que me interese, ni he subido el escudo a Commons, por lo que no te puedo decir la fuente. Solamente decía que el que ponéis no es el escudo de Alicante, por mucho que os empeñéis que es correcto heráldicamente, porque ni sale en la web oficial ni lo he visto en ningún sitio en mi ciudad. Ah, y el escudo oficial -u oficioso- no puede datar de 1990 cuando en el libro "Alicante nuestra ciudad" publicado en el Ayuntamiento en 1984 ya salía tal y como estaba aquí. Yo ya dije que seguramente el que proponéis sea el correcto, pero no creo que un escudo o una bandera puedan cambiarlo las personas así porque sí, deben ser los organismos oficiales. --Hinzel 21:01 10 ene 2008 (CET)
Hinzel, que tu no seas el autor de un archivo de commons no te exime de que si lo quieres usar en wiki, te cerciores de que cumple con los 5 pilares, en especial WP:VER. Yo tampoco soy el autor de la foto colgada en commons de keseyó, la ultima portada de interviu, pero si la cuelgo sbiendo que no vale, pues asi me van a llover palos. Por otra parte, no me importa repetirlo ad aeternum: wiki NO es un documento oficial, es una enciclopedia...si los contenidos de la enciclopedia superan a lo oficial, no hay duda de que es lo que vamos a usar. Además, ese escudo y modelo NO están aprobados por el Conseil, asi que no estamos seguros de que tu propio ayuntamiento este haciendo algo correcto. ¿que tu lo ves desde el 84? ¿y? ¿tenemos que buscar lo que vieron tus antepasados en fachadas y libros como escudo durante bastante mas tiempo?. Para terminar, el modelo de Hansen tampoco es correcto segun el blasonado mas fiable disponible (el de Cadenas).--SanchoPanzaXXI Tu mensaje a la Insula de Barataria 21:27 10 ene 2008 (CET)
Ajunto link a modelo heráldico, mientras no aparezca el modelo "oficial" aprobado[6], --SanchoPanzaXXI Tu mensaje a la Insula de Barataria 19:49 13 ene 2008 (UTC)
Es una lástima que un artículo como el de Alicante, que representa a una ciudad muy importante en España, esté sin escudo ni bandera. Sin meterme muy a fondo en debates, quiero aportar que en la ciudad de Alicante, nunca he visto éste escudo que propónes SanchoPanzaXXI. Sin embargo, si realmente decís que no es oficial hay que atenerse a las reglas del juego de nuestra enciclopedia. Pero ya digo, que ese escudo me recuerda al de la Provincia de Alicante o la Diputación de Alicante y nunca al de la ciudad de Alicante. Saludos! --Dilema 22:33 13 ene 2008 (UTC)
WP:SV, WP:PBF...si un dato NO es correcto, debe retirarse y estamos trabajando para corregirlo. No me parece prueba de compañerismo andar señalando con el dedo o lamentandose de algo que debió de estar verificado hace ya tiempo. Yo también protesto por todas las trabas que se estais poniendo y las presiones constantes para con esta labor, --SanchoPanzaXXI Tu mensaje a la Insula de Barataria 08:27 14 ene 2008 (UTC)
Yo ya paso de discutir, he dado los argumentos que tengo y como el uso que hace el Ayuntamiento os da lo mismo, pues haced lo que os dé la gana, como si queréis poner una pastilla de turrón, eso sí, que sea del duro, que el blando es de Jijona. --Hinzel 19:14 14 ene 2008 (UTC)
WP:E, "bonito" ejemplo de trato despectivo, quedas muy bien retratado,--SanchoPanzaXXI Tu mensaje a la Insula de Barataria 19:44 14 ene 2008 (UTC)
No seas exagerado, que no he hecho ningún ataque personal. Es gracioso ver la paja en el ojo ajeno y no ver la viga en el propio. He querido decir que no voy a seguir con el tema porque no conduce a nada, y que como veo que con vosotros no se puede discutir, y ahora me lo vuelves a demostrar con tu respuesta, pues que paso del tema. --Hinzel 22:28 14 ene 2008 (UTC)
Efectivamente, no hace falta por que hace ya rato que te has quedado sin argumentos y te dedicas a enrabietar al personal y la prueba es que no has aportado ninguna cosa de peso más a tu argumentario, ahora esos sí, mientras unos trabajan, otros se dedican a llenar las páginas de pajas y vigas de todo tipo, o sea, de todo menos enciclopedia. Por mi parte, punto final, el escudo está hecho, el artículo ilustrado adecuadamente y todo cumpliendo con las requisitos que se piden. --SanchoPanzaXXI Tu mensaje a la Insula de Barataria 23:00 14 ene 2008 (UTC)
Qué perra os ha dado con el escudo, si es cierto que no hay un "modelo oficial" legalmente inscrito, ¿por qué no lo dejamos en poner el que usa el Ayuntamiento? La cantidad de barbaridaddes que hay que leer. Me gustaría a mí saber de dónde sale ese escudo con corona cerrada, típico de España. Los escudos provenientes de la Corona de Aragón tienen la corona abierta. Que un especialista en heráldica "español" me la ponga cerrada me da mucho que pensar de sus influencias políticas. ¿Qué tal si somos objetivos? el escudo que yo añado es el que usa el Ayuntamiento, y es el que debería aparecer. --Drac Blau (discusión) 21:57 2 mar 2008 (UTC)
La version en el artículo es esencialemnte la misma que usa el Ayuntamiento: corona abierta, escudo en punta...ahora bien, efectivamente no es un calco de su diseño ¿por que debería serlo? ¿por que insistir en "copiar" un modelo del que no sabemos si hay derechos?. Sobre lo demas de tus comentarios lo que indican es bastante desconocimiento en el tema, te recomiendo te informes mejor, y no enredes con acusaciones de "ideas políticas" que no vienen a cuento en absoluto: en heráldica NO existen coronas "españolas" o "borbónicas" o como se las quiera confundir: TODAS las coronas heraldicas europeas son por defecto como la dibujada, un conjunto de hojas o florones de acanto con perlas, diademas etc...que sea abierta o cerrada no es sino un signo de la época, y fundamentalmente cuando es abierta es por medieval. A mi no me importa "rehacer" el diseño, pero que se aporten argumentos sólidos, cosa que hasta el momento nadie ha usado, mientras que los desvarios politizantes son abundantes, Saludos,--SanchoPanzaXXI Tu mensaje a la Insula de Barataria 13:35 3 mar 2008 (UTC)
El problema es que tú te empeñas en colgar tu dibujo, que es la interpretación que tú das de la descripción heráldica del escudo. Es cierto que históricamente no ha existido un modelo fijo del escudo de Alicante. Hasta el punto que en los 40 tuvo que venir Figueras Pacheco a arreglar la burrada de las letras. Cada uno ponía el escudo como le venía en gana. Las autoridades eclesiásticas usaban uno más redondeado, el Ayuntamiento otro diferente. En los 50 se trató de implantar un escudo que sirviera como modelo único y acabara con las diferentes representaciones, pero claro no contaba el Ayuntamiento que en el 2008 iba a venir alguien a volver a cambiar el modelo porque el suyo le gusta más. El otro escudo, el que está en .jpg es el que se ve en todos los impresos del Ayuntamiento, el que se ve por la calle si miras qué se yo, las trapas de alcantarillado. Pero claro, aquí lo que importa es que pongamos el caprichito de una persona en concreto. Yo, que vivo toda mi vida en Alicante no me identifico con el escudo ese que pones. No lo he visto en mi vida. Es más, cualquier persona que vea ese escudo en la Wiki y venga luego a Alicante va a pensar que se le toma el pelo, porque no lo va a ver.--Drac Blau (discusión) 08:25 4 mar 2008 (UTC)
¿como que es un caprichito personal o imposicion?. Pero basta ya de tanto ataque personal por favor! WP:PFB Parece que cada vez que hay un nuevo interviniente este tiene que ser aun más radical y bajo en su tono...pues no es admisible, no señor!. Es un trabajo armonizado con los modelos de páginas en curso que realizan muchos otros redactores-diseñadores y que se van recopilando en [7], [8], [9]...Me parece que el esfuerzo es notable y no es de recibo denigrar este trabajo, y al revés...si alguien de Alicante encuentra estos armoriales, lo lógico es que se sienta más orgulloso del interés que ha despertado el tema antes que enrabietarse por no ver el escudo de las alcantarillas! (a ver si ahora va a ser que las empresas de fundicion de metal son la grandes referentes en heráldica...): Que alguien con conocimientos venga aquí y afirme que el modelo del taller es incorrecto. Por otra parte, ya es sabido: wiki NO es un documento oficial. La retirada no esta fundamentada, asi que repongo una vez más y espero que por favor, se recobre un poco la cordura!--SanchoPanzaXXI Tu mensaje a la Insula de Barataria 10:56 4 mar 2008 (UTC)
Hagamos una cosa...que el "oficioso" vaya a la tabla y el del taller heráldico al texto y al armorial. Que conste también la motivacion por el hastio que me producen estas discusiones, poco que ver con la ciencia heráldica...--SanchoPanzaXXI Tu mensaje a la Insula de Barataria 11:22 4 mar 2008 (UTC)
A todo ello, quisiera preguntar a Drac Blau en qué disposición legal del Gobierno Valenciano se aprueba, según el mismo usuario, como oficial el escudo que se muestra a fecha de hoy en la página. Que yo sepa, el único intento de normalizar heráldicamente el escudo de Alicante fue bajo la alcaldía de Lassaletta, que abrió un expediente informativo, pero que en la siguiente legislatura (y nuevo alcalde), no se sometió a aprobación final del pleno del Ayuntamiento de Alicante. Por cierto, en el expediente informativo se recomendaba no incluir ninguna letra, y que la mole fuera "de su color" y no de plata. Salut. --84.120.182.175 (discusión) 09:10 20 abr 2008 (UTC)

Relevancia de la distancia a Albacete[editar]

Hola, recientemente se ha incluido en la plantilla la distancia de Alicante a Albacete. En mi opinión, creo que no es un dato relevante, pues lo normal es incluir la distancia a la capital provincial, la autonómica y a la nacional. Albacete con respecto a Alicante no es ninguno de estos casos, a parte de que es una ciudad de menor tamaño, así que no pienso que haya que incluir el dato. Además, puestos a poner datos, ¿no sería más lógico poner antes la distancia a Murcia, que es capital autonómica, está más cerca de Alicante y es mayor que Alicante? Un saludo --Rodriguillo | Discusión 15:14 19 ago 2007 (CEST)

He actualizado los datos de población y he quitado la distancia a Zaragoza, que es totalmente irrelevante. --84.120.13.99 (discusión) 00:33 14 abr 2010 (UTC)

Predominio lingüístico[editar]

En la ficha de la ciudad aparece como predominio lingüístico oficial el valenciano, y es cierto que según la ley Alicante es valencianoparlante. Pero debería hacerse referencia en alguna parte a que más del 80% de su población habla normalmente castellano a pesar de lo que diga la ley. Esto es falta de información y cualquiera que no conozca el tema pensará que en Alicante se habla valenciano y no es así. Soy de Alicante y sé de lo que hablo. --ARN 21:12 24 nov 2007 (CET)

He añadido en la ficha que el idioma más utilizado es el castellano.--ARN 21:17 24 nov 2007 (CET)

Lo voy a quitar de la ficha porque lo que habría que hacer es un apartado de lengua y explicar que el 85% de la población en 1994 era de lengua castellana según la Generalitat Valenciana, que es el único estudio de que disponemos para nuestra ciudad. Claro que habrá que ver si nos dejan ponerlo tan claro... ;) Un saludo. --Hinzel 02:34 25 nov 2007 (CET)


Vamos a ver, porque no cambiamos lo de "Predominio Lingüístico" por "Idiomas Oficiales", en la que pongamos Español y Valenciano, asi nos ahorramos esta guerra de ediciones. Yo creo que el apartado idiomas oficiales ofreceria mucha mas información que la de predominio lingüístico en la que según dicen algunos solamente deberia de figurar el Valenciano. Vistre (discusión) 19:04 15 abr 2008 (UTC)

Yo estoy de acuerdo, daría más información, el problema es que los nacionalistas que quieren hacer ver que en Alicante se habla valenciano no estarán de acuerdo y te dirán mil y una razones por las que el predominio lingüístico oficial es más importante que la lengua que habla la mayor parte de la población o las lenguas oficiales. --Hinzel (discusión) 17:45 21 oct 2008 (UTC)

La ciudad de Alicante es notoriamente castellanoparlante. Véase los datos de las encuestas de uso del valenciano: /ca/web/fondo-estadistico-documental/fondo-datos-numericos TSendal (discusión) 06:40 23 sep 2017 (UTC)

Corrección de cursiva en palabras valencianas incorporadas[editar]

Cuando se escribe en un idioma y se introducen palabras de otros, estos han de estar en cursiva, con la excepción de que esas palabras sean nombres propios. Ejemplo: Serra Grossa.

Reducción de la entrada[editar]

He reducido considerablemente el artículo por exceder considerablemente su tamaño de lo recomendado para las entradas de la Wikipedia.

En su lugar he creado varias entradas (Historia de Alicante / Transportes de Alicante / Fiestas de Alicante / Patrimonio histórico-artístico de Alicante) a las que se puede acceder desde la entrada principal y la de los enlaces al final. Además, así hay margen de crecimiento en cada una de ellas sin hacer la entrada de Alicante farragosamente larga.

Repito la reducción de la entrada que no de la información[editar]

Deshago el cambio de Taichi, que a su vez deshacía lo de otra IP. Creo que la entrada es demasiado larga (wikipedia recomienda no pasar de 32 Kb y ya se acerca al doble). La información sigue estando en las nuevas entradas. He comprobado que con esos cambios no se pierde nada y se gana en claridad.

Si alguien siente la necesidad de que su mano quede perenne en el texto... pues que vuelva a ponerlo. Si alguien quiere una entrada según los estándares de wikipedia que ayude a reducirla.— El comentario anterior es obra de 85.56.153.189 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo.

Mover toda la información y no dejar nada aquí sobre la historia no es lo recomendable, se debe resumir aquí e indicar la existencia del artículo Historia de Alicante. Y por favor, en los resúmenes de edición indica lo que estés haciendo, más si se trata de trasladar datos. Gracias, Montgomery (Do It Yourself) 20:45 22 ene 2009 (UTC)


Había hecho un mini-apartado de Historia de Alicante (como de transporte, fiestas, etc) en el que además de explicarse algo, estaba el enlace a la entrada específica que contenía la información anterior. Además, se había incluido la entrada específica en la parte final.

Creo que no cabe pedir más referencias.

Repito: La entrada de Alicante es excesivamente larga para los estándares de wikipedia y fácilmente se puede acortar. Pero si lo intento y alguien se dedica a eliminar mi trabajo, pues... ahí se queda!. A ver si pronto alcanzáis los 100 Kb!

Adeu

Yo también repito. No se puede cortar por lo sano aquí, sin dejar ningún epígrafe sobre historia minimamente resumido, y llevar toda la información a un artículo. Primero se resume aquí, y luego se mueve la información con sus debidas referencias y una pequeña introducción indicando en el resumen de edicion lo que se está haciendo. Hay cientos de artículos con un tamaño superior a 32 kb, por eso no se preocupe. Montgomery (Do It Yourself) 18:03 9 feb 2009 (UTC)
Tienes razón Montgomery, hay cosas más importantes que hacer en el artículo como es el vandalismo que está sufriendo este artículo en los apartados "clima" y "deportes". Además tiene muchos apartados por mejorar para poder ser algún día un artículo destacado. --Hinzel (discusión) 02:01 12 feb 2009 (UTC)

FGV[editar]

Como veo que estamos entrando en una batalla de ediciones que tiene tiene pinta de no acabar nunca, me gustaría dejar una cosa clara: El nombre de una empresa no es algo que se pueda traducir. FGV (Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana) es un nombre propio, y por tanto no se puede traducir al castellano. Y mucho menos con el nombre de F. de la Generalidad Valenciana. Al igual que no se traduce SFM (Serveis Ferroviaris de Mallorca), ni tampoco se traduce la empresa American Airlines o MSC Cruisers. A ver si queda claro hasta qué punto se debe traducir de un idioma a otro. Conozco la política lingüística de Wikipedia y por eso pido coherencia. gracias. Daviolo (discusión)


Coherencia es que si el artículo principal se denomina de momento Ferrocarriles de la Generalidad Valenciana, hasta que no se cambie, todas las referencias deberían tener este nombre, así es que hasta que en dicho artículo no se llegue a un acuerdo, en este debe permanecer igual, o mejor, como ya he hecho, dejamos en el artículo de Alicante sólo las siglas FGV hasta que se decida. Paconi (discusión) 23:07 7 ago 2009 (UTC)


Pues según esa coherencia tan lógica, RENFE en la edición catalana se debería llamar XANFA Xarxa Nacional de Ferrocarrils Espanyols, al igual que SFM debería ser Servicios Ferroviarios de Mallorca en castellano, tendríamos Linias Aéreas Americanas y ya de paso, traduzcamos también Apple o Microsoft. Daviolo (discusión)
No mal interpretes mis palabras, la coherencia que pido es la que indiqué: si en el artículo principal aparece como Ferrocarriles de la Generalidad Valenciana, en éste debe aparecer igual. Si se acepta cambiarlo en el principal, me parecería estupendo, lógico y razonable cambiarlo en todos en donde aparezca. Así pues, discernir el nombre correcto en el artículo principal hasta llegar a un consenso, aconsejaría para ello la intervención de algún bibliotecario. Paconi (discusión) 09:43 8 ago 2009 (UTC)

P.D.: Es costumbre, y se debe hacer, el firmar las opiniones en las páginas de discusión. Paconi (discusión) 09:21 8 ago 2009 (UTC)

Vale, en ese aspecto estamos deacuerdo. Tiene que haber coherencia entre los artículos de Wikipedia. El tema en cuestión es la incoherencia que hay dentro del artículo de FGV mismo. Daviolo (discusión) 18:22 8 ago 2009 (UTC)

Propongo una lista de sitios interesantes que visitar de Alicante.— El comentario anterior sin firmar es obra de 212.163.149.26 (disc.contribsbloq).


Mapa provincial[editar]

Véase: Discusión: Mapa provincial

Hola, Soy novato en esto y no entiendo una cosa.. ¿pq si se habla de Alicante, el vínculo a "mapa provincial" dirige a una discusión sobre Valencia? ¿es que ya nos han anexionado? ¿tb se han quedado con la Wikipedia? ¿van a decir ahora que la han inventado ellos? Un saludo JUANFOR

Predominio lingüístico en la tabla[editar]

Cambio el predominio lingüístico, ya que el valenciano realmente no predomina como lengua en Alicante, y voy a usar las palabras de otro miembro que dijo exactamente lo que quiero decir: Sé de lo que hablo, yo he vivido ahí, no sólo eso, sino que he nacido en Alicante, y es muy díficil encontrar a alguien que hable el valenciano como lengua materna, coloquial o frecuente. Propongo bloquear la página para evitar su modificación por parte de nacionalistas. Seamos realistas.

Saludos esta IP: --84.123.113.115 (discusión) 16:02 14 dic 2010 (UTC)

Creo que ya se ha dicho hasta la saciedad que eso es un aspecto legal que está contemplado en la legislación valenciana. Yo soy villenero y castellanoparlante y sé al menos tan bien como tú qué valenciano y cuánto se habla en Alicante, pero eso no quita que también me sepa las leyes de nuestro país y de nuestra comunidad. El valenciano es la lengua predominio oficial de Alicante porque así lo dice la ley y a los que tanto os fastidie la legislación actual, lo que debéis hacer es recoger firmas, llevarlas al ayuntamiento y que cambien la Ley de uso y enseñanza del valenciano. Entre tanto, se acabó la discusión. Qoan (¡cuéntame!) 16:11 14 dic 2010 (UTC)

Aunque lo diga la ley, la realidad es que en Alicante (hablamos de la ciudad en sí, no de la provincia ni de los municipios que limitan con la ciudad) apenas se habla valenciano, al menos no en general. Más bien, si quieres que te hablen en valenciano (que se puede hacer) debes de solicitarlo, porque de entrada se habla en castellano, y suele estar todo escrito en castellano en la actualidad. De hecho, la mayoría de la gente que conozco en Alicante (repito, la mayoría, no es todo el mundo) suele estar en contra de que se 'valencianice' Alicante. La gente no se considera en general valenciana y se puede decir que en la ciudad hay cierto 'odio' por llamarlo de alguna manera a Valencia (algo así como lo que pasa con Elche). En resumen, aunque la ley diga que el predominio lingüístico es el valenciano, la realidad es que no es así, por tanto es un error que ponga eso.— El comentario anterior sin firmar es obra de 83.213.44.79 (disc.contribsbloq).

Aunque lo diga la ley sigue siendo la ley. Como se puede leer en el artículo Predominio lingüístico, este es un concepto legal. Por lo tanto, en el parámetro de "predominio lingüístico" en el caso de Alicante, debe figurar el valenciano. Otro tipo de consideraciones, como la percepción personal que tengas del grado de uso del valenciano en Alicante, o el "odio" que tenga la gente al valenciano, son eso, opiniones personales. Y esto es una enciclopedia. Montgomery (discusión) 12:46 20 may 2013 (UTC)

No se trata de odio, se trata de evitar condunfir a los usuarios que buscan información. Puedes poner ese dato legal en otro apartado de la página (recordemos que únicamente sirve para conocer el grado de implantación formativo de lengua vernácula, lo cual es totalmente arcaico), pero no entre los datos principales de la ciudad, ya que estás confundiendo al público, dándoles a entender que es la lengua que predomina en la ciudad, en el uso diario en la calle, lo que puede llevar a malentendidos. No sé por qué piensas que esta opinión puede estar relacionada con el "odio" (para empezar, soy valenciano-parlante) pero soy consciente de que aquí no se habla valenciano y poner un término que lleva a confusión, es un error en una enciclopedia. Y sí, pienso que el objetivo de dejarlo como está ahora, únicamente tiene fines políticos y para que unos cuantos se sientan a gusto al publicar que también se habla valenciano en Alicante. Es absurdo. Por favor, informemos, no confundamos. Quieres dar ese dato legal-educativo? Muy bien, crea un apartado en la página para ello, pero no confundas porque a ti te apetezca ver eso en la página.— El comentario anterior sin firmar es obra de 46.24.18.166 (disc.contribsbloq).

No sé si tus palabras son respuesta a un comentario de hace ya tres años. Si eres la misma persona, lo del odio es una alusión a tus propias palabras cuando dices que "hay cierto 'odio' por llamarlo de alguna manera a Valencia", lo cual era una observación que me (nos) es indiferente y no aporta nada a mejorar el artículo. Sobre lo demás: lo mismo. Predominio lingüístico es un concepto legal y aparece en las fichas de todos los municipios de la Comunidad Valenciana, ya sea predominio lingüístico valenciano o castellano. Y ese dato se proporciona porque es un dato relevante referente a los municipios en cuestión. Y no, aquí no se confunde a nadie. Si te tomas la molestia de leer el artículo predominio lingüístico, en su apartado Comunidad Valenciana, se dice "el hecho de que un municipio sea clasificado de "predominio lingüístico valenciano", no implica necesariamente que el uso de dicha lengua sea mayoritaria en el municipio". La única intencionalidad política que aquí veo yo es la de intentar ocultar información relevante a los lectores, además de manera reiterada, por lo que he semi-protegido el artículo para evitar que retires información perfectamente válida. Montgomery (discusión) 15:10 14 mar 2016 (UTC)

Creo que deberías mostrar buena fe a la hora de valorar los comentarios ya que, en primer lugar, conozco perfectamente lo que significa predominio lingüístico aunque quizás tú no lo sepas tanto, ya que es un dato que, a día de hoy carece totalmente de sentido. Es un dato que no aporta información relevante como para ser nombrada entre los datos principales. En segundo lugar, no, no escribí hace tres años ningún comentario más que nada, porque hace 3 años ni sabía que se podía comentar en la wikipedia; me di cuenta ayer cuando, a comentario de un amigo (extranjero, pero casi español), me dijo sorprendido que no sabía que en Alicante se hablaba mayoritariamente valenciano, e intenté corregir el error y descubrí esta sección de debate. De paso, le explique que no era así, también le expliqué qué significaba ese término tan confuso "predominio lingüístico" y, finalmente, le expliqué por qué (con qué intención) se había puesto ahí ese término tan absurdo. En otro orden de cosas, y en referencia a ti, Montgomery, me gustaría saber por qué tanto afán en proteger una información tan poco útil y tan maquiavélicamente aprovechada cuando, quizás, sería mucho más relevante citar, a continuación de ese término (que yo lo quitaría), otro dato más claro que dijese "Lengua más hablada: Castellano". También me gustaría saber quién eres tú para, de forma autoritaria, decidir qué información debe mostrarse y cuál no, a quién censurar (quienes no piensen como tú) y a quién permitir hablar y aportar. También me encantaría conocer tu opinión sobre por qué "predominio lingüístico oficial" para tí significa el término legal "predominio lingüístico" y no lo que todo el mundo entendería "lengua oficial que predomina". ¿Quieres hacer una enciclopedia para eruditos legales, o para todo el mundo? La mejor opción, es hacerla para todos, es decir, incluir los dos conceptos (si quieres quedarte a gusto), pero el sentido común indica que, como dato importante-relevante de la ciudad, no tiene sentido ninguno de los dos. Quizás una mención en una sección, simplemente. Si la excusa es que está así (de mal) en todos los municipios y que "uff, cuánto trabajo arreglarlo ahora", me ofrezco, encantado, a corregir semejante barbaridad enciclopédica.

Gentilicio[editar]

Hace poco, en mis últimas ediciones ordené un poco la ficha de la ciudad y aparte de añadir algunas cosas que faltaban (como las ciudades hermanadas) también eliminé algunas cosas que, bajo mi punto de vista, no deberían estar en la Wikipedia en español ya que el gentilicio estaba en dos idiomas, el castellano y el valenciano (o catalán). Me dispuse a eliminar el contenido en valenciano tomando ejemplo de artículos de otras ciudades de la Comunidad Valenciana, como Valencia, Elche o Torrevieja (ciudades con gran cantidad de habitantes y por lo tanto, más "importantes") y en ninguna aparece el gentilicio en valenciano. Por lo tanto, esa información debería (que ya lo está) estar en la Wikipedia en catalán. Hoy he entrado de nuevo para aportar algún dato que pudo habérseme escapado el otro día y he visto como el Usuario:Qoan, al que no voy a reprochar nada, ha vuelto a incluir el gentilicio en valenciano. ¿Debería ser así aun siendo esta la Wikipedia en Español? En caso afirmativo, ¿habría que incluir el gentilicio traducido en todas las ciudades de la Comunidad Valenciana y Cataluña? Espero sus respuestas. --Neekon (discusión) 17:28 23 jun 2012 (UTC)

Clima de Alicante[editar]

En la tabla de los valores climatológicos de la estación meteorológica de Alicante de la aemet, el periodo de referencia son los años 1981-2010, por tanto los valores extremos de temperatura están tomados también en ese periodo. He visto que alguien ha puesto los valores extremos desde 1920 y lo he cambiado. Me parece bien poner los valores extremos desde 1920, pero fuera de la tabla, ya que esa tabla solo sirve para indicar los valores climatológicos en el periodo de referencia 1981-2010. --Alvarodpas (discusión) 15:36 21 abr 2015 (UTC)

Andrés Llorens[editar]

Andrés Llorens

¡Hola!, escribo porque todo el rato están poniendo en la lista de alcaldes a Andrés Llorens cuando no lo ha sido. Era el vicealcalde y ha hecho las funciones de alcalde cuando la ya ex-alcaldesa Sonia Castedo estaba de vacaciones y cuando dimitió, dos semanas hasta la proclamación del nuevo alcalde. Pero no ha sido proclamado como alcalde, no ha tomado posesión ni nada, no ha sido alcalde de Alicante, por lo que no tendría que aparecer en la lista. --Hinzel (discusión) 17:25 29 may 2015 (UTC)

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 23:01 30 nov 2015 (UTC)


Lengua Predominante vs. Predominación Lingüística[editar]

Hay un error en la página. La lengua predominante en la ciudad de Alicante es el castellano, no el valenciano. El usuario Montgomery está bloqueando este cambio e impidiendo que podamos corregir este error, con finalidad meramente política, la cual no tiene cabida en una enciclopedia imparcial. Gracias por ayudar a corregir este fallo!!— El comentario anterior sin firmar es obra de 90.174.5.100 (disc.contribsbloq). --Díjolo LMLM > ¡Contáimelo! 19:55 13 mar 2016 (UTC)

No No, no hay error. Lea Predominio lingüístico. Y presuma buena fe. Es obligatorio aquí. Díjolo LMLM > ¡Contáimelo! 19:54 13 mar 2016 (UTC)

Sí, hay un error. El error es usar un término legal-educativo muy concreto y en desuso, para dar a entender algo que no es cierto. Lo que cualquier lector va a entender es que en Alicante se habla valenciano predominantemente y eso no es cierto. Si se quiere comentar el grado de implantación previsto para la formación en lengua vernácula, lo cual es un término arcaico, se puede crear una sección muy abajo donde se comente eso, aunque es algo que no interesa conocer porque está totalmente en desuso. La única intención de mostrar ese dato (que no sirve para nada) entre los datos principales de la ciudad, es desinformar y darse el gustazo de poner en la wiki de Alicante que predomina el valenciano. Y no, no es odio, soy valenciano-parlante, pero también soy realista. NO A LA DESINFORMACIÓN! Y mucho más, NO A USAR WIKIPEDIA CON FINES POLÍTICOS! Gracias.

Aportación[editar]

Doy fe que la lengua de identificación o lengua predominante es el castellano, además con más de un 90% de hablantes como lengua materna. Otra cosa es el "predominio lingüístico oficial" que es un término POLÍTICO y no SOCIOLINGÜÍSTICO y es lo que determina una serie de políticas lingüísticas dentro de la Comunidad Valenciana, pero que no tiene que ver con la situación real y actual de la lengua en ese municipio.

Por otro lado he corregido muchos datos erróneos de la tabla de temperaturas, había sido blanqueada y se han eliminado los récords históricos de lo que no era el periodo 1981-2010, lo que no tiene ningún sentido, porque para las medias se cogen 30 años pero para los récords se coge el histórico del observatorio que además está disponible en la página AEMET. Es lo que se hace en las tablas de las demás ciudades de España. Luego estaba mal el dato de precipitación de todos los meses. Hay que llevar cuidado porque se hacen estas cosas y desprestigian la wikipedia.

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Alicante. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 12:40 31 dic 2017 (UTC)

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en Alicante. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 03:27 3 jun 2018 (UTC)

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Alicante. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 08:57 29 jul 2018 (UTC)

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Alicante. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 15:24 16 ago 2019 (UTC)

Lluvias torrenciales (récords en 24 h)[editar]

Sería interesante en la tabla climática poner los extremos de precipitación en 24 horas al ser muy llamativos en el clima de Alicante. Otras ciudades la tienen puesta, pero no sé añadir estos datos que son los siguientes:

|ene_precip = 126.8 |feb_precip = 136.9 |mar_precip = 112.2 |abr_precip = 46.8 |may_precip = 55.3 |jun_precip = 47.2 |jul_precip = 27.5 |ago_precip = 86.8 |sep_precip = 270.2 |oct_precip = 220.2 |nov_precip = 71.8 |dic_precip = 119.8 |anual_precip = 270.2