Dina Rot

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Dina Rot
Datos generales
Nombre real Dina Gutkin[1]​ de Rotenberg[3]
Nacimiento 5 de marzo de 1932 (86 años),[1][2][3]
ciudad de Mendoza,[4]
provincia de Mendoza,
Argentina Bandera de Argentina
Nacionalidad argentina
Cónyuge Abrasha Rotemberg (1955-presente)
Hijos Cecilia Roth (1956-)
Ariel Rot (1960-)[5]
Ocupación cantante, cantautora, pianista, musicóloga[5]​ y musicoterapeuta[6]
Información artística
Género(s) Poesía
Instrumento(s) piano, voz
Web
Ficha Dina Rot en IMDb

Dina Rot[3]​ (Mendoza, 5 de marzo de 1932)[1]​ es una cantante, pianista y musicóloga argentina.[5]​ Nacida Dina Gutkin Saposnik, su nombre de casada es Dina Gutkin de Rotenberg.[3]

Biografía[editar]

Dina Gutkin Saposnik nació el 05 de Marzo de 1932 en Mendoza, Argentina, aunque pasó su infancia en Santiago de Chile.[7]

Inició sus estudios de música en Santiago.[8]​ Estudió canto con Lidia Kinderman.[3]

De regreso en Buenos Aires (Argentina) se perfeccionó en la escuela de ópera del Teatro Colón.[3]​ Estudió en el Collegium Musicum de Buenos Aires y se recibió de musicoterapeuta en la Universidad del Salvador (Buenos Aires).[9]

Se inició como cantante en el Auditorio Birabén, y solía aparecer en Canal 7.[6]

En 1955[10]​ se casó con el economista Abrasha Abraham Rotenberg, un inmigrante judío ruso que trabajaba en el diario La Opinión (del que terminó siendo gerente)[11]​ y estaba vinculado a revistas progresistas.[12]

Tuvieron dos hijos:

  • Cecilia Roth (Buenos Aires, 8 de agosto de 1956), es actriz; estuvo casada con el cantautor Fito Páez (1963-).
  • Ariel Rot (Buenos Aires, 19 de abril de 1960), guitarrista, cantautor y productor musical.[13]

En 1965 creó ―junto con R. Panisch― la música original del cortometraje Mundo nuevo, de Simón Feldman.[4][14]

Dina Rot viajó dos veces a España, en tren de investigadora: en 1962, por su cuenta, y en 1966, invitada por el Instituto de Cultura Hispánica. Estudió allí con el erudito Arcadio Larrea y Palacín («el hombre que más conoce en el mundo sobre el tema»), que la ayudó en sus excavaciones en el pasado español.[3]

Primero me interesó la música de cámara, luego la lírica; pero más tarde sentí que todo aquello no definía íntegramente lo que aspiraba a hacer. [...] Encontré el romancero español; y eso que mi familia pertenece a la comunidad askenazim, son judíos alemanes. [...] Recopilé un rico material referente a la juglaría medieval cristiana, mora y hebrea, antes de la Inquisición. [...] Estas canciones viejas hicieron el milagro de unir a todos mis amigos españoles, los republicanos y los otros.

Dina Rot[3]

Una vez de vuelta en Argentina, en 1967, Dina Rot convocó a su amigo, el compositor Jorge Schussheim ―uno de los creadores del grupo musical I Musicisti, que terminaría generando a Les Luthiers―, quien le puso música a poemas de Pedro Orgambide, Raúl González Tuñón y Juan Gelman. Después, ambos crearon el espectáculo Llamamiento: canciones de amor, cárcel y esperanza ―con textos de Thomas Mann, Bertolt Brecht, Anna Frank y Federico García Lorca― y música que podría calificarse como «de protesta», que presentaron desde junio de 1968, en el teatro Payró de Buenos Aires.[3]

Se dedicó a musicalizar romanzas anónimas judeoespañolas y coplas y romances del cancionero judío en ídish, hebreo y ladino en América y Europa.[8]

En los años sesenta, en la casa de la bailarina María Fux conoció a la cantante española Ángeles Ruibal.[5]

Cuando cayó el Gobierno democrático de María Estela Martínez de Perón por un golpe de Estado ―el 24 de marzo de 1976― y advino la sangrienta dictadura de Videla (1976-1983), Dina Rot fue vetada en un canal oficial por cantar un poema de Juan Gelman.[15]​ Tuvo que huir de Argentina con sus dos hijos e instalarse en Madrid (España), donde reside actualmente.[5]

En España abandonó el canto y realizó tareas de investigación y docencia.[8]

La decisión de abandonar el canto fue absolutamente consciente. Comenzar de cero en un lugar que no es el de uno significaba muchas heridas, y yo intuía que el canto no saldría fluidamente, entonces lo dejé atrás. Me puse a trabajar con esa otra parte mía que estaba bien alimentada, dedicándome a ello con todo mi esfuerzo y energía. El canto ni siquiera me llamaba y yo tampoco lo extrañaba.

Dina Rot[6]

En 1995 llegó a su casa madrileña una carta con 28 poemas de Juan Gelman ―judío de origen asquenazí, que normalmente escribe en español― que estaban escritos en idioma sefardí.[9]​ Tiempo después conoció los poemas de Clarisse Nicoidsky (1938-1996).[6]​ y los musicalizó junto con los de Gelman, ignorando que él se había inspirado en los poemas de esa autora de origen sefardí ―que había producido toda su obra en idioma francés― para escribir los suyos.[6]​ «Una mano tomó la otra», y en marzo de 1997, Dina Rot volvió a actuar, presentando en Madrid su nuevo trabajo, que incluyó arreglos del músico español Eduardo Laguillo.[6]

Aunque regularmente viajaba a Buenos Aires para visitar a su hija, Cecilia Roth, no había vuelto a cantar en esa ciudad.[6]

En mayo de 1997 presentó en la Feria del Libro (Buenos Aires) su libro cedé Una manu tumó l’otra. Realizó varios recitales en la sala Pablo Picasso del complejo La Plaza, teniendo como invitado especial a su yerno Fito Páez.[6]

En 1998 se presentó en Buenos Aires con su espectáculo Entre la intimidad y el buen gusto, en el que interpretó versos aparentemente tan diversos como la Nana de Andalucía, Yo mi anemorí d’un aire, Despedida del soldado, la Canción del ciruelo (de Bertolt Brecht y Juan Gelman), Amor de paso, de Pedro Orgambide, o El gusanito, de Jorge de la Vega.[6]

Compuso músicas ―junto con el cantautor Paco Ibáñez― a poemas de Pablo Neruda, César Vallejo, Gabriela Mistral y Juan Gelman, Federico García Lorca, Miguel Hernández, Antonio Machado, León Felipe, Rafael Alberti y Nassim Hikmet,[9]​ entre otros.[8]

Publicó un CD dedicado a los poetas argentinos del siglo XX, que ella misma musicalizó y del que su exyerno Fito Páez (1963-) fue el productor musical.[5][16]

En 2006 publicó el libro Vivir la voz (Buenos Aires: Lumen, 2006),[6]​ un método musicológico sobre expresión vocal.[5][17]

Publicó también en España el libro disco Una manu tumó l’otra (Madrid: El Europeo), donde cantó poemas en idioma sefardí (idioma también llamado ladino o judeoespañol, que aún hablan los descendientes de los judíos cruentamente expulsados por los Reyes Católicos en 1492).[18]

En 2001 apareció en los agradecimientos de la película Vidas privadas, dirigida por Fito Páez y protagonizada por Cecilia Roth.[14]

En 2001 presentó en Buenos Aires su álbum Buena semana, acompañada por María Elena Walsh, la actriz Norma Aleandro y la musicóloga Violeta Hemsy de Gainza.[19]​ La acompañaron Esteban Morgado (guitarra), Damián Bolotín (violín), Facundo Guevara (percusión), Ariel Azcue (flautas) y Mario Kirlis (kanun).

En 2012 apareció como ella misma en Blackie, la película, dirigida por Alberto Ponce.[14]

En la actualidad vive mitad en Madrid y mitad en Buenos Aires, dando cursos y seminarios sobre la expresión vocal y visitando a su familia.[15]​ Tiene tres nietos: Martín, Mateo y Valentina.[20]

Discografía[editar]

1) Los éxitos de Dina Rot (Quinto, 1966)[editar]

Temas:

1) O bem do mar
2) Las tres morillas de Jaem
3) La llorona
4) Nana de Sevilla
5) Las mañanitas
6) Gurisito costero
7) Galanica
8) ¿Por qué llorás, blanca niña?
9) Favela
10) Dieciocho años tengo
11) En la mar hay una torre
12) Tú que puedes vuelveté

2) Aerolíneas Argentinas a Israel (Sono Play, 1967)[editar]

Nota: Este LP fue grabado especialmente como disco de difusión de la empresa Aerolíneas Argentinas; no fue comercializado.

Temas:

1) Erev shel shoshanim
2) Mi garganta
3) Zamba para no morir
4) Dieciocho años tengo

3) Canta, simplemente (As, 1969)[editar]

Temas:

1) La pastora
2) Casida de las palomas oscuras
3) Que he sacado con quererte
4) El camino siempre gris
5) Nesta rua
6) Morenica a mi me llaman
7) Cuando veo hija hermosa
8) Shir hanodeid
9) Andaluces de Jaén
10) Leig dain kop oif maine kni
11) El cant dels ocells
12) Simple del otoño
13) Yo me enamori dun aire

4) Canciones populares: romancero anónimo sefaradí (Mandolina, 1970)[editar]

Temas:

1) Dieciocho años tengo
2) En la mar hay una torre
3) Alta, alta es la luna
4) Esta montaña d’frente
5) Cuando veo hija hermosa
6) Mamá yo no tengo visto
7) A la una nací yo
8) Arvolicos d’almendra
9) Duerme, duerme...
10) Abraham Avinu
11) Los bilbilikos
12) Paxarico
13) Este abajour bijou
14) Alabanza a la novia

5) Yo canto a los poetas (Trova, 1971)[editar]

Temas:

1) Cosas
2) Yo se todos los cuentos
3) El gigante de ojos azules
4) La luna en la fragua
5) Quero llorar
6) El monte y el río
7) Como tu
8) Balada del que nunca fue a Granada
9) Los lagartos
10) Lo que más quiero
11) Piedra negra sobre una piedra blanca
12) La muerte es un animal

6) Cartas (Trova, 1973)[editar]

Poemas de Nassim Hikmet:[6]

1) Carta primera
2) Carta segunda
3) Carta tercera
4) Carta cuarta
5) Carta quinta
6) Carta sexta
7) Canción del ciruelo
8) Defensa de Violeta Parra
9) Serenata para la tierra de uno
10) La llorona
11) El gusanito
12) Para Buenos Aires

7) Cantares de Israel (Music Hall)[editar]

Nota: EP de cuatro canciones interpretadas en idioma hebreo, ídish y ladino.

Temas:

1) Dona Dona
2) Etz harimon
3) Ta’am haman
4) Abraham Avinu

8) Para Buenos Aires (Polydor, 1975)[editar]

Nota: Este fue un EP integrado por cuatro canciones de Jorge Schussheim, antes de que Dina Rot partiera al exilio.

Temas:

1) Para Buenos Aires
2) Hoy sábado, hoy
3) La balada de Juan y María
4) Amor de paso

9) Canciones de mi mundo (Microfón, 1985)[editar]

Temas:

1) Carmela
2) Buena semana
3) Duérmete fiu del alma
4) Coplas brasileras
5) Noches buenas
6) Para Buenos Aires
7) Shpir mir tzigainer
8) Coplas de mensajero
9) Barco quieto
10) Canción marinera
11) Romance de Venezuela

10) Buena semana (Acqua Records, 2001)[19][editar]

Canciones del repertorio popular sefaradí, recogidas en Jerusalén (Israel), Tesalónica (Grecia), Sarajevo (Bosnia-Herzegovina), Marruecos y Turquía.[15]

Temas:

1) Morena me llaman
2) Noches buenas, noches claras
3) Tres hermanas eran
4) No pasex
5) Al ruido de una fuente
6) Ya salió del mar la galana
7) Los bilbilicos
8) Gerineldo
9) Mamá yo no tengo visto
10) Agua rosada de Merqui
11) Una hija tiene el rey
12) Macico de Rozas
13) Árboles lloran por lluvias
14) Buena semana
15) La mar

11) Una manu tumó l’otra (2006)[editar]

Temas:

1) Il vestidu aburacadu
2) Quedati cun mi
3) Dizis avlas cun arvulis
4) Partindu di tu ladu
5) Sintí tu voz in mi ventana
6) Ondi stá la yave
7) La mar
8) Si me dexas
9) No stán muiridus lus páxarus
10) Salió un gritu di tu boca
11) Quí lindus tus ojos
12) Quimadura di yelu
13) Mirandu il manzanu
14) Estu es solu para ti y para mi
15) Quirinsioza
16) Cara boz y locura
17) A la mañana dil lugar
18) Una manu tumó l’otra

12) Yo canto a los poetas: Cartas (reedición, 2007)[editar]

Temas:

1) Cosas
2) Yo sé todos los cuentos
3) El gigante de ojos azules
4) La luna en la fragua
5) Quero llorar
6) El monte y el río
7) Como tú
8) Balada del que nunca fue a Granada
9) Los lagartos
10) Lo que más quiero
11) Piedra negra sobre una piedra blanca
12) La muerte es un animal
13) Carta primera
14) Carta segunda
15) Carta tercera
16) Carta cuarta
17) Carta quinta
18) Carta sexta
19) Canción del ciruelo
20) Defensa de Violeta Parra
21) Serenata para la tierra de uno
22) La llorona
23) El gusanito
24) Para Buenos Aires

Referencias[editar]

  1. a b c Ficha de Dina Gutkin en el padrón electoral argentino, publicado en el sitio web Buscar Datos. Afirma que nació el 5 de marzo de 1932.
  2. El 18 de junio de 1968 ―cuando se publicó el artículo― Ariel tenía 8, y los había cumplido en abril; Cecilia tenía 11, y en agosto cumpliría 12. Dina Rot tenía 35: Si decía "mañana cumpliré 36" significa que había nacido el 19 de junio de 1932, y si decía "ayer cumplí 35" significa que había nacido el 17 de junio de 1933. Entonces nació entre mediados de 1932 y mediados de 1933
  3. a b c d e f g h i «La nueva canción argentina», extenso artículo de Ernesto Schoo en la revista Primera Plana del 18 de junio de 1968, y publicado en el sitio web Mágicas Ruinas. Consultado el 12 de mayo de 2013. Allí menciona: «Por favor, no vaya a escribir Rot con hache final: es un error que a menudo cometen con mi apellido artístico».
  4. a b Ficha de Dina Rot en el sitio web Cine Nacional. Consultado el 12 de mayo de 2013.
  5. a b c d e f g «Ángeles Ruibal: “Dina Rot me recuerda mi llegada a Buenos Aires”» (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial y la última versión)., artículo en el sitio web de la cantante Ángeles Ruibal, del 13 de septiembre de 2012. Consultado el 12 de mayo de 2013.
  6. a b c d e f g h i j k «Dina Rot: biografía», artículo del 8 de abril de 2009 en el sitio web Cantantes Argentinas. Consultado el 12 de mayo de 2013. Muestra la discografía de Dina Rot, con fotos de las portadas de los álbumes.
  7. «Dina Rot cantó en sefardí poemas de Gelman y Nicoidsky», artículo en el sitio web ABC, del 11 de noviembre de 1997, pág. 88.
  8. a b c d «Dina Rot», biografía en el libro Trayectorias musicales judeo-argentinas de Ana E. Weinstein, Roberto Nasatsky y Miryam E. Gover de Nasatsky. Buenos Aires: Milá (editorial de la AMIA, con apoyo del Fondo Nacional de las Artes), 1998. Consultado el 12 de mayo de 2013.
  9. a b c «Dina Rot», biografía de Hugo Cuevas-Mohr en el sitio web Musicalizando. Consultado el 12 de mayo de 2013.
  10. Biografía de Dina Rot en el sitio web IMDb.
  11. «Dina Rot presenta un recital sobre textos contemporáneos en lengua sefardí: “Sufrí mucho pero mi voz no se silenció”», artículo en el diario Página/12 (Buenos Aires) del 10 de mayo de 2000. Consultado el 12 de mayo de 2013.
  12. «Cecilia Roth», artículo en el sitio web Busca Biografías. Consultado el 12 de mayo de 2013.
  13. Apellidos de Ariel Rot: Rot, Rotenberg, Gutkin. (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial y la última versión). Información del sitio web JewAge. Consultado el 12 de mayo de 2013.
  14. a b c Ficha de Dina Rot en el sitio web IMDb.
  15. a b c «Dina Rot (Mendoza, Argentina)», artículo en idioma ladino de Matilda Koén-Sarano en el sitio web My Ladino. Consultado el 12 de mayo de 2013.
  16. «Dina Rot en camino hacia las fuentes», artículo del 12 de mayo de 2000 en el sitio web Esefarad. Consultado el 12 de mayo de 2013.
  17. «Presentación del libro de Dina Rot: Vivir la voz. Autobiografía de una vocación», artículo del 9 de noviembre de 2006 en el sitio web Violeta de Gainza. Consultado el 12 de mayo de 2013.
  18. «Dina y Ariel Rot. No hablan el mismo idioma», artículo en el diario El Mundo (Madrid), sin fecha. Consultado el 12 de mayo de 2013.
    Menciona: «Canta poemas de “Juana Gelman” [sic, por Juan Gelman], quien le envió hace unos años 28 poemas en ladino, y de la judeosefardí de origen bosnio Clarisse Nicoidsky».
  19. a b «Lejos del marketing: la cantante presenta su nuevo CD: Dina Rot, la cantante que siempre hace lo mismo», artículo de René Vargas Vera en el diario La Nación (Buenos Aires) del 19 de mayo de 2001. Consultado el 12 de mayo de 2013.
  20. «Canción popular que pasa de generación en generación», artículo escrito por Dina Rot (intérprete e investigadora musical) en el diario La Gaceta (Córdoba) del 12 de enero de 2011. Consultado el 12 de mayo de 2013.